Она все больше влюблялась в ковбоя, с которым наверняка уже завтра расстанется навсегда и которого совсем не ожидала встретить на своем жизненном пути.
Она благодарила судьбу, что та вовремя послала им старую машину. Долгое «совместное» проживание с Григом могло бы ее «погубить». А возвращаться «погибшей» в Лос-Анджелес было бы непростительной глупостью.
5
Бетти принялась за обед. Она сварила на газовой плите картошку и яйца и сделала салат. Потом запихнула консервированную ветчину в раскаленную духовку и соорудила на десерт пудинг. Чтобы потянуть время, она навела порядок на столе и в конце концов осталась довольна собой.
Когда еда была готова и стол накрыт, Бетти не могла больше найти повода держать Грига на улице и подошла к двери.
— Обед готов.
Тот вскочил.
— Отлично! Я умираю от голода. — Вошел и восхитился. — Выглядит, что надо!
— Садись и ешь, — сказала Бетти приторно-ласковым тоном.
Пристальный взгляд Грига остановился на ней.
— Ты опять чем-то недовольна?
— Опять? Большое спасибо, что заметил. Очень ценю.
— Ты злишься.
— Нет! — Бетти неловко сняла кофейник с плиты и налила кофе в кружки.
Григ сел за стол. Бетти устроилась напротив него и положила себе на колени салфетку.
— Почему ты ничего не берешь?
— После тебя.
— Прекрасно.
Она положила себе салат и подвинула ему салатницу.
— Твоя очередь.
Они начали есть.
— Очень вкусно, дорогая. Ты хорошо готовишь. Любой мужчина был бы счастлив иметь такую славную жену.
Бетти уставилась на него через узкий стол.
— А ты, оказывается, умеешь говорить комплименты. Чего же ты скрывал это вчера? Когда ты вытаскивал трейлер, я думала, из тебя слова не вытянешь.
— Что это ты на меня взъелась, милочка? Из-за того, что я тебя поцеловал или из-за того, что поцеловал только один раз?
Они одновременно положили вилки. Григ сверкнул глазами.
— Хочешь подраться?
— А тебе бы это понравилось?
— Мне нравится каждая минута, которую я провел вместе с тобой и вчера и сегодня.
— Перестань. Ты всерьез хочешь уверить меня, будто счастлив сидеть весь день на дороге?
— Ну, ладно. Возможно, была пара-тройка неприятных минут.
Они снова принялись за еду. Бетти видела веселые огоньки в глазах Грига и разрывалась между желанием посмеяться с ним вместе и стремлением держать его на расстоянии. Любое поощрение с ее стороны представляло опасность для них обоих. По тому, как Григ рассчитал время до прихода аварийки, ей оставалось потерпеть только час. Всего один час.
Есть медленно — не всегда хорошо. Григ заглатывал уже вторую порцию, пока она справлялась с первой, и явно рисковала остаться ни с чем. Потом положила пудинг и налила еще кофе. Прошло сорок пять минут.
— Я помою посуду, — предложил Григ, когда Бетти собрала пустые тарелки.
— У раковины не хватит места для двоих.
Она была счастлива уколоть его хотя бы этим.
— Раз ты готовила, я буду убирать.
— Ты не знаешь, где что лежит. Я все сделаю за минуту.
Бетти была права насчет минуты. Она уже успела вымыть стол и налить воды в раковину.
— Слушай! Это аварийка. Все. Наши мытарства кончились! — Григ выскочил из-за стола и распахнул окно.
Бетти, тут же забыв о своих намерениях, бросалась к нему.
— Полиция! — воскликнула она.
— Дорожный патруль, — пробормотал Григ, с удовольствием отмечая про себя, что Бетти ухватилась за его руку. — Едет сюда!
Патрульная машина медленно свернула с дороги на старую тропинку, подползла к пикапу и остановилась. Дверь трейлера распахнулась, и Григ с Бетти спрыгнули на землю.
— Привет, Томпсен! — крикнул мужчина. — Что ты тут делаешь?
— Привет, Пат, — сказал Григ, растягивая слова. — А что ты тут делаешь? Это ведь не твой участок.
Бетти сияла улыбкой.
— Хелло! — радостно воскликнула она, когда все встретились на полдороге между трейлером и полицейской машиной.
— Мэри обзвонила всех, кого знает в нашем штате. Сказала, что ты потерялся вчера днем, — ухмыльнулся Пат и взглянул на Бетти. — Хелло.
— Бетти Джексон, Пат Уайт, — представил их друг другу Григ. — От Мэри всего можно ожидать, — сказал Григ со смехом, пока Бетти и Пат здоровались. — Трейлер Бетти застрял в песке. Я остановился помочь ей, и тут мой пикап вышел из строя.
— Вы искали Грига? — спросила Бетти.
— Неофициально, — ответил Пат. — Но я помню, Томпсен, что ты иногда срезаешь здесь путь.
— Если бы вы знали, как я рада вас видеть, — повторила Бетти.
Появление Пата Уайта гарантировало спасение, но когда она взглянула на Грига, то почувствовала, что ее воодушевление куда-то испарилось. Увидятся ли они еще?
Пат обошел трейлер, посмотрел на зарывшиеся в песок колеса.
— Кто вел машину?
— Я, — виновато ответила она, думая о предстоящем расставании с Григом.
Нельзя же вечно тут сидеть, но почему тогда ее огорчает скорое спасение?
— Она ехала к тем красным холмам. — Григ махнул рукой.
Подумав, что он опять над ней смеется, Бетти послала ему убийственный взгляд.
— Я, очевидно, ошиблась. — Когда Пат обернулся посмотреть на отдаленный холм, Григ испытующе взглянул на Бетти, и та смущенно зарделась. — Знаю, идиотская затея, но, пожалуйста, не читайте мне нотаций.
Пат ухмыльнулся.
— Ладно… вызвать аварийку или что?
— Да, конечно, — быстро, пока Григ не открыл рот, ответила Бетти.
Огорчает ее расставание или нет, но тут нельзя больше оставаться.
— Одна уже вызвана, — напомнил ей Григ.
— Почему бы не подстраховаться?
— А что мы будем делать с двумя аварийками? — удивился Григ.
— Ты уверен, что придут обе?
Пат слушал их с непроницаемым лицом, разве лишь глаза у него смеялись. Эти двое начали разговор, как совершенно чужие люди, а сейчас спорили так, словно знали друг друга всю жизнь.
— Вы звонили куда-нибудь? — спросил он.
Григ рассказал ему о женщине с тремя детьми, проезжавшей двумя часами раньше.
— В какую компанию она собиралась звонить? — спросил Пат.
— В компанию Мэрфи, — ответил Григ.
Бетти удивленно посмотрела на него.
— Ты не говорил о какой-то определенной компании.
Григ пожал плечами.
— Не думал, что для тебя это важно.
— Конечно, важно!
Всем хорошо известно, что, если связаться непосредственно с компанией, то можно потом не беспокоиться.
Бетти задумалась всего на мгновение.
— Наверное, вызывать еще одну аварийку…
— …Чересчур? — подсказал Григ с усмешкой.
Пат разрешил проблему.
— Как насчет того, чтобы я позвонил Мэрфи и проверил, связалась ли с ними ваша посланница?
Бетти с облегчением вздохнула.
— Великолепно!
Пат направился к своей машине. Григ пошел с ним, а Бетти осталась стоять, где стояла.
— Спасибо, Пат, — крикнула она.
— Рад быть полезным, мисс. До встречи.
Он открыл дверь своей машины и забрался в нее. Григ заглянул внутрь.
— Позвони Мэри, ладно?
— Конечно, позвоню. — В глазах у Пата мерцали смешинки. — А ты уверен, что тебе нужна аварийка? Девушка что надо.
— Аварийка, конечно, нужна, однако… — Григ улыбнулся. — Никакого вреда не будет, если она не появится до утра, понятно?
— Понятно.
Григ с недвусмысленной улыбкой потер подбородок.
— Нехорошо, конечно, вести нечестную игру с девушкой, но…
Пат его понял.
— Но она тебе нравится. Кроме того, как только трейлер вытащат, она рванет отсюда на предельной скорости.
— Ты видел калифорнийские номера?
— И значок аренды. Она, должно быть, отчаянная девчонка, если ездит одна на таком трейлере.
— Она великолепна.
Пат повернул ключ в замке зажигания.
— Рассчитывай на меня. — Он улыбнулся. — Нет большего удовольствия, чем видеть Грига Томпсена пойманным и заклейменным, как мы все.
— Только не говори, что ты не любишь свою жену, Пат Уайт.
— Если б можно было иначе. — Пат включил первую скорость. — Жди аварийку утром.
Из окна трейлера Бетти смотрела, как патрульная машина разворачивается и выезжает на дорогу. Григ тоже смотрит, отметила она про себя, возвращаясь к посуде.
Руки у нее были в мыле, когда пришел Григ.
— Теперь я уверена, что тягач скоро будет, — заявила она.
— Я тоже, — торжественно ответил он. — Я тоже уверен.
Когда Бетти привела кухню в порядок, она решила посидеть с Григом в тени трейлера. Вечерело.
— Дождя ночью не будет, — отметила Бетти, глядя на чистое небо.
— Да, не будет, — подтвердил Григ.
Они помолчали. Не нужно думать о ночи. Аварийка прибудет с минуты на минуту. Полицейский Пат Уайт совершенно успокоил ее на этот счет. Пора забыть свои глупые мысли о Григе, и все его намеки тоже. Ей стало легче… разве не так?
По правде говоря, она не чувствовала ни облегчения, ни радости.
— Это было настоящее приключение, — прервав молчание, сказала она.
— Я тоже так думаю.
Подыскивая нейтральную тему, Бетти заявила:
— Надо написать об этом в дневнике.
— Что?.. — Он наморщил лоб.
— Ну да, у меня есть дневник, который я веду с четырнадцати лет.
Григ удивленно посмотрел на нее.
— Ты правда записываешь все, что с тобой происходит?
— О, бывает, не записываю, — чувствуя себя в безопасности, рассмеялась Бетти. — Иногда нечего писать — ничего не происходит. Временами, — добавила она, — даже о себе ничего не пишу. — Она дразнила его своим смехом, но делала это не нарочно. Так уж получалось. — Но о тебе я напишу обязательно.
— Господи помилуй! И что же?
Бетти притихла. Может статься, тема не такая уж безобидная, и поддразнивать Грига даже в шутку не очень разумно. И она ответила осторожно.
— Ну… как ты пришел мне на выручку, конечно. Обязательно упомяну о твоей сестре… и о Пате… и о женщине, которая останавливалась сегодня. Все, как было.
— А о нашем поцелуе ты тоже напишешь?