Золотые поля — страница 61 из 100

Он весело болтал, притворяясь, что отвлекся от главной темы, и надеясь, что вскорости что-нибудь подвернется. Ему стало почти неловко от предсказуемости Айрис, когда он ощутил, как она дернула его за руку. Одновременно с этим Синклер услышал слабый восторженный вопль. Притяжение состоялось.

— Нед, взгляни на это роскошное кольцо!

— Гм, — протянул он чересчур уж неопределенно.

— Посмотри, — указала она. — Я люблю сапфиры.

— В самом деле? Я скорее принял бы тебя за любительницу бриллиантов.

— Бриллианты мне тоже, конечно, нравятся. Какая девушка их не любит? Но тут такая красота! Этому камню цены не было бы, будь он в два раза крупнее. — Она вздохнула.

— Пошли, Айрис. — Он повлек ее за собой, примечая место расположения магазинчика. — Взглянем на те кашмирские пашмины.

Девушка кое-как позволила ему увести себя от витрины и еще более неохотно разрешила купить великолепный розово-серый палантин, который можно было носить розовой или дымчато-серой стороной вверх. Однако когда Нед преподнес ей эту вещицу, она едва не дрожала от восторга. Айрис обняла его, радостно и быстро поцеловала в губы. Ему показалось, что если он взмахнет руками, то взлетит под потолок магазина, такая восторженная легкость разлилась у него во всем теле.

— Нед, это чересчур.

— Пустяки. Мне нравится баловать тебя. Ты прелестна, Айрис, и я хочу, чтобы у тебя были красивые вещи. Мне больше не на кого расточать мои заработки.

— У тебя есть Белла, — напомнила она.

— У Беллы всего довольно. Она моя сестра, а ты — вторая половина моей души.

В ответ на это нелепое утверждение она опять со смехом расцеловала его и заявила:

— Я люблю тебя, Нед. Спасибо.

Прежде он слышал, как мужчины описывали состояние влюбленности, при котором сердце настолько переполнено, что вот-вот разорвется. Теперь Нед понимал, что стояло за этими словами. Сердце у него так разбухло от счастья, что готово было лопнуть.

— Отлично. А теперь поехали на станцию, а то я начну страстно целовать тебя прямо здесь, посреди улицы.

Она притворно расширила глаза и сказала:

— Родители убьют нас. Пойдем. Не будем опаздывать.

32

Высокая золотоволосая юная девушка легко спрыгнула с подножки и немедленно узнала Неда. Улыбаясь во весь рот, она принялась бешено размахивать руками. Если бы не эта улыбка, болезненно напомнившая ему отца, он не узнал бы Беллу. Девочки больше не было, вместо нее появилась очаровательная молодая девушка.

Он бросился к ней, подхватил и закрутил в воздухе. Она была тоненькая и легкая как пушинка, с голосом точь-в-точь как у их матери. От этого у него на глаза навернулись слезы.

— Белл! — воскликнул он голосом, сдавленным от нахлынувшего чувства, и сжал ее еще крепче. — Не могу поверить, что это ты.

— Это я, Нед, но посмотри на себя! Мне всегда казалось, что ты с ног до головы вылитая мама, а сейчас определенно стал как папа. Во всяком случае, насколько я его помню. — По ее щекам заструились слезы.

— А в тебе как будто соединились они оба. Ты просто картинка!

— Спасибо. — С этими словами она исполнила для него пируэт, демонстрируя, какой взрослой стала.

Он схватил ее за руку.

— Пойдем. Я хочу тебя познакомить с кем-то совсем особенным.

Его спутница держалась в стороне, не желая мешать встрече брата и сестры.

— Айрис! — едва дыша, произнес Нед с таким видом, как будто вот-вот лопнет от гордости. — Это моя сестра, Арабелла Синклер.

Айрис взяла инициативу на себя.

Нед предупреждал ее, что Белла может стесняться, поэтому она заключила ее в ласковые объятия и сказала:

— Добро пожаловать, прекрасная Белла. Нед очень много о тебе рассказывал. Я Айрис Уокер, друг твоего брата.

— Белл! — вмешался Нед с притворным ужасом. — Айрис не просто друг. Она та самая девушка, которая, надеюсь, скоро согласится выйти за меня замуж.

От восторга глаза Беллы расширились. Она взвизгнула и принялась обнимать обоих.

— Замечательно! Я очень рада за вас. Нед так много писал о тебе, Айрис. Мне кажется, я тебя уже знаю. Когда свадьба?

Айрис и Нед неловко засмеялись.

— Вообще-то он только сегодня сделал предложение, — ответила Айрис, выручая всех из неловкого положения.

— Так чего же ты ждешь? Он хорошая партия. — Белла потрепала Неда по щеке. — Я щипаю тебя, чтобы убедиться, что это мне не снится, я и в самом деле здесь.

— Он и вправду хорошая партия, — вполголоса произнесла Айрис, обращаясь более к себе, чем к оживленно болтающим Белле и Неду. — Сама не знаю, отчего я медлю. — Она чуть слышно вздохнула.

Нед позаботился, чтобы два больших сундука Беллы были погружены на повозку, запряженную лошадью, и отдельно доставлены в Поля. Сам же он с двумя девушками в другом экипаже отправился в клуб.

— Прежде чем ехать по пыльной дороге в Колар, надо освежиться. — Посмотрев на Айрис, Синклер одобрительно и благодарно улыбнулся ей. — Во всей Индии нелегко было бы найти двух таких красавиц.

* * *

Позже, потягивая охлажденный лимонад, Айрис слушала, как разговор брата и сестры предсказуемо обращается к прошлому.

— Я часто думала о том, чтобы посетить приют, может быть, сделать что-нибудь.

Нед вопросительно нахмурился.

— И закрыть в душе некоторые двери, — добавила Белла.

— Самое лучшее для тебя, наверное, не возвращаться к этому, — мягко заметила Айрис. — Для маленькой девочки это были не слишком счастливые времена.

Нед поблагодарил ее взглядом.

— Айрис права, Белл. Ни к чему вспоминать об этом.

— Я не согласна. Ведь этот приют — причина, по которой мы здесь, в Индии. Я смирилась с утратой мамы и папы, по правде сказать, часто сама стыжусь того, что не скучаю по ним. Гренфеллы играют такую огромную роль в моей жизни. Больше шести лет они со мной каждый день. Эта семья дала мне прекрасную жизнь. В Англии или в Рангуне я этого не имела бы, даже если бы мама не умерла.

Айрис заметила, что Синклеру стало больно.

— Я чувствую себя таким виноватым, — сказал он.

— Не надо, Нед, пожалуйста, — принялась успокаивать его Белла.

— Как поживает Артур?

— Ты простишь меня, если я скажу, что он для меня стал больше отцом, чем был наш родной?

— Конечно, — Неда как будто ударили кинжалом, так грустно стало ему за отца.

Белла нежно поцеловала Неда в щеку.

— Я знаю, что ты его любил. Нет, вы только послушайте нас. Мы ведь должны праздновать встречу. — Она улыбнулась сквозь слезы. — Прости меня, Айрис. Обещаю, что с этой минуты буду только радоваться и смеяться.

Айрис в ответ улыбнулась.

— Так, значит, тебе нравится там, Белла? Мадрас тебе подходит?

— Ой, там замечательно. Я не слишком надрывалась с учебой, но школой довольна. У меня там хорошие подруги. Может быть, я смогу навестить их семьи в Британии.

Айрис сразу почувствовала, что жизнь Беллы в Англии будет совсем не такой, какая была у нее. Арабелла Синклер — сирота, но родилась на той стороне мира, откуда приходят победители. Таких принимают везде.

— Я, наверное, стану гувернанткой и буду что-нибудь преподавать. Может быть, французский. Я уже неплохо его знаю.

— Французский?

— Меня научила одна дама. Она и ее муж трагически потеряли дочь, и эта женщина очень хорошо относилась ко мне.

— Ты определенно хорошо экипирована, — протянула Айрис, стараясь скрыть зависть.

— Знаю! Недостает лишь симпатичного англичанина, и все станет просто идеально.

Все трое рассмеялись. Это было сказано в абсолютно шутливом и легкомысленном тоне, но Айрис по какой-то причине обратила внимание лишь на циничную сторону замечания.

* * *

По дороге в Поля Нед с Беллой трещали не переставая. Если Синклер и заметил, что Айрис примолкла, то это его, по-видимому, не беспокоило.

— Видишь деревья вдоль дороги, Белл? Это шелковица.

— Я знаю. У нас дома росла одна. Мама все возмущалась, что у нас руки в пятнах.

— Хорошее воспоминание.

— У меня их совсем мало, но те, которые есть, очень живые.

— Многие мили этих деревьев, а все потому, что эта область славится своим шелком.

— В самом деле?

— На юге Индии невеста на свадьбу наряжается в шелк. Не все могут себе это позволить, но в большинстве семей стараются запастись к свадьбе дочери, чтобы у нее было сари из чистого шелка.

— Удивительно.

— А бедный старичок шелкопряд должен погибнуть, чтобы кокон остался целым. Их протыкают иглами или бросают в кипяток.

Айрис и Белла в унисон издали возглас отвращения.

— Так когда я познакомлюсь с великим Джеком Брайантом, Нед?

— Скоро. Он пригласил нас на ужин. Надеюсь, ты не против?

— Конечно нет! Ты тоже придешь, Айрис?

Та отвела взгляд, слегка покраснела и ответила:

— Нет. Меня ведь не приглашали, правда, Нед?

Тот посмотрел на дорогу и заметил:

— Не в этом дело. Думаю, Джек просто хотел сделать доброе дело и принять Беллу. Меня на следующей неделе здесь не будет.

Айрис почувствовала укор ревности из-за того, что Белле достанется безраздельное внимание Джека, но она не дала этим предательским мыслям выйти из-под контроля и оборвала их ход. Не прошло и нескольких часов, как Нед просил ее стать его женой.

— Пока я не забыл, Белла!.. Джек предложил развлечь тебя в следующий понедельник. Боюсь, вам придется опять прокатиться в Бангалор, но не сомневайся, он сделает так, что ты прекрасно проведешь время.

— Чудесно! — воскликнула Белла, явно привыкшая к вниманию и к тому, чтобы ее баловали. — Надеюсь, он красив, — со смехом добавила она, но ни брат, ни Айрис не поддержали ее.

* * *

Джек с нетерпением ожидал дня, когда сможет принять гостей. Гангаи с Канакаммал накрыли стол новой красивой скатертью из камчатного полотна, купленного Джеком в Бангалоре. Обустройство обходилось Джеку недешево, но, в одночасье став обеспеченным человеком, он не считался с расходами.