Золотой век — страница 6 из 112

Так за ужином да разговорами наступила ночь. А когда она закончилась, пришло утро. И Бог Солнца, пастырь человечества снова выехал на небо на огненной колеснице. А во все стороны от него разбегались Страхи и Ужасы, давая дорогу божественному свету, начиная новый день.

Но не к Богу Солнца мысленно обращались сейчас в молитвах хетты и троянцы. Не к Богу Грозы, не к великому Пирве, что стоит на скале перуне и оттуда сверху правит миром. И не к тысяче иных богов и богинь.

Сейчас они просили удачи только у Ярри, Бога Войны. Ярри, господин наш, суровый воин на колеснице целиком из бронзы, вооружённый топором и копьём, мчал сейчас впереди войска. И лишь от его благосклонности зависела удача в будущем походе.

Приезд послов провёл черту, разделив размеренную жизнь города на «до» и «после». Троя теперь жила сборами, походом, будущей войной. Троя жила мыслями о том, кто уйдёт исполнять союзнический долг, а кто останется пахать и сеять, строить корабли, проводить купцов через проливы, защищать рубежи. Всё, что случилось «до», уже теперь казалось малозначимым. В иное время пересуды о разгроме пиратов Менетида не утихли бы и за месяц, а теперь троянцы, занятые делами будущей войны, о том и не вспоминали.

Но были и те, для кого именно это событие осталось единственно важным. Те, чья жизнь так же разделилась на «до» и «после», вот только сделал это не какой-то там посол, а троянский меч.

* * *

— Да, вот и закончилась твоя удача, сын Менетия, — оскалился широкоплечий лысый детина, что разглядывал потемневшую голову пиратского вожака, торчащую на шесте над частоколом, — зря, зря ты не слушал умного Писандра Маймалида. Теперь вот висишь тут, а Писандр ещё поживёт. Да, ещё поживёт.

Детина засмеялся.

— Писандр, — позвал другой голос, — уходить надо. Торчим тут у всех на виду…

— Не ссысь, — ответил Писандр, — сумерки уже, никто не шастает.

— И чего припёрлись-то сюда… — сказал второй, опасливо озираясь по сторонам.

— А назад ты как собираешься? Пёхом по морю? Сейчас стемнеет, остальные соберутся, корабль-то и угоним.

— Перебьют нас… Они вон Менетида на голову укоротили, а нас и осталась-то горстка. Говорю же, берегом надо уходить.

— Не ссы, Муравей, — повторил Писандр.

Он обернулся и поманил кого-то.

— Пошли, Лигерончик. Чего застыл, как истукан?

В нескольких шагах позади него стоял подросток лет двенадцати. Нескладный, угловатый, коротко остриженный. Не отрывая взгляда, он смотрел на голову Менетида и беззвучно вздрагивал. По грязным щекам градом катились слёзы. Вся нижняя часть лица подростка была изуродована скверного вида ожогом.

Писандр скривился.

— Да, Лигерончик, флейтист из тебя теперь будет так себе.

— И на кожаной флейте не поиграть, — усмехнулся второй, названный Муравьём.

— Я о ней и толкую, — хохотнул Писандр, — да и не с кем теперь. Менетиду, вон, аж до самой башки засадили! Понравилось, небось. Глянь, как лыбится! Так и сгниёт теперь с улыбочкой.

— Я не мужеложец… — процедил подросток.

Вышло весьма неразборчиво, с изуродованными-то губами.

— Ну да, ну да, — покивал Писандр, — то-то вы не разлей вода были.

— Ты не переживай, Лигерон, — сказал Муравей, — мы тебя утешим, ещё спасибо скажешь.

— Утешим, вестимо, — поддакнул Писандр, — утешителей хватит, не всех эти ублюдки перерезали. Ладно, пошли.

Пираты отвернулись от головы покойного вожака и двинулись к морю, к городской гавани, где, вытащенная на берег, стояла захваченная у них троянцами пентеконтера[10].

— Я не мужеложец… — еле слышно прошипел Лигерон.

В его руке появился нож.

— Я не мужеложец! — закричал подросток и бросился на пиратов.

Он всадил нож в спину Муравья. Пока тот, охнув, недоумённо поворачивался, Лигерон пролетел под его рукой, проворно прыгнул на не успевшего обернуться Писандра и, как заведённый, начал всаживать отточенную бронзу в неприкрытую доспехом плоть.

— Боги, он же убил меня… — испуганно пробормотал Муравей, — я не хочу…

Ноги его подломились, и он завалился набок.

Умный Писандр Маймалид умер сразу, ещё до того, как его товарищ упал, но Лигерона это не остановило. Совершенно обезумев, он продолжал терзать мёртвого пирата, и лишь когда на теле того не осталось живого места, вскочил и бросился бежать. В ночь. В никуда.


Глава 2. Восходящее солнце

Первый месяц сезона шему, пятый год Величайшего Усермаатра Рамсеса Мериамена[11], город Пер-Рамсес

Огненная Ладья Миллионов Лет медленно спускалась к закатному горизонту, расплескав багрянец на половину неба. Старик Атум готовился к своей еженощной битве с Апопом. В иных землях тьма, что окутывала вселенную, приносила смертным тревоги, но в великом Доме Рамсеса, новой столице Священной Земли уходящий Атум дарил людям покой, отдохновение от дневной суеты.

Ибирану ценил ночи в Стране Реки. И здесь, в Доме Рамсеса, и в Белостенном Граде, и в далëком Уасите девственница с мешком золота могла хоть до самого утра прогуливаться по улицам и ничего плохого бы с нею не случилось. В Угарите, родном городе Ибирану, купец не рискнул бы выйти из дому в ночь без пары слуг с палками.

Лавку он снял очень дорого, в самом лучшем месте торговых рядов. Как обычно не удалось отвертеться от служителя «Дома серебра и золота», коего власти приставляли к каждому купцу из Яхмада, Джахи[12] и Ра-Тенну — «особой милостью Величайшего». Служитель бдительно следил, дабы гирьки на весах Ибирану случайно не усохли под палящим солнцем. Ибирану громко причитал, что в дни Великого Дома Сети доверия к гостям было больше и ныне совсем не выгодно стало возить драгоценный лазурит в Страну Реки.

— Если так, что же ты год за годом сюда ездишь, почтенный Ибирану? — бесстрастно интересовался служитель.

Купец лишь вздыхал и грустно соглашался. Действительно, кого он обманывает? Как ни славятся ювелиры его родины, а дороже, чем в Стране Реки лазурит нигде не сбыть. Вот и возит каждый год — сюда небесные самоцветы и янтарь, отсюда яшму и гранат. Правда вовсе не на торговле камнями его мошна отяжелела настолько, что можно и совсем без товара ездить. Но не стоит возбуждать ненужных подозрений, чай у Тур-Тешшуба глаз и ушей в Угарите не меньше, чем у мицрим.

— Надо бы промочить горло, — сказал Ибирану.

— Ослаб голосом, достойнейший? — усмехнулся чиновник-ремту[13].

— Позазывай-ка с моë, да поторгуйся, не так охрипнешь.

— Да уж, торговаться ты горазд, достойнейший Ибирану, любо-дорого послушать.

— Скажи, уважаемый, мне тут один знакомец посоветовал заведение некоего папаши Снофру. Не подскажешь, где находится?

— Подсказать-то могу, но стоит ли тебе туда идти?

— А что?

— Да то, что у папаши Снофру любят бывать знатные воины. Купцов не жалуют.

— А я всё же сходил бы. Говорят, пиво там подают какое-то необыкновенное. Спать теперь спокойно не буду, пока не распробую.

— То верно, пиво там знатное. Да и как иначе, подают-то его в двух кварталах от дворца. Объясню, конечно, но не советую. Уж не сочти, будто хочу принизить тебя, достойнейший.

— Я не обиделся, — добродушно ответил купец.

Он закрыл лавку и вручил чёрному, как головёшка мадаю[14] медное кольцо, весом в дебен[15]. Подумать только, стоимость мешка пшеницы за ночную охрану лавки всего за пять дней — ну грабёж натуральный, он же всей семьёй этот мешок не съест!

Проветриваясь на вечерней прохладе, что тянула с Великой Реки, Итеру-аа, Ибирану прошёл мимо пустеющих торговых рядов. Задержался у оружейных и охотных. Полюбовался на драгоценный пятнистый мех, обладатель которого, ныне почивший, не так давно оглашал окрестности грозным рыком. Теперь за его шкуру давали столько золота, сколько хватило бы купцу для того, чтобы не один месяц жить почти по-царски в дорогом Цоре[16].

Купец шёл в сторону дворца и на каждом шагу дивился, насколько с прошлого года разросся Пер-Рамсес. Будто вся знать решила переехать сюда из древнего Уасита, сплошные двух и трёхэтажные дома, один изящнее и роскошнее другого — жёлтый мрамор, розовый гранит, бирюзовые изразцы, расписанные яркими красками колонны. Повсюду финиковые пальмы, расцветающие сады. Городу всего шестой год, строить начали ещё при жизни Величайшего Сети. Ранее тут посреди зелёных лугов и пальмовых рощ располагался один только летний дворец и вот уже Дом Рамсеса вполне можно сравнить с муравейником.

Многолюдна и богата Страна Реки, нигде нет столько людей и столько золота. Глядишь на землепашца в одной набедренной повязке, вроде бедняк из последних — ан нет, на руке золотой браслет сверкает, а то и не один. И хорошо быть полезным мицрим, возвращаться домой на корабле, приятно отягощенным всяким добром.

Ныне в Доме Рамсеса Ибирану примечал необычно много воинов. Одни попадались навстречу, проходя в строю со щитами и копьями, другие праздно шатались по улицам безо всякого оружия, но купец без труда выделял их среди других жителей города и приезжих по манере держаться.

Дорогой питейный дом оправдывал свою репутацию. Тут было чисто и аккуратно, дым не ел глаза, что в подобных заведениях в Стране Пурпура практически не изживалось. Запахи витали исключительно приятные. Народу пока было мало, хозяин весьма учтиво и предупредительно поинтересовался у посетителя, что он желает выпить и съесть.

Пиво здесь и верно подавали превосходное. Жаренный гусь оказался отменно жирным, а компания подобралась приятная. Никаких высокомерных «знатных воинов», что недолюбливали купцов-чужеземцев Ибирану не застал. В зале отдыхало несколько крепких молодцев, но к купцу они отнеслись добродушно и даже предложили сыграть в сенет