Золушка по имени Грейс — страница 26 из 54

Сложнее всего оказалось найти птицевода. В столице птиц вообще не держали – какой то древний неотмененный закон. Вроде бы полторы тысячи лет назад крики петухов будили любовницу короля или испугали её… Ну, глупость, но тем не менее, в столице птицу не держали – всё доставляли порталом, и на ввоз битой птицы и яиц не было налога. Очень удобно, конечно, но только не мне. Пришлось ехать на рынок и выспрашивать, где они закупают тушки. Если бы не Грей – могла бы и не справится. То ли торговцы боялись, что я сама начну там покупать и испорчу им торговлю, то ли просто дурь человеческая, но запирались они как-будто я пыталась выведать тайну золотого месторождения… Но вот стоило Грею подойти и поманить одного из них пальцем, как толстяк, бесконечно кланяясь, сдал все явки и пароли!

В выходные ездили с Греем в Кунск, крупный посёлок, где выращивают всю птицу для столицы. Нашли специалистов и договорились о небольшой обучающей экскурсии. У лера Ганта были четыре больших курятника и собственный пруд для гусей. Он обещал лично проследить, что бы птичницы всё подробно рассказали и показали. Взять с собой, пожалуй, стоит и кур и гусей. Кто знает, какие там условия будут. Так больше шансов, что хоть кто-то выживет. Осталось определиться, кто из дам будет заниматься птицей.

Время утекало прямо на глазах… У меня начал прорезаться пространственный карман. На эти дни пришлось отложить и учебу, и все дела. Благо, что всего три дня, но вымотали они меня изрядно. Постоянный упадок сил, сонливость, раздражительность… Ничего хорошего, в общем. Самым важным днем был третий, когда карман уже прорезался. Нужно было запихивать в карман максимально возможное количество вещей, а потом извлекать их оттуда. Грей отвел меня на продуктовый склад и я целый день пихала в карман мешки с мукой и вытаскивала их. К вечеру у меня болела не только голова, а все тело, как будто я их руками таскала.

Повезло только, что было это перед выходными. Траур в столице уже отменили и Грей пригласил меня в ресторан. Это было несколько неожиданно, но приятно.

А самым приятной была маленькая мелочь. По спецзаказу для меня изготовили «Тающий замок».

Все чаще я думаю, что мне повезло с мужем. И, кажется, он тоже не против нашего брака…

Глава 44

Время летело неудержимо.

Сыграли три последние свадьбы.

Приехала тётушка Маго и начались занятия по кулинарии. Три раза в неделю по паре часов она учила высокородных дворянок чистить картошку и варить кашу, жарить простые пирожки на сковородке и варить супы. Ничего сложного, поэтому я себя от занятий освободила. Позднее, когда дамы освоят азы, начнем консервировать продукты. Хотя варенье и несколько десятков банок фруктов и овощей я уже закатала. Стекло, как я и просила, было огнеупорным. Теоретически, в этих банках можно варить каши и супы. Пусть будет лишняя страховка. опробовала новую стиральную машинку. Ну, не автомат, но комплект белья я отстирала за двадцать минут. Не труднее, чем ехать в покатую горку. И можно будет привлекать мужчин, если вдруг понадобится. Заказала второй экземпляр. Я не логист, от слова совсем, но раз уж нас будет две равноценных по видам и уровню магии группы, пусть каждая из групп будет снаряжена максимально автономно. Кто знает, где именно пригодится подстеленная сейчас «соломка». Может быть это просто излишки, но пусть они будут.

Хотя девушки знали, на что соглашались, без капризов не обошлось. Но тут я решила все просто. Каждая из них до свадьбы узнавала, что ее ждет впереди и имела возможность отказаться. Поэтому двух строптивиц, которые начали качать права я отправила на беседу к его королевскому величеству. Уж не знаю, что король им говорил, но вернулись обе шелковые. Капризничать нужно было раньше, до замужества. Ни одна из девушек не была малолеткой. Все были совершеннолетние, не востребованные на балу невест, всем было по 22–23 года. Впереди их ждал брак или с купцом или со стариком, так как их приданное и внешность не вдохновили более перспективных женихов. А тех обедневших дворян, которые, все же, к ним сватались они отвергли сами. Сейчас у каждой из них был шанс не только на хороший брак с молодым и перспективным магом, но и возможность получить титул, приличные деньги и, главное – собственные земли. А за такой куш можно и помыть полы годик.

Так что вины за собой я не чувствовала.

Чип существенно вырос. Стал иногда проказничать и воровать всякую мелочь, а потом с невинной моськой выкладывал ее на видное место. Ну, он по природе хищник и охотник, во дворце ему явно скучно. Ничего, малыш, потерпи. В лесу, я думаю, ты успеешь наиграться и похищничать.


Поинтересовалась у Грея, как идут дела у мужской части.

Усиленно изучают огородное дело, все учатся стрелять из лука, колоть дрова, ходят по нескольку раз в неделю в спортивные клубы и тренируются на мечах.

Нашли хороших огородников, отбирают семена и записывают советы по выращиванию. Что забудем – можно будет прочитать. Это – прекрасная идея. На его высочество сборник садово-огородных советов без магии произвел неизгладимое впечатление. Шесть страниц убористого текста о моркови его просто добили. Сорта и лучшее время посадки, в каком климате в какую почву лучше, с чем хорошо соседствует, с чем рядом расти не станет, борьба с вредителями без магии, подкормка, чем когда и сколько, как получить удобрения из обычной травы и т. д…

Король приказал составить небольшие книжечки удобного формата по каждой распространенной культуре и издать за счет казны. Распространить по всем селам, что бы у старосты был хотя бы один экземпляр на село.

Сложнее было с рыбалкой. Тут пришлось обойтись только разговорами и парой вылазок на природу. Зима в этом году была ранняя, реки почти все уже встали, а в море на Проклятых Землях решено было не соваться.

Огородные лекции я, подумав, заставила посещать и девушек. Тут отлично помогал придворный маг, творивший для них иллюзии по заказу огородников. Ну, хоть картошку от свеклы должны научиться отличать. Эти занятия я старалась назначить на вечернее время и усиленно посещала сама. Не так и много я знаю об огороде. Нет, мне, конечно, как и многим, приходилось выезжать за город на шашлыки и, заодно уж, помощь хозяевам дачи. Я сажала и собирала картошку, умела собрать ягоды и огурцы… Но пяток таких выездов не делал из меня знатного огородника. А умения лишними не бывают.

Маловато времени оставалось на книгу. Но ее я собиралась забрать с собой и заниматься, ну, хотя бы теорией, там. Зимовать будет скучновато, так что пригодится.

И тут я задумалась еще об одной вещи. Точнее – о двух. Одежда для женщин. Ну, глупо переться в дикие леса в юбках… И вторая – развлечения. Мы не сможем работать двадцать четыре на семь, даже первобытные люди как-то развлекались.

Так, нужно собрать местные настольные игры, сароны – аналог наших шахмат, карты и прочее. Это – обязательно, а то взбесимся от скуки. Дамам нужно осилить хотя бы элементы изящного рукоделия. Это занимает и руки, и голову.

Просто не представляю, когда мы все успеем.

Я стала хуже спать. Все время казалось, что я что-то упускаю, о чем-то забыла, а оно, это забытое, потом непременно понадобится.

Грей смотрел на мои мешки под глазами, хмурился, но ничего не говорил. В первый день каникул, сразу по окончании семестра, он разбудил меня ни свет ни заря. Полусонную, даже не дав позавтракать, усадил в карету. Там меня ждали горячие булочки, чашка крепкого чая и большая корзинка с бутербродами. Через час мы выходили из портала в нашем городке, а еще через четыре уже входили в башню.

– Иди, и отдохни с дороги, солнышко. Вечером, если захочешь, сходим в ресторан, а если нет – закажем еду домой.

Камин был затоплен, все комнаты вымыты и протерты от пыли, чехлы с мебели сняты. Букет из хвои и оранжерейных роз украшал каминную полку. Белье было свежим, а сон очень сладким.

Глава 45

Каникулы прошли великолепно. Я ела, как на убой, каждый день Грей снабжал меня кучей соблазнительных вкусняшек. Очень много спала – сказывалась усталость. Мы не взяли с собой ни книг, ни учебников, ни записей.

В ночь Перехода, местный аналог нового года, ходили на городскую площадь, где пускали сказочный по красоте магический фейерверк. В небе полыхали бабочки и огненные цветы, вспыхивали прекрасные горящие птицы с длинными хвостами и все это осыпалось на людей сверкающей разноцветной пылью. Все ели бесчисленные крошечные пирожки размером с пельмень. Их жарили на кострах прямо на улице и продавали горячими в маленьких корзинках. В центре площади был залит магический лед и там соревновались самые ловкие и устойчивые. Нужно было выкинуть противника с идеально гладкого круга и не упасть самому. Магией пользоваться не разрешалось. Победители получали забавные призы. Грей выиграл мне корону из нетающего льда с алыми льдинками-рубинами. Очень красивую, кружевную, но срок годности её к утру закончился. На память остался только маленький стеклянный шарик. Он был центральным «рубином» в короне и всю кружевную магию навесили на него. Я спрятала шарик в карман, пусть будет на память.

Огромная горка была полностью отдана детям. Малыши и подростки с визгом скатывались оттуда целыми кучами.

В толпе и суматохе встретили Рубуса. Он шел к своей невесте. Леди Кины не было на празднике, траур по родственникам не дозволял таких развлечений. Но мы договорились о визите к ней. Заодно Грей пообещал им сюрприз.

Это были самые замечательные каникулы в моей жизни. Я даже не помню ничего похожего. И когда мы возвращались с праздника, то целовались под каждым фонарем.

На следующий день отправились в гости.

Грей привез с собой безрукавки. Пусть мы и не попадем на свадьбу, это уже известно точно, срок выхода сдвинулся на самую раннюю весну, но подарок мне приятно будет отдать самой. Грей, кроме двух мощных артефактов-накопителей, подарил молодым еще какую-то рапиру для мэтра Рубуса. Тот чуть не прослезился, когда достал эту железку из потертых ножен. А леди Кине достался сверток старых, потрепанных записей от которых ее с трудом удалось оторвать.