Зорге, которого мы не знали — страница 19 из 58

Уже тогда для всех родственников Зорге и его друзей рождественские дни перестали быть по-настоящему праздничными.

Зорге схватил полупустую бутылку, стоявшую около него, и бросил в рождественскую елку. Зашатавшись, она упала на пол. Ветви ее еще несколько секунд вздрагивали. Пахучее содержимое вылилось из разбитой бутылки — это был ямайский ром — и растеклось вокруг. Казалось, что поверженная елка кровоточила.

Митико встала на колени. На ее лице можно было прочитать сожаление, но не упрек. Подняв елку, она осторожно и почти бесшумно поставила ее на прежнее место. Потом подобрала осколки разбившихся игрушек и вытерла пол.

— Ты хорошая девушка, Митико! — сказал Зорге.

Про себя же подумал: «Она такая же нежная и кроткая, как все матери. Возле нее невольно успокаиваешься. Она — женщина, рядом с которой можно спать спокойно. Конечно, у нее нет ума Христианы и страсти Мартины. Если бы все эти качества встречались у одной женщины, мир был бы совершенным. К сожалению, такого в природе нет».

В дверь протиснулся Макс Клаузен. При его появлении мысли Зорге приняли другое направление.

Макс приветствовал шефа довольно шумно, будучи тоже в состоянии сильного подпития и испытывая потребность обнять не только своих единомышленников, но и всех людей.

— Доктор! — с упреком воскликнул Клаузен. — Почему ты оставил меня на два дня одного, да еще на рождественские праздники?! Анне тебя тоже не хватает. С каких это пор ты пьянствуешь в одиночку, без друзей?

— А с какого времени ты стал отмечать Рождество, Клаузен?

— По старой привычке, доктор. Сколько я могу себя помнить, отец мой на Рождество был всегда в стельку пьян. А я ведь его сын!

— А ты уже не коммунист?

— Еще какой, доктор! — заверил Клаузен, плюхаясь в кресло. — Но Рождество я все равно не отдам. Оно у меня в крови. И кроме того, я делаю удовольствие жене, да и служащим! После обеда в сочельник — вручение подарков рабочим, служащим и домашней прислуге. Около зажженной рождественской елки! В присутствии всех до одного сотрудников фирмы Макс Клаузен — Сёкаи. За сбор людей отвечает мой заместитель. Я произношу речь в чисто немецком духе! И вдали от родины надо соблюдать ее обычаи. Мои япошки чрезвычайно довольны. Один из них играет на скрипке «Тихую ночь», и я пою соло, так что дрожат свечи. Моя жена Анна раздает затем подарки. Кое у кого на глазах появляются слезы. А я разрешаю себе выпить двойной коньяк.

— Я сейчас тоже разрешу себе двойной коньяк.

Но Клаузена было не удержать. Он явно гордился своими рождественскими праздниками, и его пыл не мог остановить даже холодный взгляд Зорге.

— А вечером, мой дорогой, жаркое из индейки с рейнским вином «Рюдесхаймер». И раздача подарков уже в тесном семейном кругу. Анне я подарил чудесную меховую шубу за две тысячи долларов.

— Тогда веселого и радостного Рождества, Макс, — безразлично сказал Зорге.

— У меня и для тебя есть подарок, доктор! Почему ты не приходишь? Мы так тебя ждали — Анна, я и целый ящик «Блэк-энд-уайт», твоего любимого виски. Ты не рад, дружище? Двадцать пять бутылок.

— Еще как рад, — нехотя отозвался Зорге.

— А вчера, — продолжил оживленно Клаузен, — у меня в гостях побывала половина японской полиции. Ты же помнишь, как я тебе рассказывал о полицае из рыбной гавани? О том самом типе, который поднес мне до дома рацию?

— Конечно, помню, Макс.

— Он сунул нос в мой дом. Он, видите ли, захотел меня посетить. Разве это не трогательно?

— От этого можно только взвыть.

— Так вот, я пригласил его и всех свободных от дежурства полицейских участка. Как же они были мне благодарны и чуть было не кинулись меня обнимать. Тогда я напоил их так, что они слова вымолвить не смогли. На двух такси я отправил их домой. Теперь они все — мои друзья. Так что теперь буду работать на рации под охраной полиции.

— Все это похоже на свинство, Макс, — холодно осадил его Зорге.

— Это почему же? — спросил тот, спускаясь с небес на землю.

— Потому что все не так, Макс! Ты постепенно превращаешься в обывателя. Мало того, ты ведешь себя неблагоразумно. Сколько раз я говорил тебе: не мозоль никому глаза! Ни в коем случае не высовывайся! Держись скромно! А ты изображаешь из себя крупного и богатого коммерсанта. Шубу за две тысячи долларов можно еще как-то простить, хотя ее покупка противоречит нашим правилам. Ты же знаешь, что я на все наши дела — внутренние и внешние — трачу не более тысячи долларов в месяц. На себя из них я почти ничего не расходую, обхожусь гонорарами. А ты растранжирил две тысячи долларов, чтобы купить жене шубу.

— Так ты ведь знаешь мою Анну.

— Ладно, поставим крест на этой истории. Но твоя выходка с полицией ничем не оправдана. Ты без всякой надобности привлекаешь к себе внимание, нарушаешь элементарные правила конспирации.

— А кто в прошлом году напоил французскую охрану? — ехидно спросил Клаузен.

— Ты мне не ровня, Клаузен, не забывай этого никогда. Ты ведь не бродячий пес Зорге, не забулдыга Зорге, знаток увеселительных заведений Зорге, не сорвиголова, от которого можно ждать чего угодно, не считающийся ни с чем Зорге. Ты — Макс Клаузен, коммерсант, и об этом должен всегда помнить. Торгаши, как правило, серьезные люди.

— Выходит, я не могу даже крепко выпить! — воскликнул Клаузен.

— Да нет, мой дорогой, — хитровато улыбнулся Зорге. — Со мной можно. Это никому не бросится в глаза, так как каждый подумает, что это я тебя совратил.

И они выпили. Через два часа Клаузен исчез. Зорге покрутился на диванчике под рождественской елкой и задремал, решив отдохнуть с часок. Но сон его был беспокойным. Ему приснилось, что он слышит шум крепко подвыпившей мужской компании и смех, напоминавший приглушенный звук сотен сирен. И все эти возбужденно жестикулирующие и подскакивающие люди были одеты в форму японской полиции. Многие мужчины указывали на него пальцами. Он почувствовал боль в глазах, а затем благотворную прохладу, шум вокруг него утих.

Осторожно открыв глаза, Рихард увидел, что рядом с ним сидела Митико, положившая свою прохладную руку на его лоб. Девушка внимательно его рассматривала. В ее нежном взгляде не просматривалось ни любопытства, ни сочувствия, ни интереса. В нем читалось понимание.

— Ты хорошая девушка, Митико, — еле слышно прошептал Зорге и тут же уснул.


Когда посол великой германской империи в Японии генерал-майор непобедимого немецкого вермахта играл в шахматы, он полностью проявлял свой характер.

Отт не относился к числу скользких, непроницаемых, многообещающих паркетных дипломатов. Он был простым солдатом, постоянно заботившимся о своем достоинстве. Шахматную теорию он не знал. Одолев на практике несколько ходовых дебютов, посол играл расчетливо, цепко оборонялся, наступление готовил основательно, не делал зевков. Поэтому ему удавалось класть на лопатки даже сильных шахматистов.

Доктор Рихард Зорге, сидевший напротив посла, был игроком совершенно иного плана. Он любил сомнительные ходы, авантюрное развитие событий и неожиданные, противоречащие правилам, головоломные маневры.

— Игра с вами, доктор, — сказал посол, качая головой по поводу неожиданной жертвы слона Зорге, — требует иногда большого нервного напряжения.

— Но в конечном итоге вы почти всегда выигрываете, господин посол.

— Дайте мне возможность превзойти вас хотя бы в шахматах.

Зорге рассмеялся.

— У вас сегодня прекрасное настроение, — произнес он любезно. — Вероятно, быть послом победоносной нации в дружеской стране доставляет вам большое удовольствие.

— Ну, это не совсем так, — поспешил уточнить Отт, осторожно двигая своего белого слона. — Проблем много, но в отношении германо-русского пакта о ненападении японцы постепенно начинают успокаиваться. Они ждут дальнейшего развития событий.

— И что же произойдет?

— Думаю, следующей будет Франция — что же еще? Европейский континент должен находиться в наших руках. Только после этого можно будет принять окончательное решение.

— Вы полагаете, что Франция так просто позволит себя разгромить?

— Наверняка. А куда ей деваться? Совершить поход на Францию — все равно что решить не слишком сложную математическую задачу. Будто то же, что и с Польшей. Только после этого начнется большая война, если, конечно, Англия раньше времени не струсит.

— А Америка?

— Она далеко.

— А Россия?

— За последние сорок лет она терпела лишь поражения, и к тому же от государств со значительно меньшим населением. В 1905 году от японцев, в 1914—1918 годах от нас, а год тому назад от финнов. И не забывайте о наличии пакта о ненападении. Гитлер все предусмотрел, сумел извлечь опыт из прошлого, прикрыв себе спину.

— Война против России была бы просто безумием, — с вызовом произнес Зорге.

— Вы правы, — согласился посол. — В такой ситуации начинать военные действия против Советов было бы слишком рискованным. Ваш ход, доктор.

Они сидели в личных апартаментах посла. Большая раздвижная дверь в соседнюю комнату была широко открыта. Там расположилась за книгой Эльга. Время от времени, перелистывая страницу, она взглядывала на мужчин. Вряд ли супруга посла старалась услышать, о чем они говорили. Просто ей нравилось наблюдать за шахматной баталией, которую вели мужчины.

Посол был вынужден сконцентрировать все свое внимание на шахматную доску: Зорге неожиданной жертвой ладьи повел опасную атаку на его короля. Генерал-дипломат не знал, как найти выход из создавшегося положения. Выкрутиться можно было, только отдав слона и коня, но он не решался рискнуть и тянул с ответным ходом.

Зорге невозмутимо откинулся на спинку кресла. Но он скрывал свое беспокойство. В его кармане лежали те три листа бумаги из папки Бранца, которые он пять недель носил с собой. Рихард был уверен, что адмирал давно прекратил их поиски. Теперь пришло время разыграть их, как козырную карту. Все должно было выглядеть как случайность.

В последние дни Зорге не раз пытался это сделать. Он чаще обычного завтракал с послом и играл с ним в шахматы, делая вид, что очень их любит. На самом деле он был равнодушен к этой древней игре.