Золотые миражи — страница 32 из 64

– Вам бы побыстрее добраться до Калифорнии, – сказал Шумилин. – Там наши вам помогут в случае чего. Сергееву удалось-таки уломать мексиканцев подписать договор об аренде в заливе Сан-Франциско земли, на которой позже появится одноименный город. Надо сделать все, чтобы оперативно заселить эту территорию.

– Ого! – Пирогов одобрительно покачал головой. – Значит, новому русскому городу в Калифорнии быть! Ай да Иваныч, ай да сукин сын! Если ему удастся провернуть эту сделку, то на главной площади Сан-Франциско – или как там его теперь назовут? – можно смело ставить конный памятник нашему отцу-командиру…

– Ну, как ты помнишь, Игорь, народ в таких случаях говорит – курочка в гнезде, а яичко… Словом, цыплят считать пока рановато. Но ваш приход в крепость Росс заставит тех же мексиканцев воспринять более чем серьезно предложение Сергеева. В тех краях правит СИЛА… Вот ваш отряд и станет той самой СИЛОЙ…

– Понятно, Палыч. Только то, что ты мне сейчас сказал, прекрасно понимают и инглизы. И потому следует ждать от них любых пакостей. Буду держать ухо востро. Ну, а вы, как только вам что-то станет известно об их замыслах, сразу же ставьте нас в известность.

– Само собой, Игорь. Удачи вам, и до связи!

– До связи, – попрощался с Шумилиным Пирогов. Сняв с головы наушники, он почесал переносицу и задумался. Начиналась игра по-крупному, ставки в которой были велики…

* * *

– Мсье Бонапарт будет с минуты на минуту, – произнес человек в ливрее, который провел Джакопо в небольшой зал. Внимательно посмотрев на гостя, он добавил: – Могу ли я предложить вам сигару, виски либо коньяк?

Корсиканец обратил внимание на то, что если у ворот особняка Жерома Бонапарта стояли его земляки, то этот был, судя по акценту, чистокровным парижанином.

– Коньяк, если вас не затруднит, – кивнул Джакопо.

Через несколько минут перед ним появился пузатый фужер коньяка. Но не успел гость пригубить божественный напиток, как в зал вошел человек в строгом партикулярном костюме.

– Мсье Леблан, если я не ошибаюсь? Меня зовут Эрве дю Вержье. Мсье Бонапарт будет с минуты на минуту.

Джакопо заметил, что новый знакомый не спешил подать ему руки.

– Очень приятно с вами познакомиться, мсье дю Вержье, – корсиканец кивнул головой и сделал глоток коньяка из фужера. – Ваша племянница рассказала мне про вас.

– Вот об этом я и хотел с вами поговорить, мсье Леблан, пока мы вдвоем. – Похоже, что собеседник Джакопо с трудом скрывал раздражение. – Мне доложили, что вы имели дерзость назвать мою племянницу своей невестой.

– Вы абсолютно правы, именно так я и сказал, – корсиканец старался, чтобы его голос был дружелюбным, хотя внутри у него все закипело.

– Вы, я надеюсь, понимаете, что дворянке зазорно выходить замуж за какого-то там корсиканца без роду и племени? – воскликнул мсье дю Вержье.

– Полноте, Эрве, – Джакопо услышал другой голос, низкий и намного более дружелюбный. – Мой дядя тоже был корсиканцем практически без роду и племени, а стал императором Франции. Accolta, sgiò Biancu![21]

– Hè un grande onore di scuntrà si, sgiò di Buonaparte![22] – ответил Джакопо, повернувшись к Жерому де Бонапарту и пожимая протянутую ему руку.

– Простите меня, – ответил его собеседник уже по-французски, – за то, что я так плохо говорю по-корсикански. Но, увы, и мать моя, и бабушка не были корсиканками. Итак, как мне доложили, вы пришли ко мне не просто так, а по поручению неких сил, которые готовы с нами сотрудничать?

– Именно так, мсье Бонапарт.

– И, если я не ошибаюсь, эти силы – русские. Ведь вы работали на княгиню Доротею фон Ливен, прозванную за свою осведомленность и ум «дипломатической Сивиллой».

– В общем, да. Только, к сожалению, моя благодетельница умерла.

– Вот только… Я слышал краем уха, что в последние месяцы жизни княгиня свела знакомство с некими доселе не известными никому людьми. И вскоре после этого исчезает Давид Уркварт, человек, испытывавший животную ненависть к России, а также некоторые другие. Причем происходит это совершенно необъяснимым образом. Незадолго до того в Петербурге в окружении императора Николая появились странные люди, про которых рассказывают всякие небылицы. И, наконец, в Калифорнии, в русской колонии, которую некто Саттер практически прибрал к рукам, тоже появляются новички, после чего, согласно моим данным, проиграл как раз Саттер.

– Я тоже слышал нечто подобное, кроме информации, касающейся Саттера.

– А теперь появляетесь вы. – Жером пристально посмотрел на Джакопо. – Вы никак не связаны с мсье фон Бодиско, русским посланником в Вашингтоне, хотя, как я полагаю, в ближайшее время вы с ним установите контакт. Но пока вы с ним не встречались, иначе я бы об этом, смею вам утверждать, узнал. Вы работали на княгиню – я имел честь познакомиться с ней в юности, она была столь же прекрасна, сколь и умна. Но не это главное, а главное – тот факт, что и она была связана с этими таинственными людьми. Мсье Бьянко, скажите мне правду – вы имеете к ним какое-либо отношение?

– Мсье Бонапарт, – Джакомо покачал головой, – это не моя тайна. Но могу вам сказать одно – во многом ваши интересы и интересы людей, которые меня сюда послали, схожи.

– Не могли бы вы познакомить меня с одним из них? – Жером вопросительно посмотрел на своего гостя.

– Именно для этого я и здесь, мсье Бонапарт. Я сообщу им о вашем… предложении, и надеюсь дать вам ответ в самые ближайшие дни.

– Буду вам весьма признателен. Кроме того, если я вам смогу чем-либо помочь – это касается и моих людей, – тут Жером выразительно посмотрел на мсье дю Вержье, – обращайтесь ко мне. Я проинструктирую привратников, пояснив им, что вы желанный гость в этом доме. Не откажетесь ли разделить со мной трапезу? А потом вас отвезут домой. Кстати, вы где остановились?

– В отеле «Лорд Балтимор».

– Что ж, неплохое место! Причем оно расположено рядом с особняком моего друга дю Вержье. Эрве, вы не откажетесь отвезти мсье Леблана домой после трапезы?

– С вашего позволения, я хотел бы сначала отправиться по несколько другому адресу, – и Джакопо назвал улицу, параллельную той, где жил брат Джона.

– Понятно… Но это все равно почти по дороге.

Дю Вержье кивнул.

– Я вас отвезу, мсье Леблан.

– И поверьте мне, Эрве, – Жером пристально посмотрел на своего помощника, – мсье Леблан – весьма неплохая партия для вашей племянницы. Я даже готов быть посаженым отцом на их свадьбе.

Дю Вержье чуть поклонился Жерому Бонапарту, хотя радости на его лице Джакопо не обнаружил.

* * *

– Добрый день, Герман Викторович, – полковник Щукин поднялся навстречу вошедшему в его кабинет врачу-кардиологу ведомственного медицинского центра ФСБ Никольскому. – Я очень рад вас видеть.

– Аналогично, Олег Михайлович. Как, кстати, ваше самочувствие? Помните, я просил вас заглянуть ко мне? Когда мы оказывали помощь в прошлом тому малосимпатичному англичанину, я обратил внимание, что вы тоже время от времени прикладывали руку к груди. Да и нитрушку вы не просто так таскали в кармане. Беречь себя надо и не стесняться заглядывать к врачу.

– Виноват, исправлюсь! – полковник шутливо вытянулся по стойке «смирно». Потом он жестом предложил Никольскому присесть в кресло и спросил: – Скажите, Герман Викторович, а как вам понравилось то путешествие во времени? Нет ли у вас желания его повторить?

– Вам что, снова понадобилась помощь врача? – заинтересовался Никольский. – Опять у кого-то прихватило сердце?

– Есть люди, которым нужна будет помощь, в том числе и кардиолога. Как, кстати, у вас с английским языком? Помнится, вы тогда довольно бойко беседовали с нашим пленником.

– Говорю неплохо. – Никольский с любопытством посмотрел на Щукина. – А вы что, собираетесь сделать из меня нелегала? Предлагаете совершить путешествие в Британию?

– Нас интересует ваше принципиальное согласие. Лишь после того, как вы его дадите, мы сможем с вами продолжить беседу, и вы узнаете, куда и как вы отправитесь.

– Гм… – Никольский был озадачен. – Олег Михайлович, а вам не говорили, что вы самый настоящий змей-искуситель? Ведь вы же знали, что я вряд ли откажусь от вашего предложения.

– Значит, да?

– Йес, как говорят в тех местах, куда вы собираетесь меня отправить.

– Ну, там, куда мы хотим вас отправить, говорят на многих языках, но основной из них и в самом деле английский.

– Угу. Уже теплее. Так вы хотите заслать меня в Америку?

– Во-первых, не просто в Америку, а в Североамериканские Соединенные Штаты. Во-вторых, не вас одного. Вы отправитесь в хорошей компании. С вами будет ваш коллега, врач-хирург Михаил Викторович Савельев. У него большой опыт работы, в том числе и в полевых условиях.

– Гм, а ведь и я, Олег Михайлович, в Чечне не цветочки собирал.

– Да знаем мы, Герман Викторович. Потому-то и обратились к вам.

– Я так понял, что в нашей компании будет еще кто-то?

– Да, третьим будет капитан Жарков Иван Сергеевич. Он из ССО, но до того, как оказаться в этом почтенном заведении, успел закончить «Сангиг»[23]. Он будет вам помогать по мере сил и возможностей. Основные же его задачи – охрана и оперативная работа.

– Ну вот, вроде что-то прояснилось. Но куда именно мы отправимся, и чем мы должны будем заниматься?

– Лежит ваш путь, Герман Викторович, в стольный град Вашингтон. Прибудете вы туда с комфортом – не будет никаких порталов, открытых в море-окияне, и путешествий на резиновой лодке. Наши вундеркинды научились открывать порталы для перехода в XIX век в любой точке земного шара. Вы не будете тащиться пешком по пыльным дорогам Вашингтонщины, а ехать со всем возможным комфортом на бричке, запряженной парой лошадей.

– А кто будет за кучера? – с любопытством спросил Никольский. – Я еще с грехом пополам смогу проехать верхом на смирном коняшке, но управлять бричкой…