Зов тьмы — страница 12 из 43

Человек пошевелился, протягивая руку, затем остановился.

– Пора... куда? – поинтересовался он.

– Поторапливайся, – сказало существо и взмахом конечности указало на остроконечную скалу. По другую сторону ущелья возвышалась такая же вершина. – Нужно работать.

На этот раз он принял предложенную руку, почувствовав, как странные, похожие на червей пальцы охватили его кисть и потянули вверх. Но нужно узнать побольше... Когда существо отпустило его и пошло прочь, человек крикнул вслед:

– Какая работа?

Оно развернулось и посмотрело внимательно на него.

– Мы возводим мост.

Произнеся эту фразу, существо замолчало, считая, что этого достаточно для объяснения.

Он хотел возразить, что строительство мостов, – не его специальность что он – не отсюда и никогда раньше не видел эту местность.

А затем в его теле словно открылось отверстие... Огромная, зияющая дыра, в которую он падал и падал.

Если он не отсюда, то тогда откуда? И если он не строитель мостов, то кто? Чертовщина! Кто он такой?! Из глубины дыры всплыло имя... Джорди...

Да... Так его зовут... Но кто такой этот Джорди?

Человек не знал этого.

Конечно, – раньше он знал... Раньше... Давно... До того, как попал сюда. Когда он был... Где?! Проклятие! Почему он не может ничего вспомнить?

Шишкоголовый наблюдал за ним, но делать это до бесконечности не собирался. Существо, казалось, желало поскорее отправиться по делам, а он мешал этому.

– Что-то не так, – сказал человек по имени Джорди. – Очень плохо...

Я... Я не могу вспомнить, кто я и как сюда попал...

– Не пытайся, – ответило существо. – Тебе не нужно помнить это.

Оно наградило его странным взглядом, образовав складки кожи под глазами.

– Это часть твоего наказания. Прими его, и тебе станет легче.

– Наказание? – тупо переспросил человек. – За что?

Голос существа сразу изменился, стал походить на лай.

– За преступление.

И затем, будто оно не могло больше ждать ни секунды, существо неуклюже двинулось прочь со скоростью, на которую только способно было его неуклюжее тело.

Джорди почувствовал дуновение ветра и поежился. Закутавшись в плащ еще сильнее, он пошел за своим "благодетелем".

– Подождите, – крикнул он. – Вы должны сказать мне больше.

Если он совершил преступление, то какое? Как и многое другое, это ему не известно.

Существо посмотрело через плечо, но продолжало передвигаться.

Поднявшись на вершину, оно исчезло. Джорди, однако, не отставал, и, когда добрался до самого верха, перед ним предстала более ясная картина происходящего.

Со своей выгодной позиции он увидел, что ущелье, замеченное им ранее, на самом деле огибает вокруг утес, отделяя его от основной поверхности. В самом узком месте находились обломки примитивного моста из дерева и растительных волокон вроде лиан.

Не об этом ли говорил его проводник? Наверное, они строят новый мост взамен старого.

Затем Джорди заметил еще кое-что – нечто темное, висящее в воздухе над ущельем. Совсем небольшой предмет, в метр высотой, хотя на таком расстоянии трудно судить; наверху имелся диск, отражающий свет.

У человека появилась мысль, что диск напоминает глаз и постоянно следит за ним. Или ему показалось?

Прямо под ним, недалеко от пропасти, шла бурная деятельность. Справа перетаскивали бревна и мотки веревок из волокон растений. Джорди заметил шишкоголового, когда тот присоединился к тем, кто тянул бревно. Он положил руку на плечо существа, одетого в такую же грубую одежду, как и у него.

– Пожалуйста, расскажи, что здесь творится? Почему мы строим мост?

Для кого?

Знакомый Джорди посмотрел на него, хотя явно не хотел задерживать ход работ; на мгновение показалось, что он хочет что-то сказать. Затем существо отвернулось, промолчав.

Человек подумал о происходящем и сделал вывод: такой труд должен выполняться при помощи механизмов, которых и в помине не было. Несмотря на рост и объем, существо не обладало достаточной силой. Оно при каждом рывке издавало фырканье, подбадривая себя. Другие существа, склонившиеся над бревном, тоже выглядели хрупкими и не готовыми к таким нагрузкам. Когда они проходили мимо, то бросали на Джорди взгляды, о значении которых, казалось, можно только догадываться. Чужие выражения бледных больных лиц с пустыми глазами... Но человек знал, как бы посмотрел он сам, если бы гнул спину, а рядом стоял бездельник.

Сейчас Джорди нуждался в объяснении всего происходящего, невзирая на испуг и смущение. Но этим существам нужна помощь, и в его силах оказать ее. Кроме того, они строили мост, а мосты, как известно, – вещь полезная.

Нужная вещь... Разве повредит кому-то, если он включится в работу? Ведь Джорди может продолжать свои наблюдения и размышления, не отрываясь от выполнения задания.

Встав между трудившимися, человек взялся за бревно обеими руками и соединил свои усилия с трудом остальных строителей.

* * *

Приблизившись ко входным дверям в Палату Совета со стоящими по обеим сторонам стражниками, Даннор постарался изобразить уверенность на своем лице. Он не должен показывать, как учащенно бьется его сердце... Лучше не показывать...

Уже то достаточно плохо, что Даннор допустил ошибку с самого начала.

Если теперь он будет выглядеть виноватым, то только усугубит свое положение. Внешность в данном случае значит все. Любой из Первой Касты знал это. И если Даннор не принадлежал к ней, то зато давно научился вести себя, как аристократ. Поэтому он сохранял самообладание. Далее когда один из стражей – в том же звании, что и он, – бросил на него взгляд, полный сожаления, будто Даннор навредил себе и своей карьере больше, чем считал...

Он остановился, когда охрана распахнула двери и открыли дорогу в нарочито военного образца Палату Совета. Ужасные стилизованные изображения птиц покрывали высокие потолки. Хищные звери, казалось, прыгали между Семью Тронами, а их глаза блестели в свете сотен дымящихся факелов.

Даннор бывал здесь раньше только один раз, когда назначали нового Командующего Конфликтами. Но в тот раз Троны пустовали.

Сегодня они заняты: Члены Совета ждали его в своих пышных военных нарядах, не менее тщательно продуманных и впечатляющих, чем сама Палата.

Даннор собрался с духом и шагнул вперед...

Он остановился на должной дистанции, упав на одно колен и потупив взор. Какое-то время никто не говорил. Слышался лишь скрип обуви о полированный пол, покашливание. Но в таком огромном зале даже такие звуки звучали громко и зловеще.

– Встаньте, Даннор Тирдайния.

Он поднялся, взглянув на того, кто обратился к нему. С ним говорил Член Совета Элиектос... Это хороший знак. Из всех Членов Совета он слыл наиболее снисходительным.

– Глубокоуважаемый Член Совета, – заговорил Даннор, – я прибыл сразу же, – как только вы послали за мной.

– Естественно, – произнес Элиектос. – Давайте перейдем к делу. Я получил донесение и хотел бы услышать ваш доклад.

Представитель Совета являлся образцом беспристрастности, как и полагается любому из Первой Касты, тем более, входящему в высокий орган управления. Его золотистые глаза не выдавали ничего, голос холоден и ровен. Даннор видел его бледную кожу лица, зачесанную назад копну волос, связанных, как у воина, в тутой узел.

Если бы Тирдайния имел такой лее прямой нос, как у Элиектоса, если бы его губы были такими же тонкими, а лицо – таким же узким, то он никогда бы не получил столь низкий пост Содействующего Исполнению. И никогда бы не совершил ошибки... Если бы...

Горькие слова... Если бы его отец, аристократ, встретил равную себе женщину, а не ту, у которой смешанная кровь, то многое бы упростилось... В первую очередь, для самого отца. Жениться или выходить замуж за члена низшей касты – негласное преступление, за которое молено лишиться всего состояния. С карьерой военного Триеннору Тирдайния пришлось покончить и заняться черной работой на фабрике. И все из-за любви! Даннор считал такой поступок непростительным.

С такой биографией добраться до такого чина – настоящий подвиг. Стать военным... Получить вес среди населения... Стать командиром, хоть и небольшим... Неужели все?..

Когда-то Даннор стремился к большему, надеялся добиться уважения путем добросовестного выполнения обязанностей, хотел попасть на полевую службу, где можно принять участие непосредственно в конфликтах. Теперь его мечты и стремления под угрозой. Даннор вспомнил взгляд стражника, полный сожаления, и отогнал эту мысль прочь.

– Вы слышите меня?

Даннор наклонил голову перед тем, как заговорить.

– Приношу извинения, уважаемый Член Совета. Я собирался с мыслями, чтобы изложить дело как можно четче.

Один из советников раздраженно фыркнул. Даннор не разглядел, кто именно, потому что смотреть в сторону от Элиектоса – значило проявить неучтивость, чего в данном положении Даннор позволить себе не мог.

– Теперь ваши мысли приведены в порядок? – спросил Элиектос.

– Да.

– Тогда говорите.

Даннора подмывало свалить вину на тех, кто доложил ему об ошибке. И он не оказался бы далек от правды... Именно они не смогли сохранить компьютер; как ни крути – вина на их стороне. Но вряд ли Члены Совета отнесутся к такой тактике доброжелательно. За своих подчиненных, в любом случае, отвечает офицер... Не имея выбора, Даннор рассказал правду.

– Когда я заступил на дежурство, то прежде всего, как всегда, проверил журнал. Вполне понятно, что мне хотелось узнать, как велся набор моим предшественником.

– Ваш сменщик не мог вам сам рассказать?

Даннор обернулся к Члену Совета, задавшему вопрос. Поскольку к нему обращался другой человек, то на Элиектоса можно больше не смотреть.

– Нет, Советник. Он к тому времени покинул станцию.

В спрашивающем он узнал Фидельлика, самого молодого из Членов Совета.

И самого жестокого, если верить слухам...

– Но вы оба следовали инструкциям... Как же такое случилось? Кто из вас позволил вольность? Даннор, не колеблясь, ответил: