«Высокому Совету Иерархов Высшей Магии.
Согласно повелению Высокого Совета и личному указу самого Императора (да правит он нами вечно) я, Мотес, боевой маг-исследователъ первого ранга, посетил указанный мне мир посредством Великих Врат возведенных в стенах Академии.
Собранные мною сведения и факты позволяют сделать ряд серьезных выводов, важность которых для империи трудно переоценить.
Во-первых, несмотря на все поражения понесенные в войне с симхайинами, культы темных богов того мира по-прежнему необычайно сильны. Империя, созданная при учаупии темных сил, набирает мощь день ото дня, практически не встречая на своем пути достойного противодействия. Хуже того, темная магия там приобрела такое могущество, что теперь представляет серьезную угрозу даже для нашего мира.
Как мне стало доподлинно известно, маги темной империи заняты сейчас строительством врат, подобных тем, которые используем мы для перемещения в иные миры.
С их помощью они намереваются начать завоевание соседних миров, в том числе и нашего. Аля этого ими создается целая армия из демонов и других существ, обладающих огромной силой и непреодолимой тягой к убийствам и разрушению. Нет сомнения, что подобное воинство, как только будет создано, рано или поздно выйдет из-под их контроля. Последствия этого нетрудно себе представить. Единственное подходящее определение- это катастрофа для всего живущего. Поэтому, пока не поздно, я предлагаю…»
На этом послание дошедшее из глубин времен оборвалось. Как видно, что-то помешало древнему магу закончить свой доклад. Что именно? Теперь это вряд ли кто узнает наверняка. По этому поводу можно только строить одни догадки, да предположения. Однако Кулл, как и остальные слушатели, не были настроены этим заниматься.
— Если я правильно все понял, — промолвил атлант, как только маг закончил чтение, — где-то здесь на острове должны находиться некие врата, посредством которых можно перемещаться в другие миры?
— Вот именно, — подтвердил Аринандо.
— А раз так, — продолжил Кулл свою мысль, — то нам остается только их отыскать.
— О боги! — вздохнула Арона. — Неужели скоро я буду дома?
— Я бы не советовал особо обольщаться на этот счет, — молвил ей Аринандо. — Во-первых, мы не знаем, где находятся эти врата. Во-вторых, работают они или нет? В третьих, лично я понятия не имею, как ими управлять? И для самых лучших магов это, наверняка, непростая задача, ведь с такими вещами как врата миров вряд ли даже им приходилось сталкиваться. Ну, а я к самым лучшим, как вы понимаете, не отношусь.
— И все же, несмотря ни на что, мы будем их искать, — решительно объявил Кулл. — Иначе зачем мы сюда явились?!
— Разумеется, будем, — охотно согласился Аринандо. — Однако мне, по всей видимости, придется хорошенько обследовать библиотеку того древнего мага. Может, удастся обнаружить там что-нибудь такое, что нам поможет? Думаю, это получится.
— А по-моему, будет лучше, если господин маг исследует эту библиотеку раньше, чем мы начнем поиски, — высказал свое мнение Гверон.
— Может, он узнает более точное расположение этих самых врат, и тогда нам не придется рыскать по кишащему опасностями острову, уповая только на удачу. Ведь таким образом мы можем растерять большую часть наших людей, а это сейчас крайне нежелательно. Особенно, если вспомнить о тех двух кхешийских галерах, с которыми, чует мое сердце, нам все же придется иметь дело.
— Ты что? — нахмурился Кулл. — Предлагаешь сидеть и ждать, пока наш маг сумеет что-либо откопать?
— Мы можем заняться пока добычей золота,
— напомнил Сигвер. — Не знаю как ты, а я, как и все наши люди, согласился на это дурацкое предприятие только ради этого.
— Ладно, посмотрим, — мрачно проворчал недовольный атлант, после чего вновь обратился к магу. — А о чем говорится в другом свитке, который ты переводил? Может, в нем, если посмотреть внимательней, найдется нужная нам подсказка?
На что тот ответил:
— Никаких подобных подсказок в том свитке нет, и тем не менее, на мой взгляд, он для нас может оказаться необычайно интересен. Особенно, если вспомнить о кхешийцах и других опасностях, которые подстерегают нас на острове.
— Ты не мог бы говорить чуть покороче? — попросил его Кулл.
— Можно и покороче, — согласился Аринандо. — Так вот. Второй свиток повествует о некоем волшебном талисмане, который тот маг раздобыл в каком-то из далеких миров. Сей талисман обладает весьма необычайным свойством, а именно, нейтрализует действие любой.магии. Правда, радиус его действия невелик, но тем не менее, лучшей защиты от враждебных чар и желать не приходится. К свитку прилагался даже его рисунок, и еще подробное описание того, как его использовать.
— А где ты собираешься его искать? — поинтересовался Кулл.
На что Аринандо ответил:
— В том доме разумеется. Наверняка, сей амулет должен храниться среди имеющихся там артефактов.
— Об этом нужно спросить у вождя, — молвил Кулл.
— Да, конечно, — согласился маг, после чего, показав Укуму рисунок на пергаменте, произнес несколько слов на его языке.
Вождь внимательно посмотрел на изображение амулета. Тот был сделан в виде девятиконечной звезды, в середину которой вделан ограненный камень, похожий на бриллиант.
Вновь обратившись к вождю, Аринандо спросил:
— Тебе знакома эта вещь?
— Да, — не задумываясь, молвил тот.
— Где она сейчас находится? — тут же поинтересовался маг. — В том доме?
На что Укум, отрицательно покачав головой, сказал:
— Нет.
— А где? — не отставал от него Аринандо.
Лицо вождя заметно помрачнело. Складывалось такое впечатление, что ему необычайно трудно ответить на такой вроде бы несложный вопрос. Похоже, что этот амулет был связан для Укума с чем-то весьма неприятным.
— Эта вещь вам нужна? — спросил он у Аринандо.
— Очень, — не задумываясь ответил тот. — Она могла бы сильно облегчить наши поиски.
Солидно кивнув головой, дикарь после некоторого молчания сказал:
— Этой вещи нет ни в каменной хижине нашего бога, ни в нашей деревне.
— Но ты ведь знаешь, где она находится? — не унимался маг. — Не так ли?
Укум молча кивнул.
— Ты можешь сказать, где?
Вождь ответил не сразу. Чувствовалось, что он делает над собой огромное усилие, словно собирается признаться в чем-то порочащем его имя или престиж всего племени. Однако желание помочь своим новым друзьям, как видно, в конце концов пересилило все сомнения.
Он сказал:
— Давно, когда вождем нашего племени был отец моего отца, была большая война. Мы воевали с людьми-волками, живущими в огромной, сделанной из камней хижине, что стоит у самого подножия гор. Это поистине страшные существа, много хуже и опаснее мургов. Внешне они очень похожи на обычных людей. Однако любой из них может мгновенно превратиться в дикого и кровожадного зверя, вроде волка, только больше и сильнее. А хитростью и коварством они превосходят всех: и людей, и зверей вместе взятых. Поэтому их боятся и ненавидят все, включая мургов. Целый отряд этих людей-обезьян не решится напасть даже на одного человека-волка. Едва заметив его, они сразу бросаются бежать со всех ног, не разбирая дороги.
Так вот. Жестокая война с племенем людей-волков была долгой и очень кровопролитной. Большая часть наших лучших воинов погибли либо лежали израненными. Однако и враги тоже понесли весьма ощутимые потери, и в конце концов они перестали нападать на нас открыто.
Как я уже говорил, хитрости и коварства людям-волкам не занимать, а о чести они, вообще, не имеют ни малейшего понятия. Не желая больше рисковать жизнью в боях с мужчинами, они начали нападать на женщин и детей. Некоторых из них они убивали сразу, других утаскивали к себе в каменную хижину. Там их приносили в жертву. Кому? Этого никто у нас не знает, ибо живым оттуда никто не возвращался, если не считать одного случая. Но этот случай особый.
Люди-волки похитили жену вождя и вместо того, чтобы убить ее или принести в жертву, впервые потребовали выкуп.
— И что же они хотели получить? — спросил Аринандо, хотя уже и сам догадался, каким будет ответ.
— Эту самую вещь, которая здесь нарисована, — молвил Укум, ткнув пальцем в пергамент. — Вождь, мой предок, согласился ибо его жена ждала ребенка. К тому же наши колдуны до того времени так и не смогли понять, для чего эта штука, вообще, нужна.
— Значит, до сих пор этот талисман так и хранится у людей-волков? — уточнил Кулл, после того как Аринандо перевел ответ вождя.
— Да, — подтвердил Укум. — Как мы слышали, его не снимая носит их вождь.
Выслушав его ответ, все ненадолго замолчали, желая обдумать услышанное. Однако тишина продлилась недолго.
— Теперь нам остается решить, стоит ли возвращать этот талисман, или заняться чем-то другим? — поставил вопрос Кулл. — Например, попытаться найти врата.
У Аринандо на сей счет сомнений не было.
— Конечно же, талисман нужно вернуть, — заявил он. — И чем скорее мы это сделаем, тем лучше. Ведь здесь, на острове, мы можем в любой момент столкнуться с такой магией, противостоять которой просто не сможем. А владея талисманом, мы можем чувствовать себя совершенно спокойно, по крайней мере с этой стороны, ибо любая магия против него бессильна. Короче говоря, его нужно достать во что бы то ни стало.
Все присутствовавшие выразили свое согласие. Разумеется, за исключением Кулла. Атлант, как всегда, придерживался особого мнения насчет магии и, естественно, считал, что вполне сможет обойтись и без всяких диковинных талисманов.
Однако возражать против того, чтобы постараться отобрать его у людей-волков, как туземец именовал оборотней, он не стал. Правда, совершенно по другой причине.
Если они получат эту девятиконечную звезду с камнем, наверняка, у его людей исчезнет страх перед колдовским островом. Чувствуя себя защищенными, они станут более уверены в себе. А это стоит того, чтобы пуститься и не на такую авантюру.