Золотой шут — страница 68 из 136

Пиоттр Блэкуотер и Эллиана с ним не пришли.

Они не появились даже после того, как королева, принц и Чейд прошли к возвышению, на котором находился их стол. Я увидел в глазах Кетриккен смятение, но улыбка осталась такой же приветливой. Принц Дьютифул сохранял королевское спокойствие и словно не замечал, что его невеста не посчитала нужным явиться на прощальный прием. Когда Видящие заняли свои места, наступила неловкая пауза. Обычно королева отдавала приказ слугам разливать вино и произносила тост в честь гостей.

Гости начали перешептываться, когда у входа в зал появился Пиоттр Блэкуотер. Он был в костюме жителя Внешних островов, но роскошь мехов и богатство золотых цепей, украшавших его шею, говорили о том, что он выбрал самое лучшее. Он стоял до тех пор, пока в зале не воцарилась звенящая тишина. Затем Пиоттр отступил в сторону, и вошла нарческа. На ее кожаном жилете красовался символ дома ее матери из кости нарвала. Жилет был оторочен белым мехом снежного лиса. На торжественный прием по случаю окончания переговоров Эллиана надела юбку из тюленьей кожи и такие же туфли. И никаких драгоценностей. Черные волосы свободно струились по плечам и спине, а голову украшало нечто напоминающее голубую корону. У меня зашевелились смутные воспоминания, но они так и не оформились ни во что определенное.

Нарческа несколько долгих мгновений стояла на пороге и смотрела в глаза Кетриккен. Затем, высоко вздернув подбородок, медленно пересекла зал, направляясь к центральному помосту, за ней следовал Пиоттр Блэкуотер. Он шел на шаг сзади, чтобы все внимание было сосредоточено на Эллиане, но достаточно близко, чтобы защитить ее от любой опасности. Нарческа не спускала глаз с королевы, даже когда поднималась на помост; их взгляды не размыкались. Когда Эллиана встала перед Кетриккен, она сделала реверанс, но так и не склонила головы и не отвела взгляда.

– Я так рада, что вы к нам присоединились, – негромко и сердечно проговорила Кетриккен.

Мне показалось, что облако сомнений пробежало по лицу нарчески. Но потом она вновь обрела решимость. Когда Эллиана заговорила, ее юный голос прозвучал чисто и ясно, так, чтобы все присутствующие могли ее слышать.

– Да, я здесь, королева Кетриккен Шести Герцогств. Но у меня появились сомнения в том, что я смогу стать женой вашего сына.

Она повернулась и обвела взглядом собравшихся. Ее отец сидел совершенно неподвижно.

Я понял, что для него слова нарчески явились полной неожиданностью и он старался это скрыть. На лице королевы удивление быстро сменилось маской холодной вежливости.

– Ваши слова разочаровали меня, нарческа Эллиана Блэкуотер. – Больше ничего Кетриккен не сказала.

В ее речи не прозвучало вопроса, который требовал бы ответа. Я видел, что Эллиана колеблется, не зная, как начать заготовленную речь. Вероятно, она ожидала другой реакции королевы, которая должна была потребовать объяснений. Теперь ей ничего не оставалось, как подхватить тон королевы и высказать вежливые сожаления:

– Я обнаружила, что обручение не оправдывает моих ожиданий, которые суть ожидания дома моей матери. Мне сказали, что я должна прибыть сюда, чтобы обещать свою руку королю. А оказалось, что я должна предложить свою руку юнцу, всего лишь принцу, который даже не является будущим королем, как вы называете того, кто изучает обязанности правителя. Меня это не устраивает.

Кетриккен ответила не сразу. Она подождала, пока смолкнет эхо слов девочки, а потом заговорила с удивительной простотой, словно объясняла очевидные вещи ребенку, который еще слишком мал, чтобы их понять. Создавалось впечатление, что зрелая и терпеливая женщина обращается к своенравной девчонке.

– Как жаль, что вас не научили нашим обычаям, нарческа Эллиана. Принцу Дьютифулу должно исполниться семнадцать лет – и тогда он будет объявлен королем-наследником. Затем герцоги решат, когда он будет коронован. Не думаю, что ему потребуется много времени, чтобы заслужить их доверие. – Она подняла взгляд и посмотрела на герцогов.

Королева публично признала важность их роли, и они это оценили. Большинство принялись энергично кивать. Кетриккен мастерски исполнила свою роль.

Вероятно, Эллиана почувствовала, что все идет совсем не так, как она рассчитывала. Теперь ее голос потерял чистоту и стал немного визгливым, и она заговорила слишком быстро:

– И тем не менее. Если я сейчас соглашусь на помолвку с Дьютифулом, я рискую связать свою судьбу с принцем, который может никогда не стать королем.

Она сделала вдох, чтобы продолжить, но Кетриккен спокойно ее прервала:

– Это весьма маловероятно, нарческа Эллиана.

Я сразу же почувствовал, что гордость Дьютифула оскорблена. Темперамент Видящих едва не прорвался сквозь холодное величие Горных королей. Связывающая нас нить Силы пульсировала от его нарастающего гнева.

Спокойно. Пусть королева ведет беседу с нарческой. Я постарался, чтобы мои слова услышал только он.

Наверное, ты прав, забыв об осторожности, ответил он, хотя мне это совсем не по душе. Не говоря уж о том, что мне вообще ни к чему брак с ней.

Дьютифул так разозлился, что даже не пытался скрыть свои чувства. Я поморщился и посмотрел в сторону торговцев Удачного. Сельден Вестрит сидел неподвижно и, возможно, как и остальные послы, внимательно следил за разворачивающимся перед ним действием. Впрочем, его поза показалась мне слишком неподвижной, словно он изо всех сил прислушивался. Он меня пугал.

– И тем не менее! – воскликнула нарческа, и теперь всем стал слышен ее акцент.

Я видел, что она теряет уверенность, однако продолжает упрямо следовать выбранному ранее курсу. Я уже не сомневался, что она много раз репетировала заготовленную речь, а Кетриккен своим ответом спутала ей все карты. Все увидели перед собой маленькую девочку, которая в отчаянии повторяет не слишком разумные слова. Многие решили, что она пытается избежать брака. Но я подозревал, что у нее совсем другие намерения.

– И тем не менее даже если я приму ваш обычай и обещаю выйти замуж за принца, который может никогда не стать королем, то будет только справедливо, если в ответ я попрошу, чтобы он принял обычай моего народа.

Мне не удавалось уследить за реакцией всех заинтересованных лиц. Однако я успел заметить выражение лица Аркона Бладблейда. Не приходилось сомневаться, что слова дочери стали для него полнейшей неожиданностью. И все же, как только она упомянула об обычаях Внешних островов, у него на лице появилась довольная улыбка. Не стоило забывать, что он человек действия и вызов и риск наверняка ему по душе. Пусть Эллиана раскачивает лодку – ему интересно, чем закончится ее представление. Возможно, он что-нибудь выиграет. Однако у других представителей Внешних островов, сидевших с ним рядом, вид сделался совсем не такой жизнерадостный. Они начали с тревогой переглядываться, опасаясь, что поведение девочки приведет к отказу от помолвки и выгодный торговый договор заключен не будет.

Дьютифулу в лицо бросилась кровь. Я видел, что он изо всех сил старается держать себя в руках. Кетриккен сохраняла спокойствие без заметных усилий.

– Возможно, ваше предложение окажется приемлемым, – проговорила она так, словно обращалась к упрямому ребенку. – Вы не хотите рассказать нам о вашем обычае?

Похоже, нарческа Эллиана понимала, что пока у нее получается не слишком удачно. Она расправила плечи и сделала вдох.

– В наших землях, именуемых Божественные Руны, есть такой обычай: если мужчина хочет жениться на женщине, мать которой не уверена в его происхождении или достоинствах, ему предлагается испытание, чтобы претендент доказал, что он настоящий мужчина.

Ну вот и все. Оскорбление нанесено, и все герцогства поддержат королеву, если она немедленно откажется от помолвки и союза. Да, они встанут на ее сторону, но на многих лицах гордость боролась с сожалением о потере немалых доходов от торговли. Правители герцогств молча переглядывались, пытаясь выработать общее отношение к поведению нарчески. Но прежде чем королева успела дать ответ, нарческа закончила свою речь:

– Поскольку сейчас со мной рядом нет матери, я сама назову испытание, которое убедит меня в том, что принц Дьютифул достоин стать моим мужем.

Я знал Кетриккен еще в те дни, когда она была дочерью Горного короля, до того как стала королевой Шести Герцогств. Когда она превращалась из девушки в женщину и королеву. Другие находились рядом дольше, к тому же провели вместе с ней последние годы, но все равно я лучше понимал Кетриккен. По едва заметному движению губ я догадался, как сильно она огорчена. Многие месяцы, потраченные на подготовку союза между Шестью Герцогствами и Внешними островами, зачеркнуты словами взбалмошной девчонки.

Нет, Кетриккен не имела права позволить, чтобы достоинства ее сына ставились под сомнение. Эллиана подвергла осмеянию все Шесть Герцогств. И этого Кетриккен допустить не могла – и дело тут, разумеется, вовсе не в материнской гордости: опасности подвергалась сама идея союза с Шестью Герцогствами. Я затаил дыхание, ожидая, что Кетриккен прервет переговоры. И так сосредоточился на королеве, что лишь краем глаза заметил, как Чейд попытался схватить принца за плечо, когда Дьютифул вскочил на ноги.

– Я принимаю твой вызов. – Голос Дьютифула разнесся по всему залу.

Нарушив этикет, принц шагнул вперед и оказался перед нарческой, словно они были влюбленными, которые поссорились. Казалось, он хотел показать, что королева не имеет отношения к происходящему.

– Я принимаю твой вызов, – повторил он, – но не затем, чтобы доказать, что достоин твоей руки, нарческа. Я не собираюсь никому ничего доказывать. Я выполню твой каприз для того, чтобы не ставить под угрозу союз между нашими народами из-за сомнений надутой от гордости девчонки.

Ответ Эллианы был вполне достоин его оскорбленной гордости.

– Мне безразлично, почему ты принимаешь вызов, – сказала она, и к ней вернулась уверенность и ясность речи, – если испытание будет выполнено.