Золотые волки — страница 54 из 59

– …невозможно найти, не определив центр логарифмической спирали!

– Предположим, но после этого дело было за мной! Почему мы не можем поделить заслугу пятьдесят на пятьдесят?

– Если ты хочешь поделить ее согласно реальной статистике, то мне должно достаться семьдесят пять процентов.

– Семьдесят пять?!

Лайла улыбнулась, убирая волосы со лба Тристана, пока он уклонялся от ее руки и всячески выражал свой протест.

– Я голоден, – вздохнул Энрике. – Так хочется стейк на косточке.

Все остальные одарили его выразительными взглядами. Он оглядел катакомбы и пожал плечами.

– Что? Я очень хочу есть. А что насчет тебя, Тристан? Чего ты хочешь?

– Вот этого, – тихо сказал Тристан. – Просто быть рядом с вами.

Часть VI

Из архивных документов Вавилонского Ордена
Истоки Империи
Господин Эмануэль Орсатти, Дом Оркус,
Итальянская Фракция
1878, правление короля Умберто I

Думаю, величайшая сила – это вера, ибо что такое Бог без веры?

33Энрике

Энрике открыл подарочную коробку, которую прислала Лайла. На темном шелке лежала золотая волчья маска на пол-лица. Она была мастерски сотворена, и короткие блестящие волоски колыхались, словно на ветру. Энрике подумал, не начнет ли он выть, если попробует примерить ее? В коробке под маской оказалось спрятано письмо от Лайлы:

Для вечеринки по случаю полной луны во Дворце Сновидений… надеюсь, это станет новой фазой для нас всех.

Энрике не мог сдержать довольную улыбку. Завтра Гипнос и матриарх Дома Ко́ры приедут в отель и восстановят право наследия Северина. Он чувствовал приближающиеся изменения: они практически витали в воздухе.

Еще один повод все это отметить!

И все же он никак не мог забыть о том, что случилось в катакомбах. С тех пор прошла целая неделя, но он все еще просыпался посреди ночи, чувствуя запах гари. Шелковые простыни казались ему грязью и глиной, перемешанной с обломками костей. Северин говорил, что Орден уже начал допрос задержанных членов Падшего Дома. Выяснилось, что они искали еще один предмет: древнюю книгу под названием «Божественная Поэзия». Энрике покопался в бумагах на своем рабочем столе, игнорируя последнее письмо с отказом из газеты «Солидарность» и приглашение на чай от Илустрадос… Что-то в названии книги казалось ему знакомым, будто он уже встречал его раньше. В этот момент Энрике услышал мерные удары больших часов и тихо выругался себе под нос. Придется поискать позже.

А сейчас его ждала вечеринка.

Энрике завязал ленты маски вокруг шеи и вышел из комнаты. Внизу их ждала карета, и если они приедут во Дворец заранее, то он успеет съесть порцию клубники в шоколаде. Подходя к лестнице, Энрике заметил знакомый силуэт.

– Тебе что, негде жить?

– И тебе привет, – обиженно сказал Гипнос. – К твоему сведению, я добился того, чтобы «Эдем» выделил мне несколько номеров на постоянной основе. Так что мы с вами будем видеться гораздо чаще.

– Да ты просто как чума.

– Что ты сказал? Что все от меня без ума? – Гипнос приложил ладонь к уху и ухмыльнулся.

Энрике закатил глаза.

– Как бы там ни было, я остаюсь здесь. Официальное дело Ордена. Это моя обязанность как патриарха Дома Никс.

В противоположном конце холла появилась Зофья в своем бессменном черном халате и плотной кепи, из-под которой выбилась прядь ее светлых волос. Куда бы она ни шла, за ней всегда следовал стойкий лабораторный запах. Энрике подумал, что он уже начал привыкать к этой особенности.

– Пожалуйста, скажи, что ты не пойдешь в этом на вечеринку Дворца Сновидений, – с ужасом воскликнул Гипнос.

– Я вообще туда не пойду.

– Почему нет? Нам всем нужно как следует повеселиться!

Зофья поморщилась.

– Мне нужно работать…

– Да брось, – не унимался Гипнос. – Присоединяйся к нам! Просто сними этот ужасный халат, и поехали! Познай все радости жизни, которые только может предложить этот город! Дай волю своим чувствам!

– А что с твоим нарядом?

– Что не так с моим нарядом? – спросил Гипнос, одергивая свой яркий бархатный костюм. Его воротник был расстегнут, и Энрике вспомнил, как сильно билось его сердце в их первую встречу. Как Гипнос провел пальцами по его груди.

Он стряхнул с себя эти воспоминания и повернулся к Зофье.

– Поехали с нами, Феникс. Твоя работа не сгорит, если ты отвлечешься от нее на один вечер.

– Золотые слова, – согласился Гипнос. – Кроме того, ты не забыла, что мы с тобой решили быть друзьями?

Зофья нахмурилась.

– Пожалуйста, не говори, что нам пора приносить кровавые жертвы сатане. Сегодня даже не среда.

– Друзья, – повторил он, пропуская ее слова мимо ушей. – Мы можем пойти на прогулку. В театр. Или на концерт. И я буду рад, если ты сменишь свой аскетичный наряд на что-нибудь другое. Если решишь присоединиться, мы будем ждать тебя здесь.

Зофья надулась и, ничего не ответив, повернулась к ним спиной. Энрике смотрел ей вслед и чувствовал, как сжимается его сердце. Он понимал ее. Зофью тоже преследовали воспоминания о катакомбах, и она была готова сконцентрироваться на чем угодно, кроме собственных мыслей.

– Я думаю, нам всем не помешает отвлечься, – сказал Гипнос. – Особенно тебе.

Энрике посмотрел на него, осознавая, насколько близко друг к другу они стояли все это время. Вокруг них горели тусклые лампы, и почти весь свет исходил из позолоченных барочных узоров на стене. От Гипноса пахло маслом нероли и жасмином: Энрике видел влажный след от духов на его шее.

– Может быть, ты нуждаешься в убеждении?

– Если у тебя не припасены какие-нибудь древние сокровища или загадочные сотворенные инструменты, я даже не представляю, чем ты можешь меня заинтересовать, – пошутил Энрике.

– Есть один верный способ.

Гипнос наклонился и поцеловал его.

34Зофья

Зофья рассматривала платья, разложенные перед ней. Это выглядело так, словно на ее простынях расплавилась радуга: насыщенные, будто съедобные цвета занимали почти все пространство кровати. Дело рук Лайлы.

Вчера Лайла оставила дорожку из печенья, ведущую из лаборатории в комнату Зофьи. Открыв дверь, Зофья увидела, что ее шкаф набит платьями от бледно-лилового и нежно-серого цветов до насыщенного черного и золотисто-каштанового.

– Вуаля! – воскликнула Лайла, согнувшись в низком поклоне.

– Что?

– Твой новый гардероб! У меня давно были твои мерки, и я заказала для тебя все эти платья. Ты можешь носить их под этим халатом мясника, который ты называешь униформой.

Зофья сделала несколько нерешительных шагов вперед и провела рукой по гладкому шелку. Ткань была мягкой и холодной. Шелк был ее любимым материалом, и Лайла всегда находила этот факт забавным. Кто бы мог подумать, что у инженера такой изысканный вкус?

– Когда мне нужно их вернуть? – спросила Зофья.

Она привыкла возвращать наряды после миссий. Даже в Гловно у них с Хелой было всего пять платьев на двоих.

– О чем ты? Они твои, – сказала Лайла. – Навсегда. Чтобы ты их носила.

Ее. Зофья шумно выдохнула. Судя по виду, эти наряды стоили куда больше, чем ее зарплата. Но все же их было так много, что она даже могла отправить несколько штук Хеле. Эта мысль заставила ее улыбнуться. Что нужно говорить, когда кто-то делает для тебя что-то подобное? Обычного «спасибо» недостаточно. Ей нужно было как следует обдумать произошедшее. Она посмотрела на пол, где на блюдце лежало надкусанное печенье.

– Ты приманила меня с помощью дорожки из печенья.

– Кто сказал, что это дорожка? Может быть, это были просто разбросанные в хаотичном порядке печенья. И ты сама превратила их в дорожку, когда пошла от одного печенья к следующему, предполагая, будто у них есть какая-то закономерность.

– Я…

– Я знаю.

И это все, что ей нужно было сказать.

Зофья провела рукой по своим новым нарядам. Она потянулась к платью, которое Лайла описала словами «голубое, как сами небеса». Застегнув пуговицы, она подошла к зеркалу, чтобы оценить свое отражение. Ее волосы напоминали снежное облако, а глаза были голубыми – вот и все, что она заметила. Смотреть на себя в зеркало больше минуты казалось ей ужасно скучным занятием. Зофья отвернулась и натянула на руки белые перчатки. Она несколько раз ущипнула себя за щеки – так обычно делала Лайла – и направилась к двери. С каждым шагом ее сердце билось все громче и быстрее.

Она никогда не делала подобного раньше и не знала, чего ожидать. Всю свою жизнь она избегала людных мест; ей не нравилось находиться среди сотни людей. Но, может быть, в будущем это изменится. Благодаря Лайле и Энрике она чувствовала себя увереннее. С ними обычный разговор не казался сложным лабиринтом. С Северином было немного труднее. По мнению Лайлы, он всегда говорил только часть того, что собирался сказать изначально. Гипнос, напротив, говорил абсолютно все, что думал. Энрике предупредил Зофью, что не все его слова нужно воспринимать серьезно: это делало взаимодействие с Гипносом похожим на решение головоломки. Но с ними она чувствовала себя на своем месте. Они делали ее смелее. Зофья подумала, что сможет пройти сквозь толпу людей, не чувствуя себя изгоем. Они вселяли в нее надежду, что она сможет понравиться окружающим такой, какая она есть.

В коридоре отеля горели тусклые лампы, а снизу доносились звуки скрипки и фортепиано. Сквозь куполообразные окна было видно ночное небо, усыпанное звездами.

Дойдя до конца коридора, Зофья резко остановилась. Энрике и Гипнос стояли на том же месте, где она их оставила. Они смотрели друг другу в глаза, склонив головы в разговоре, и вдруг – уже не в разговоре.

Зофья не могла пошевелиться. По ее телу разливался холод. Он поднимался от новых вышитых туфель, подаренных Лайлой, до белых перчаток, сползших до локтей. Она наблюдала за тем, как Гипнос обхватывает рукой шею Энрике, углубляя поцелуй. Это напомнило ей обо всех эмоциях, которые она не была способна различить. Обо всем, чего она не могла сделать. Она могла убежать и спрятаться в своей комнате, но она не была способна привлечь чье-то внимание, пользуясь своим природным очарованием. Когда она смотрела на себя в зеркало, то на ее лице не отражались простейшие эмоции, доступные всем обычным людям.