— Что за необходимость, Кит? — спросил он.
— Люди… — начал Кит прерывающимся голосом.
— Мятеж? — проворчал Лазарус. — Я предполагал это. Хорошо, Кит, что мы будем делать дальше?
Кит с изумлением посмотрел на капитана.
— Что мы будем делать? — переспросил он. — А разве вопрос в этом?
— Да, Кит, — медленно сказал Лазарус. — Вопрос в этом. Если я умру, ты будешь капитаном. Должен ли я лишить тебя этого ради сомнительного удовольствия протянуть еще несколько лет этого… этого существования? Что хорошего есть в моей жизни, Кит, из-за чего я должен цепляться за нее?
Кит взглянул на прокаженного капитана своими ясными голубыми глазами.
— Я не приму такого подарка, сэр, — отчетливо сказал он.
— Ты хороший парень, Кит. Хотел бы я иметь сына, похожего на тебя. Но ближе к делу. Ты скрасил последние годы моей жизни, — Лазарус замолчал.
— Позволь мне встретить их! — воскликнул Кит. — Я преподам им урок, и они забудут, как приближаться сюда!
— Ты же можешь стать их капитаном, Кит, — сказал Лазарус, одевая маску своими деформированными пальцами.
— Ты думаешь, что это поможет? В любую минуту меня может постигнуть твоя участь. Даже если я и стану капитаном этих собак, что мы можем сделать против двенадцати галеонов? Кроме того, они все еще негодуют на мое слишком быстрое продвижение. Сейчас они хотят преподать мне урок.
— Они сами получат его, — слабо сказал Лазарус. — Ты вооружен?
— Да, — сказал Кит, вытаскивая из-за пояса большие пистолеты.
— Мы должны действовать осторожно, чтобы не убить кого-нибудь из них, — сказал Лазарус. — Их лучше всего просто припугнуть. Это, я думаю, поможет.
Он достал для себя пистолет довольно необычного вида. Кит никогда раньше не видел такого. В каюте было четыре бочонка пороха, так что они были обеспечены зарядами и могли держать палубу корабля под огнем. Единственная опасность состояла в том, что у них были кремниевые пистолеты, и четыре бочонка пороха могли взорваться от малейшей искры от их окурков. Кит наблюдал, как Лазарус заряжает пистолеты, набивая необычно большие стволы порохом из каждой бочки, а потом заполняет каждый ствол полудюжиной маленьких пуль. Один выстрел из этой своеобразной ручной пушки, и вся палуба может быть очищена.
— Это сделал Георг из Англии, — сказал Лазарус, — для того, чтобы можно было быстро справиться с наступающими толпами. Если ты воспользуешься этим, то будешь так же хорошо вооружен, как и я. Не бойся дотрагиваться до нее, Кит. Я уже давно пользуюсь этим.
Кит с опаской посмотрел на маленькую пушку, которая была с виду похожа на пистолет, но обладала такой разрушительной силой.
— Чтобы зарядить ее, — продолжал Лазарус, — необходим тройной заряд пороха. Ее удар будет похож на удар испанского мула, но нам надо быть осторожными с огнем, иначе это оружие обратится против нас.
Кит зарядил оружие, все время поглядывая на дверь.
Лазарус покачал головой.
— Они не набросятся на нас здесь. Для этого они должны будут по одному пройти через эту дверь и мы спокойно сможем перестрелять их. Не бойся, они не доставят нам такого удовольствия.
Кит стоял, держа безобразное оружие на согнутой руке.
— И еще одно, Кит, — сказал Лазарус. — Когда мы разберемся с этим делом, мы поплывем в Порт-Ройал.
Кит удивленно поднял брови.
— На Ямайку? Зачем?
— Мне нужна английская гавань. Я все еще обладаю кое-каким авторитетом. Вот что, парень, послушай меня! Хотя Англия и Испания соединились в этом проклятом мезальянсе против Франции, самое худшее, на что я могу надеяться, это ссылка на какой-нибудь необитаемый остров. Перемирие с донами не может продлиться долго. Я потопил больше испанских галеонов, чем любой англичанин со времен Дрейка. Мои соотечественники с одобрением относятся к моим действиям, несмотря на всякие там соглашения. Но тем не менее, они с радостью найдут палача, который занялся бы моей шеей.
Кит нахмурился.
— Чего ты хочешь?
— Ты все узнаешь, Кит. Я устал носиться по волнам и бороться. И в твоих силах помочь мне.
Они начали свой путь, выбравшись на палубу качающегося корабля. Их люди с хмурыми лицами собрались в полукруглой каюте. Только Бернардо стоял отдельно от них, с большим пистолетом на перевязи. Как только Кит и Лазарус спустились на палубу, Бернардо быстро присоединился к ним. Кит насмешливо улыбнулся.
— Я вижу, ты еще не дезертировал? — хрипло спросил Бернардо.
— Никогда, — ответил Кит. — Я всегда знал, что ты будешь на нашей стороне.
— Ты подходящая компания для смерти, еврей, — сказал Лазарус, а потом обратился к команде. — Эй, парни, пускай кто-нибудь выйдет и сообщит ваши требования.
Один из мужчин вышел вперед. Это был Тим Вотерс, сморщенный маленький англичанин, через все лицо которого, от брови к губам, тянулся безобразный шрам. Один его глаз был выбит, а верхняя губа навечно приподнята в дьявольской гримасе, обнажая желтые клыки.
— Хорошо, кэп, — начал он, — мы подумали, и я, и наши парни…
— Дьявольщина, несомненно, — прорычал Лазарус, — продолжай скорее.
— Послушай, кэп, нас гонит прямо в ад. В то время как не далее чем в четырех милях по правому борту есть отличная гавань, самая лучшая во всех Подветренных островах.
— Правильно. А в ней — двенадцать прекрасно снаряженных французских боевых кораблей. Вот о чем ты должен был подумать, Тимоти!
Палубу захлестнула очередная волна.
— Эти французы, — лукаво сказал Тим, — очень легко могут договориться с пиратами. На нечего бояться этих лягушачьих родственников. Кроме того, «Морской цветок» гораздо быстроходнее их и имеет…
— И имеет на борту капитана Лазаруса, который потопил не менее тридцати французов. Что ты ответишь на это, Тимоти?
— Парни поручили мне сказать, — ответил он, — что мы предлагаем вам сойти на берег. Нашим капитаном будет Дюпре, — он кивнул в сторону коренастого гасконца, — и лягушатники примут нас как братьев. Мы можем спрятать вас в трюме, пока не доберемся до гавани. А там вы можете убираться хоть к дьяволу. Вы можете жить как король, взяв себе хоть двенадцать черных девушек для развлечения.
— Отлично, — сказал Лазарус, — а если французы появятся на борту и захотят обыскать корабль, вы выдадите меня — в железе — не правда ли?
Волны, догоняя друг друга, перекатывались через корабль. Вотерс отправился к остальной команде. Люди начали перешептываться между собой. Наконец он вернулся, злобно усмехаясь.
— Хорошо, капитан, если вы не согласны с нашим предложением, — сказал Тим, — мы решим этот вопрос по-другому!
Кит заметил, что люди готовы напасть. Он вышел вперед, держа оружие наготове.
— Я думаю, — медленно и ясно сказал он, — что я с удовольствием разделю с тобой половину ада.
— Тогда меня устроит вторая половина, — прорычал Лазарус и поднял свой причудливой формы четырехзарядный пистолет.
— Если вы позволите, — сказал Бернардо, улыбаясь, — я продырявлю ему кишки!
Люди останавливались, как будто бы они внезапно натолкнулись на стену. Кит видел их глаза, широко распахнутые от страха при виде ужасного пистолета капитана и более изящного оружия, которое держал в руках Бернардо.
— Послушай, кэп, — дрожащим голосом забормотал Тим.
— Вы безмозглые, желтобрюхие собаки, — медленно сказал Лазарус, — вы думаете, что сможете состязаться с Лазарусом?
— Нет, кэп, — заскулил Вотерс, — мы не хотели навредить тебе. Мы просто хотели связать тебя, но не собирались причинить никакого вреда.
Бледно-голубые глаза Лазаруса уставились в лицо Вотерса. В них был ледяной холод. Но внезапно в них вспыхнул бешеный огонь.
— Да, Тим, вы очень внимательны. Я должен признать это. Внимательны как братья — кровные братья, — он протянул свою изуродованную руку к Киту. — Твой кинжал, парень, — прошептал он.
Кит подал кинжал.
— На Карибах есть такой обычай, — медленно сказал Лазарус, — по которому те, кто смешали свою кровь, становятся друг другу ближе кровных родственников, доверяют друг другу больше, чем своим родным… Держи их на прицеле, Кит.
Лазарус взял кинжал и провел лезвием вокруг своего запястья. Почти сразу же из пореза выступила кровь.
— Ну же, Тим, — мягко сказал он. — Дай свою руку. Я сочту за честь иметь такого храброго и верного товарища.
Лицо Вотерса посерело, он силился что-то сказать, но из его горла раздавались какие-то нечленораздельные звуки, его единственный глаз, казалось, выскочит из орбит. Он упал на колени.
— Кэп, — воскликнул он. — Кэп, во имя Бога!
Но Лазарус медленно двинулся на него. Когда он подошел вплотную, Вотерс был похож на дрожащее, загнанное животное. Прокаженный капитан склонился и взял его левую руку. Вотерс попытался вырваться, но изуродованные пальцы сжали его руку подобно железу. Капитан резал худое запястье Вотерса до тех пор, пока не хлынула кровь, а потом медленно, бесстрастно, он протянул свою собственную руку так, что их кровь смешалась. Потом он отступил назад, миролюбиво улыбаясь.
— Бросайте оружие, парни, — сказал он. — Мятежа не будет.
Пистолеты и сабли полетели на палубу. Кит пристально смотрел на людей, хотя его самого немного подташнивало.
— Отправляйтесь по своим местам! — прорычал Лазарус.
Люди моментально убрались с палубы.
А через мгновение Вотерс поднялся с палубы и, пошатываясь, побрел вслед за ними. Но они окружили его, у каждого в руке блестел кинжал.
— Убирайся прочь! — кричали они. — Прокаженный!
Вотерс единственным глазом жалобно заглядывал им в лица.
— Парни, — причитал он. — Парни, во имя Бога, я же сражался вместе с вами… Я делил с вами хлеб…
Бородач прорычал:
— Все это так, но ты больше никогда не будешь этого делать! Отправляйся к своему брату, отправляйся к капитану Лазарусу!
— Да, Тим, — мягко сказал Лазарус, — иди ко мне. Иди сюда, и ты увидишь, что чувствует заживо гниющий человек. Ты увидишь, как твои руки укорачиваются, сустав за суставом, и постепенно превращаются в лапы животного. Это не так уж плохо. Ты уже не чувствуешь боли. Ты можешь положить руку в пламя свечи, чувствовать запах гари и улыбаться. Но это еще не самое страшное, Тим. Хуже всего то, что весь мир ополчится против тебя, требуя твоей смерти. Как тебе понравится, когда даже самые грязные девицы, полуслепые от французской болезни, будут разбегаться при твоем приб