Золушка для снежного лорда — страница 16 из 68

Руки моментально изменили морозное плетение, и на вскрикнувшую от неожиданности гулену вместо «ловчей сети» опустилась «паутина снов». Смотреть на то, как это нетрезвое чудо будет карабкаться по крутым и скользким ступеням, рискуя в любой момент свернуть себе шею, он был не намерен. Хватит с него потрясений из-за юной «феечки» на сегодня! Духи тут же засуетились, недовольно щуря свои синие глазищи, но подхвативший спящую красавицу лорд не особо прислушивался к их шипению.

Держа на руках девушку, которая даже во сне продолжала сжимать светильник, он понес ее к лестнице, намереваясь вернуть в замок. Однако, ступив одной ногой на возвышение и переложив на нее часть женского веса, мужчина остановился, нахмурился и начал пристально изучать лицо незнакомки. У нее действительно была бледная с синевой кожа, и не только из-за светильника. Длинные ресницы, как и волосы, побелели от инея, губы обветрились, а руки оказались совсем ледяными.

— И кому в голову пришла гениальная идея вытащить эту глупышку на улицу? Она же заболеет теперь! — пристыдил призраков Рид, прижимая девушку к себе так, чтобы максимально спрятать ее от холода. Духи как-то разом перестали шелестеть, и на заметенном снегом уступе воцарилась напряженная тишина. — Ничего, завтра найду горничную, с которой у вас ментальная связь, и вы все мне рас-с-скажете, — мрачно пообещал троице лорд и, больше не тратя время на односторонний разговор, поспешил наверх.

Но не успел он подняться на защищенную магическим куполом площадку, как сине-черное полотно неба разрезала золотистая молния, устремившаяся в сторону его дома. А следом за ней Гидеон увидел черное облако, наползающее на звезды и тоже плывущее к главной башне замка Рид.

— Гости, — прошептал мужчина в накрытую мехом девичью макушку, — как же все не вовремя. Верно, фея?

— Угу, Искорка, — пробурчала та ему в плечо.


Чуть позднее…


— Но как? КАК она могла найти потайной ход, спрятанный за стеллажами в самом дальнем помещении?! — возмущался Дигрэ, расхаживая по просторному многоуровневому погребу со множеством смежных комнат, где хранились разные продукты. — Повезло?

«Вот уж вряд ли, — курлыкнул Ариго, сидящий на полке с банками и с интересом наблюдающий за метаниями лорда, с которым у превращенного в птицу духа была ментальная связь. — Наверняка ей кто-то помог. Тебе же рассказали служанки, что она быстро общий язык с народом находит, и вообще вся из себя такая благородная, что у многих сердечко дрогнуло бы, обнаружь они ее запертой в погребе».

— Вязь моих чар не нарушена, — возразил лорд.

«Значит, духи подсуетились. Если она слышит нас воплощенных, то вполне могла услышать и свободных. Да и Персик где-то по дому бродит. Может, он?»

— Точно! — воскликнул мужчина, мысленно представляя, как намылит шею любимой зверушке своей хитроумной сестры. — Уверен, что без этой парочки дело не обошлось. Они ее выпустили.

«Нет, все же не они, — вздохнул Ариго, оглядевшись. — След Персеваля я бы почуял. Скорее всего, свободные ей подсобили. Идиоты! Отправили девочку на верную сме-э-эрть!» — запричитал пернатый.

— В смысле? — нахмурился Кайл.

«В прямом! — огрызнулся Ариго и тут же с укором добавил: — А я говори-и-ил, что нельзя так долго ждать. А ты заладил свое: „Пусть посидит, подумает, проникнется…“ Вот она и додумалась! До самоубийства».

— Не мели ерунды! — огрызнулся бледный, как мел, мужчина. — Эта строптивая выскочка ни за что бы не стала сводить счеты с жизнью.

«Да-а-а? А где она тогда? — съязвил крылатый дух. — Здесь нет, в вашем детском убежище тоже нет! В комнате экономки, зуб даю — не появлялась!»

— У тебя нет зубов, — машинально поправил его Кайлин.

«Потому и не жалко, — проворчал Ариго. — Но мы сейчас не о моих зубах, а о твоей служанке говорим. Как ты мог сделать меня соучастником преступления?!» — патетично воскликнул дух… по-птичьи. Но хозяин (хотя, скорее, напарник и друг) прекрасно его понял, поймав нужную мысль.

— Да не было никакого преступления! Прекрати уже нагнетать обстановку. Все с этой малявкой в порядке. Поднялась по ступеням и пошла… наверняка миледи жаловаться. Стукачка малолетняя, — с раздражением процедил мужчина и, схватив с полки бутылку вина, направился к двери. — Пошли отсюда. В погреб она точно не вернется, а вот в комнату — вполне. Там и подстережем.

«Кайл, а Кайл…» — задумчиво царапнув когтистой лапой деревянный край своего насеста, проговорил Ариго.

— Что еще? — вскинув голову, спросил лорд.

«А тебе не кажется, что ты сейчас ведешь себя как Снежка, которая никак не вырастет из детства. Но ей-то семнадцать. А тебе двадцать шесть скоро!»

— Вот только не надо читать мне нотации, а? — поморщился мужчина, раскупоривая бутылку. — У меня осталось шесть дней на то, чтобы выиграть пари. И я его выиграю.

«Как? Заморив девчонку голодом, заморозив в погребе… да-да, и не смотри на меня так. Она не снежная леди, чтобы не реагировать на перепады температур, она обычный человек, который после двухчасового сидения здесь может в лучшем случае простыть, а в худшем — подхватить воспаление легких! Но тебе же невдомек. Ты думаешь только о пари. Хотя да, выиграть будет, без сомнения, проще, если та, на кого вы со Снежкой спорили, окажется прикованной к постели и не способной к сопротивле…»

— Заткнис-с-сь! — прошипел Дигрэ, и птица, щелкнув клювом, замолкла. В ближайшие пару минут, которые Кайл сосредоточенно думал, потягивая вино, не было ни одной посланной хозяину мысли, ни возмущенного курлыканья, ничего! — Все, идем! — скомандовал наконец мужчина.

«Устраивать засаду в ее башне?»

— Нет. Идем искать Гертруду. Вдруг и правда девчонке помощь нужна. — И, развернувшись, лорд направился не к выходу в кухню, а к потайной двери, ведущей в неглубокую пещеру, которую он проверял некоторое время назад. — И да, да, не надо так ехидно кряхтеть, я просто не подумал, что она может пострадать. А ты, кстати, вовремя не подсказал.

«Как будто ты меня слушал, — мысленно фыркнул белокрылый шпион, слетев с полки. — У тебя же было важное дело, угу… ведь тисканье пышногрудой горничной в темном углу теперь именно так называется?»

— Тело требовало ласки, — пожал плечами идущий по темному туннелю страж. — Герта сама виновата. Нечего было так соблазнительно облизывать при мне пальчики, а потом отказываться от предложения провести вместе ночь.

«Ты просто избалованный мальчишка, Кайл», — резюмировал летящий за ним дух.

— А ты друг этого самого мальчишки, — насмешливо напомнил Дигрэ. — Так что будь любезен, помогай по-дружески мне, а не всяким серым мышкам, возомнившим себя неприступными. Зачем леди недотрога вообще притащилась в Ледяной город?

«А служанки тебе разве не рассказали?»

— Она с ними не делилась такими подробностями. А с тобой?

«Я всегда добиваюсь поставленной цели», — гордо ответил пернатый.

— И? Что ей надо-то? Денег заработать хочет? Небось из разорившегося рода, да? Но с глупой убежденностью, что ее девичья честь важнее материального благополучия. Ничего-ничего, у каждого есть своя цена.

«А может, ты ее не купить попробуешь, а соблазнить? Обычным таким, классическим способом. С помощью букетов, конфет, ухаживаний и красивых слов, мм? Глядишь, и сам увлечешься в процессе. Девчонка-то хорошая, добрая, кровей опять же благородных. Чем тебе не невеста?»

— Пф-ф-ф, — прыснув вином, которое только что набрал в рот, Кайлин закашлялся, как поначалу показалось его крылатому спутнику, который вскоре понял, что лорд просто хрипло смеется. — Да ты издеваешься? — наконец успокоившись, спросил он.

Если бы птицы умели, как люди, пожимать плечами, Ариго так бы и поступил, несмотря на то, что находился в полете.

На заметенный снегом каменный уступ они вышли, продолжая разговор. Осмотревшись вокруг в поисках пропавшей экономки, Дигрэ не отказал себе в удовольствии ненадолго задержаться на краю и полюбоваться любимым с детства пейзажем. Воплощенный дух, облюбовав его плечо, рассказывал лорду про младшую сестру Гертруды, которую регент пообещала исцелить в обмен на отработанные по контракту три месяца.

— Вот как, значит, — задумчиво пробормотал черноглазый мужчина. — Ни деньги, ни подарки ее не интересуют. Все, что ей нужно, — это здоровье сестры.

«Говорю же! Хорошая она девочка», — поддакнул Ариго, тряхнув белым хохолком.

— Хорошая, — с кривой улыбкой на губах согласился страж. — И где искать эту хорошую будем?

«В пропасти?»

— Иди к демонам!

«Ну, нет так нет. Давай начнем с замка Рид. Если она не вернулась в свою комнату, поднявшись наверх, то наверняка пошла обивать пороги своей нанимательницы».

— Как я и говорил, — покачал головой Кайл, направляясь к лестнице, которая была заметена свежим снегом, скрывшим все следы. — Хм… А ведь и правда духи поработали!


Через полчаса…


Заявиться к миледи после полуночи, как оказалось, было не самой удачной идеей. Ибо свет у нее горел вовсе не потому, что она выслушивала жалобы Гертруды, и даже не потому, что засиделась допоздна за бумагами. Как выяснилось, Индэгру Рид под покровами ночи навестили важные гости, которых молодой лорд увидел, когда переступил порог кабинета регента. Двое визитеров расположились в удобных креслах напротив друг друга, в то время как хозяйка замка стояла рядом с волшебным зеркалом, показывающим ледяные площадки, расположенные на разных уровнях и объединенные друг с другом изящными лесенками и ажурными мостами. Местный парк развлечений Дигрэ узнал сразу, как узнал и гостей своей наставницы.

Первым был Варг Лиам — эррисар крыла света, руководивший своими стражами последние семь лет. Большое кресло в сравнении с его массивной фигурой казалось маленьким и неудобным. Ростом этот милорд превосходил многих высоких мужчин, да и комплекцией обладал весьма внушительной: широкие плечи, сильные руки, большие кулаки, в которых немерено силы. Лицо у него тоже было незаурядное: острые скулы, квадратная челюсть, обычно плотно сжатые губы, из-за чего создавалось ощущение, что мужчина постоянно недоволен, и серые глаза, которые светлели практически добела, когда магом владели сильные эмоции, и начинали ярко светиться, если он применял чары.