Зов — страница 17 из 49

Я открыла ее и вышла.

– Крекеры? – спросила я, держа коробку.

Он посмотрел на меня, и тут же я отступила назад. Моя улыбка исчезла, и я пихнула коробку ему в руки.

– Мы отоваривались едой, – сказала Рей.

Он продолжал наблюдать за мной, глаза были сужены.

– Я возьму сок, – сказала Рей, протискиваясь сзади.

Дерек посмотрел на банки, которые мы предварительно оставили на стойке. Доказательство того, что мы всего лишь совершали набег на кухню. Это был мой план, и я думала, что поступила умно, но его взгляд сразу же переметнулся с сока на меня, и волосы на моей шее встали дыбом. Я поняла, что он не купился на это.

Я сделала шаг вперед. Секунду он просто стоял не шелохнувшись. Я могла различить звук его дыхания, прочувствовать настоящий его размер, нечетко вырисовывающиеся в темноте.

Он отступил.

Когда я проходила мимо него, он достал пачку крекеров из коробки и протянул ее мне.

 – Забыла.

– Точно. Спасибо.

Я взяла одну и выбежала в коридор, Рей была прямо за мной. Дерек вышел вслед за нами, но пошел в другую сторону, к "логову" мальчиков. Когда я повернулась, чтобы подняться по лестнице, то мельком взглянула на коридор. Он остановился напротив офиса доктора Джилл и смотрел на дверь.


* * *

Пятнадцать минут мы просто лежали в кроватях, не решаясь включить свет. Достаточно долго, чтобы понять, настучал ли Дерек медсестрам на нас или вернулся в кровать. Мои пальцы продолжали скользить по страницам, которые я запихнула под резинку пижамных штанов. Наконец, держа фонарь в руке, Рей перебежала на мою кровать.

– Это было рискованное дельце, – сказала она.

– Как думаешь, он скажет медсестрам?

– Неа. Сам еду воровал. Он не решится сплетничать.

Неужто Дерек встал раздобыть себе что-нибудь перекусить в то же самое время, как мы шарили в офисе доктора Джилл? Я ненавидела совпадения, но принтер, конечно, шумит не так уж сильно, чтобы его можно было услышать наверху.

Я вытащила листы и, разглаживая, положила их на матрац.

– Этот о Дереке, – прошептала Рей, включая фонарь.

Я вытащила вторую страницу и протянула ее ей.

– Ты хочешь Саймона?

Она покачала головой.

– Это – вторая страница Дерека. Про Саймона ничего не было.

– Ты не смогла найти?

– Нет, просто не было. На ящиках написаны наши имена, да и на самих папках тоже. Ящика или файлов о Саймоне просто не было.

– Это…

– Странно, знаю. Возможно, они хранят его где-нибудь еще. Так или иначе, ты хотела Дерека, так что я решила понапрасну не тратить время на Саймона. Теперь давай узнаем, как Франкенштейн попал сюда, – она переместила луч фонаря на начало страницы. – Дерек Суза. Дата рождения, бла, бла, бла.

Она посветила на следующий раздел.

– Ха. Он был доставлен в Лайл Хаус органами опеки. Никаких упоминаний о том, что его сюда положил отец. Если здесь вовлечены органы опеки, зуб даю, его отец – не папа года. О, вот оно! Диагноз... антисоциальное расстройство личности, – ее пробрал смех. – Да? Скажи мне, что я этого не знала. Это – действительно болезнь? Быть грубым? И какие же таблетки ему дают?

– Как бы то ни было, они не действуют.

Она усмехнулась.

– Твоя правда. Неудивительно, что он так долго торчит здесь…

В коридоре зажегся свет. Рей нырнула под одеяло своей кровати, оставив фонарь мне. Я выключила его, как только захлопнулась дверь в ванную. Я сделала жест бросить ей фонарик, но она покачала головой, затем высунулась из-под одеяла и прошептала:

– Просмотри до конца. Если найдешь что-нибудь интересное, то утром расскажешь.

Кто бы ни был в ванной — Тори или миссис Тэлбот — казалось, он засел там на всю вечность. К тому времени как раздался звук смыва, Рей уже спала. Я подождала несколько минут, затем включила фонарь и начала читать.

С каждым предложением в моем животе рос снежный ком страха. Антисоциальное расстройство личности не имело никакого отношения к грубому поведению. Оно означало полное игнорирование других, недостаток в способности сочувствовать — поставить себя на место другого человека. Расстройство характеризовалось горячим нравом и вспышками гнева, которые лишь ухудшали ситуацию. Если вы не понимаете, что причиняете кому-то боль, то что заставит вас остановиться?

Я переключилась на вторую страницу с пометкой "биографические данные".


Выполнение стандартной проверки данных о ДС оказалось затруднительным. Свидетельство о рождении или другие документы идентификации личности не были найдены. Они, скорее всего, существуют, но недостаток конкретной информации о его младенчестве делает надлежащий поиск невозможным. По словам ДС и его молочного брата, СБ, примерно в пять лет Дерек переехал жить к ним. ДС не помнит — или отказывается рассказывать — детали его жизни до этого, но по его ответам можно судить, что, скорее всего, он воспитывался в каком-то учреждении.

Отец Саймона, Кристофер Бей, кажется, принял фактическую опеку над ДС без регистрации формальной договоренности об опеки. Мальчики поступили в школу как "Саймон Ким" и "Дерек Браун". Причина использования вымышленных имен не известна.

Согласно школьным отчетам проблемы с поведением ДС начались в седьмом классе. Не будучи общительным или жизнерадостным ребенком, он стал очень замкнутым. Его уход в себя перемежался с приступами неуместного гнева, часто заканчивающимися проявлением насилия.


Проявление насилия...

Синяки на моих руках запульсировали от боли, я нечаянно потерла их и вздрогнула.


Ни один из этих инцидентов не был должным образом задокументирован, делая полное судебное расследование о развитии нарушения невозможным. ДС, кажется, избежал исключения из школы или других серьезных дисциплинарных взысканий до перебранки, описанной свидетелями как "обычная школьная драка". В ярости ДС напал на трех молодых людей, что должностные лица назвали взрывом гормонов. Скачок адреналина может также объяснить проявление экстраординарной силы, о которой сообщают свидетели. К тому времени, когда учителя начали разнимать дерущихся, один молодой человек получил перелом спины. Медицинские эксперты боятся, что он, возможно, никогда не сможет ходить.


Страница с одинарным интервалом еще не закончилась, но слова исчезли, и все, что я могла видеть, был проплывающий мимо пол, когда Дерек бросил меня через прачечную.

Экстраординарная сила...

Проявление насилия...

Возможно, никогда не сможет ходить...

Они увезли Лиз из-за того, что она бросала карандаши и бутылки геля для укладки волос, а Дерека продолжают держать здесь? Огромный парень со случаями вспышек насилия? С заболеванием, которое означало, что его не волнует, кому он причиняет боль и насколько сильную?

Почему меня никто не предупредил?

Почему он не изолирован?

Я запихнула страницы под матрац. Мне не нужно читать остальное. Я знаю, о чем там говорится. О том, что его поили лекарствами. О том, что он реабилитировался. О том, что он сотрудничал и в Лайл Хаус не показал никаких признаков агрессии. О том, что его заболевание находится под контролем.

Я осветила фонарем руку. Отпечатки пальцев стали фиолетовыми.

Глава 16

КАЖДЫЙ РАЗ, КАК ТОЛЬКО Я ЗАСЫПАЛА, мой разум застревал в странном месте между сном и реальностью, где все воспоминания дня крутились и путались в голове. Я в подвале, Дерек хватает мою руку и бросает меня через комнату. Затем я просыпаюсь в больнице, рядом со мной сидит миссис Тэлбот и говорит, что я никогда больше не смогу ходить.

В дверь постучали, и я засунула голову под подушку.

– Хлоя? – миссис Тэлбот открыла дверь. – Сегодня тебе нужно одеться до того, как ты спустишься вниз.

Живот скрутило. Неужели после отъезда Питера и Лиз они решили, что мы должны завтракать все вместе? Я не могу видеть Дерека. Я просто не могу.

– Твоя тетя приезжает в восемь, чтобы куда-нибудь отвезти тебя позавтракать. Будь готова к этому времени.

Я выпустила подушку, которую держала мертвой хваткой, и встала.


* * *

– Ты на меня злишься, ведь так, Хлоя?

Я прекратила размазывать яичницу–болтунью по тарелке и подняла глаза. Волнение омрачало лицо тети Лорен. Темные круги под глазами означали, что она мало спала. Я не заметила этих кругов, скрытых под косметикой, раньше, пока мы не сели под люминесцентными лампами Денни[47].

– Злюсь на что? – спросила я.

Короткий смех.

– Ну, я не знаю. Возможно, потому что я запихнула тебя в лечебницу с незнакомцами и исчезла.

Я положила вилку.

– Ты не “запихнула” меня. Это школа настояла на том, чтобы я туда легла, а лечебница настояла на том, чтобы ты и папа не приезжали, пока у меня идет период адаптации. Я не маленький ребенок. Я понимаю, что происходит.

Она облегченно выдохнула. Достаточно громко, чтобы звук можно было услышать в реве переполненного ресторана.

– У меня проблема, – продолжила я. – Я должна учиться справляться с ней, и твоей или папиной вины здесь нет.

Она наклонилась вперед.

– И твоей тоже. Ты ведь это понимаешь, ведь так? Это – заболевание. Ты не сделала ничего, чтобы вызвать его.

– Я знаю, – ответила я, вгрызаясь зубами в тост.

– У тебя очень зрелое отношение к этому, Хлоя. Я горжусь тобой.

Я кивнула и продолжила жевать. Зернышки малинового джема потрескивали между зубов.

– О, у меня кое-что для тебя есть, – она полезла в свою дамскую сумочку и вытащила контейнер для сэндвичей. Внутри было мое рубиновое ожерелье. – Медсестры позвонили мне и сказали, что ты его обыскалась. Твой отец забыл его в больнице.

Я взяла емкость, ощупывая через пластмассу знакомый кулон, а затем отодвинула в сторону.

– Сохрани его для меня. В лечебнице не разрешают носить драгоценности.

– Не волнуйся, я уже поговорила с медсестрами. Я сказала им, что эта вещь много значит для тебя, и они разрешили оставить ее.