— Похоже, что кто-то стал сегодня богаче на четыреста миллионов долларов, господа.
Глава 30
Вода прибывала. Хорнсби заметил, как к ним подплыла крыса и попыталась вскарабкаться на плот. Он стукнул ее веслом. Прямо перед ними был новый поворот.
— Нам пора принять решение, — закричал он, чтоб его услышали на втором плоту. — Будем тонуть или попытаемся выплыть?
Медоуз посмотрел вперед. На узком повороте передний плот с трудом проскочил в новое ответвление. Со вторым плотом было еще сложнее, Джонс сильно стукнулся правым боком об угол тоннеля.
— Джонс ранен, — прокричал Медоуз.
Пит Джонс держался за грудь и пытался выровнять дыхание. Он посмотрел на свои часы и с отчаянием произнес:
— «Орегон» должен отплыть сегодня утром, если мы не вытащим статую отсюда сегодня, мы не сделаем этого никогда.
Хорнсби задумался на секунду и принял решение.
— Я перелезаю на передний плот. Как только я окажусь на нем, перерезайте веревки.
— Ты уверен, что это сработает, Хорни? — спросил Медоуз.
— Держи свой нож наготове, приятель.
Медоуз кивнул и расстегнул ножны.
— Сначала направо, — прокричал Хорнсби, — потом налево.
— Еще пять минут, — закричал Мерфи. — Через пять минут мы идем на их поиски.
Казим еще три раза подал условный сигнал.
— Они уже должны быть здесь, — согласился он.
Хорнсби уже не занимало почти ничего, кроме собственного спасения. Он уже почти отчаялся, слабый свет на его каске почти погас, когда он вдруг сквозь рев воды услышал условный сигнал. Он из последних сил оттолкнулся от стенки тоннеля, направляя плот в нужное ответвление, и поплыл на спасительный звук.
Мерфи внимательно прислушивался. Звук шел из тоннеля и был похож на рев раненого животного. А затем, верхом на ящике, из трубы вылетел Хорнсби. Мерфи быстро подвел к нему «Зодиак», и Казим подцепил край плота.
— А где остальные?
Хорнсби вытер лицо, прежде чем заговорить.
— Они плыли прямо за мной.
— Ты видел краску на воде? — спросил Казим.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Они сбросили в воду краску, чтобы определить, где вы выплывете, понятно? — пояснил Мерфи. — Так ты видел что-нибудь в воде?
— Нет, — ответил Хорнсби.
— Давай сигнал, — распорядился Мерфи, — мы еще можем успеть уйти незамеченными.
Джонс лежал на плоту и с трудом мог пошевелиться. Он прислушивался к отдаленным звукам, заглушаемым водой.
— Как твои дела, приятель?
Джонс напрягся, открыл глаза и поморщился.
— Ты слышал это?
— Что? — спросил Медоуз, уверенный, что у Джонса начались галлюцинации.
— Они пришли за нами, — ответил Джонс.
Восемнадцать секунд спустя плот вылетел из трубы в залив.
— У меня нет времени на объяснения, — проорал Мерфи, — просто хватайтесь за этот канат и держитесь как можно крепче.
Глава 31
На борту «Орегона» готовились к отплытию.
Хуан Кабрильо по телефону связался с начальником порта.
— Не беспокойтесь, — сказал он, соврав, что начальство приказало ему немедленно отчаливать, — у нас есть еще один корабль, который заберет фейерверки и доставит их в Соединенные Штаты. Он прибудет сюда послезавтра.
Начальник задал какой-то вопрос.
— Сингапур, — ответил Кабрильо, — но они ничего не сказали мне о грузе, только то, что я должен быть там через 72 часа.
Сингапур был в полутора тысяче миль отсюда, а начальство Макао считало, что суденышко вроде «Орегона» с трудом сможет развить скорость около двадцати узлов в час.
Положив трубку, Кабрильо обернулся к Хэнли. На часах было четыре часа сорок одна минута.
— Прикажи, чтоб не спускали глаз с приближающихся лодок.
Хэнли кивнул.
— Вертолет с Адамсом и Райесом на борту уже возвращается.
Лодка с лоцманом на борту подошла к «Орегону». Лоцман перебрался на борт корабля и огляделся по сторонам. На верхней палубе в беспорядке валялись старые, давно проржавевшие запчасти, разные инструменты и обрывки кабеля.
— Чертова посудина, — пробормотал лоцман себе под нос.
— Я капитан Смит, — сказал человек, незаметно подошедший к лоцману откуда-то сбоку. — Добро пожаловать на борт.
На капитане был надет желтый непромокаемый плащ, покрытый пятнами грязи, которую даже такой ливень был не в состоянии с него смыть.
— Я готов вывести вас отсюда, — сказал ему лоцман, стараясь держаться как можно дальше от неприятного типа.
Шесть минут спустя «Орегон» повернулся и направился к выходу из порта. За кормой начали пропадать в утреннем тумане высокие пики Макао. Только тусклые огоньки аэропорта еще виднелись вдали, но скоро пропали и они.
— Как долго мы еще сможем наслаждаться вашим обществом? — спросил Кабрильо лоцмана.
Тот указал на отметину на канале в тридцати ярдах перед ними. Яркий свет прорезал туман высоко над волнами. Еще каких-то несколько минут, и он сможет покинуть эту посудину, корабль, которому уже давно заготовлено место на какой-нибудь свалке.
— Свет в конце тоннеля, — закричал Мерфи.
«Зодиак» устремился к выходу из залива прямо перед огромной волной, которая должна была затопить сточные трубы до самого верха. Хорнсби крепко прижался к своему плоту, лежа верхом на Золотом Будде. Медоуз взглянул на ту сторону, где Джонс из последних сил держался за край своего плота.
— Еще совсем немного, Джонс, — прокричал он, — и мы будем в безопасности.
Джонс молча кивнул.
Выход из сточной трубы напоминал американские горки вперемешку с водопадом. Вода вырывалась наружу с чудовищной силой.
— Поехали, — изо всех сил своих легких закричал Мерфи, обращаясь к Хорнсби и Медоузу, и направил «Зодиак» прямо в бушующую стихию.
— Держись, — крикнул Медоуз Джонсу, когда плот пролетел по воздуху сквозь завесу воды, плюхнулся на поверхность воды, и, наконец, остановился.
— Ты как? С тобой все в порядке, приятель? — через пару секунд смог выдавить из себя Медоуз.
Джонс вытер лицо насквозь промокшим рукавом и попробовал немного изменить позу, чтобы хоть как-то унять ноющую боль в своих сломанных ребрах. Плот наконец остановился и закачался на волнах.
— Честно говоря, бывало и получше, — наконец произнес он. — Я думаю, мне смогут помочь несколько порций хорошего виски из местного бара, если вы не против, конечно.
По сидел в конференц-зале вместе с Ри, Хо и Маркосом Фрайдэем. Дверь отворилась, и в зале появился сержант местной полиции. Он подошел к По, наклонился и что-то прошептал ему на ухо.
— Что за чертовщину вы несете? — воскликнул По.
— Наши люди слышали что-то, напоминающее звук, издаваемый вертолетом, — ответил сержант. — И теперь все воды около побережья Макао выкрашены в ярко-розовый цвет.
— Вот ублюдки, — не удержался По. — Они заметают следы.
— О ком вы говорите? — удивился сержант.
— Понятия не имею, — ответил По, — но непременно собираюсь это выяснить.
По сделал знак рукой, чтобы сержант мог идти, и подошел к Ри. Он поманил его в сторонку, надеясь поговорить без свидетелей. Когда Ри услышал, что передал сержант, ему пришло в голову только одно решение этой проблемы.
— Перекройте выходы и входы в порт, — произнес он. — Никто не покинет порт, и никто не попадет в него из моря.
Как только Казим помог Медоузу и Джонсу вскарабкаться на борт лодки, Мерфи тут же ножом перерезал веревку, которой плот крепился к машине. Плот отнесло ветром в сторону, и он начал тонуть. В это же самое время Сенг и Хаксли помогали Хорнсби забираться на борт, а затем они втроем с трудом затащили «Золотого Будду» на свой «Зодиак». Мерфи подвел свою машину как можно ближе к ним, как только они закончили крепить золотую статую.
— Я только что говорил с Хэнли, — сказал он Сенгу. — «Орегон» уже находится около внешнего буя. Нам предстоит встретиться с ними в открытом море.
Казим поднял руку, призывая всех к тишине, чтобы расслышать сообщение по радио.
— Вас понял, — сказал он.
— Снова «Орегон», — пояснил он. — Они только что перехватили полицейскую волну. Наши бравые полисмены собираются закрыть порт — никто не входит в гавань, и никто не покидает ее. Полицейским и правительственным судам дан приказ открывать огонь на поражение, если какое-либо судно откажется подчиниться.
— Тссс… — прошептал Сенг.
Послышался звук приближающегося судна.
— А вот и гости пожаловали, — пробормотал Сенг.
Капитан Смит проводил лоцмана до лесенки, ведущей вниз. Лоцман проворно спустился по ней и перешагнул на свой кораблик, который тут же отошел от «Орегона» и быстро направился обратно к берегу. Смит стоял и смотрел, как маленький кораблик спешит сквозь бурю к невидимой суше.
Кораблик лоцмана еще не успел пропасть из виду, как вдруг начал замедлять ход, а потом и вовсе развернулся.
Кабрильо вытащил маленькую портативную рацию, спрятанную у него на поясе, и включил устройство.
— Макс, — быстро произнес он, — что там происходит?
— Власти приказали закрыть порт, — пояснил Хэнли. — Лоцману велели привести нас обратно.
Кабрильо раздраженно сплюнул на палубу, прежде чем заговорить.
— Полный вперед, — закричал он. — Я спускаюсь в комнату управления.
Ри сидел в своем офисе. На другом конце провода находился ночной управляющий портом.
— Они собираются останавливаться? — спросил он.
— Лоцман не может их догнать на своем корабле, — заметил управляющий. — Он был на их борту и говорит, что судно в ужасном состоянии — возможно, даже радио неисправно.
— Пусть его корабль догонит их и сообщит им лично распоряжение властей.
— Я уже отдал такой приказ, — раздраженно произнес управляющий. — Но корабль продолжает набирать скорость — лоцман не в состоянии его нагнать.
— Мне показалось, вы сказали, что это не корабль, а старая посудина, которая не может даже принять радиосигнал, — заметил Ри.
— Это очень быстрая старая посудина, — парировал управляющий. — Судно лоцмана может делать только тридцать узлов.