— От тебя пахнет виски, — пробормотал Эссейл, опустив руку и накрыв ладонью огромную эрекцию мужчины. — И ты изнываешь от жажды.
Тро тяжело задышал, как Нааша. Но он застыл как вкопанный, словно был шокирован как действиями Эссейла… так и своей реакцией.
— Так что… — протянул Эссейл с рыком, застыв напротив губ Тро. — Ты жаждешь десерта?
Мужчина издал странный звук, наполовину мольбу, наполовину отрицание.
А потом Тро толкнул Эссейла в плечи, отбрасывая к одной из кроватей.
Вытерев рот рукавом, Тро ткнул пальцем в сторону Эссейла.
— Я не такой.
Эссейл расставил ноги, показывая эрекцию, выпирающую из брюк.
— Уверен в этом?
Выругавшись, Тро развернулся к двери. Он ушел через мгновение, без сомнений, направился в свою спальню, где бы она ни располагалась.
Сев, Эссейл поправил пиджак. Будет интересно расколоть этот крепкий орешек.
И, может, в процессе он узнает, что именно замышляет здесь Тро.
Он нутром чуял, Роф и Вишес были правы относительно Глимеры. Тро что-то задумал… и разгадка этой тайны в дополнение к возможности соблазнить мужчину и выкурить его из зоны сексуального комфорта, — именно тот отвлекающий фактор, который был так необходим Эссейлу.
Он даже получит удовольствие в процессе.
Глава 32
Когда Билл Эллиот припарковал свой «Лексус» за неприметным зданием родом из семидесятых, Джо открыла дверь и медленно вылезла из машины. Разруха, одним словом: обломки, гниющий мусор и сломанные вещи громоздились у окон учебных классов, словно акне на лице неказистого подростка.
— Пройдемся отсюда до центра кампуса. — Билл сосредоточенно наматывал вокруг шеи шарф, который снял в кофейне. — И ты покажешь мне, где все произошло.
Закрыв дверь, Джо нахмурилась. Волосы на затылке встали по стойке смирно, как солдаты во время утреннего подъема, и она подняла взгляд на ряды темных окон. Но, да ладно, словно разговоры о вампирах не должны были спровоцировать надпочечники?
— Идешь?
— А. Да. — Она подошла к нему… и в голове всплыла неуместная мысль, что телосложением он больше напоминал Скалу[51], чем парней из «Теории Большого Взрыва»[52]. — Ты сказал, что знаешь эту школу?
— Моя мать училась здесь.
Как тесен мир, подумала Джо. Моя тоже.
Они ногами раскидывали мокрые листья по сторонам, но с опавшими ветками справиться уже не могли, через них приходилось перешагивать. А когда они добрались до границы асфальта, то не заметили серьезной разницы между количеством опавшего мусора на траве и на парковке.
— В каком году? — спросила Джо, спрятав руки в карманах куртки. — В каком году твоя мать окончила школу?
Блин, они не взяли фонарики. Только телефоны.
С другой стороны, луна была очень яркой, и только случайное облако могло на время появиться на темном, холодном небе.
— Восьмидесятые.
— А когда закрылась школа?
— В конце девяностых. Не знаю, в чьей собственности сейчас земля, но это лакомый кусок. В смысле, почему никто до сих пор не застроил их?
— Экономически невыгодно. С одной стороны, этот район не для коммерции, и во-вторых здания, должно быть, представляют из себя историческую ценность, поэтому запрещено перестраивать их для дальнейшего использования.
Билл посмотрел на нее.
— Я забыл… ты же работаешь в агентстве по недвижимости.
— В следующем месяце будет два года.
— Где ты, говоришь, училась?
Колледж Уилльямса. Английская литература с американской историей в качестве непрофильного предмета. Была принята в магистерскую программу Йеля, но не смогла оплатить ни цента самостоятельно.
— Да нигде особенно. — Она посмотрела на него. — Как ты узнал, где нужно припарковаться?
— Я частенько приезжал сюда подумать, когда учился в «САНИ» в Колдвелле. Мама рассказала мне о школе, и однажды я просто сел на байк и пустился в разведку. Я давно сюда не возвращался.
Они завернули за угол здания, и, как Билл и описывал, открытая местность кампуса развернулась прямо перед ними… да, сухая трава все еще была примята.
— Господи… — выдохнул Билл. — Что за херня?
— Круги на полях. Только в Колдвелле, да?
Билл шел впереди, а Джо держалась чуть поодаль… но потом остановилась и оглянулась назад.
За ними наблюдали. Она была уверена в этом.
— Хэй! Подожди, — позвала она.
Когда она нагнала его, Билл сказал:
— Я должен вернуться сюда днем, уже с камерой.
— Может, сейчас мы уедем…
— Посмотри на склад. — он указал впереди себя. — Эту крышу сорвали.
— Знаешь, если подумать, нам, правда, лучше вернуться днем. В смысле, сейчас же ничего не видно… — Она принюхалась. — Это сосна?
— Сломанные стропила. Повреждения свежие.
И да, они углубились в развалины, и по пути она подбирала деревянные щепки, края были свежими, внутри виднелось старое пожелтевшее дерево. И вокруг здания без крыши валялись куски асфальта…
Джо наступила на что-то и упала, подвернув лодыжку. Земля устремилась ей навстречу, и она выбросила руку, поворачиваясь на лету, чтобы не упасть лицом.
— Что за хрень?! — возмутилась она, посмотрев, за что запнулась.
Это был не просто след. Это был следище. Да ладно.
— Ты в порядке? — Билл протянул ей руку… а потом отвлекся на ее открытие. — Что это?
— В порядке, и я понятия не имею. — Самостоятельно встав на ноги, она стряхнула грязь с брюк, — мне одной все это напоминает эпизод из Скуби-Ду[53]?
Билл взял сотовый и сделал несколько фотографий со вспышкой. Посмотрев на снимок, он выругался.
— Нет, мы определенно должны вернуться днем.
Джо присела на корточки и рассмотрела вмятину в земле с помощью фонарика на телефоне. След был глубже и смазанный с одной стороны, словно тот, кто оставил его, отталкивался от земли во время бега.
Билл покачал головой.
— Твой приятель… Дуги, так его вроде зовут… обладает финансовыми возможностями?
Она подняла взгляд.
— Ты имеешь в виду, мог ли он заплатить за постановку всего этого? — Когда репортер кивнул, Джо рассмеялась. — Он едва находит деньги на травку. Нет, он не делал этого, и, насколько мне известно, у него нет знакомых с финансами.
— Может, этот след оставила фура. — Билл тоже присел. — Забуксовавшая.
Нет, даже не сравнится, подумала Джо.
— А что с крышей? — Джо кивнула на четыре стены без крыши. — Ее не ветер сдул… в последние дни были небольшие дожди, но до торнадо далеко. Взрыв? Стены не обуглены, нет запаха гари — неотъемлемые атрибуты для бомбы.
Билл смерил ее ровным взглядом.
— Хочешь стать журналистом-расследователем, когда вырастишь?
— Мне двадцать шесть. Я уже во всех смыслах взрослая. — Хотя, пожив с Дуги и его дружками, теперь она ставила под сомнение это утверждение. — Я, правда, думаю, что нам стоит…
Когда она замолкла, Билл оглянулся по сторонам.
— Что такое?
Джо всматривалась в тень, сердце сумасшедше забилось.
— Слушай… нам нужно уехать. На самом деле… серьезно думаю, что нам нужно уехать отсюда.
***
— Куда… куда делся мой дом?
Когда Битти, сидя на заднем сидении «ГТО», задала вопрос, Мэри подалась вперед… хотя смена положения никак не повлияла на пустое место, на которое она смотрела.
— Мы точно туда приехали? — выйдя из машины, Мэри опустила спинку кресла, чтобы Битти могла присоединиться к ней. — Может быть такое…
Рейдж покачал головой, посмотрел поверх «ГТО».
— Судя по данным навигатора, мы на месте.
Блин, подумала Мэри.
— Там есть клумба с плющом. — Девочка перебралась на ее сиденье. — Его мамэн посадила. И яблоня. И…
Очевидно, в какой-то момент на дом был наложен арест, и его снесли, подумала Мэри, потому что здесь ничего не осталось, ни груды разбитой древесины, ни обгоревших кирпичей от трубы, на территории не было ни деревьев, ни кустов. Выжила подъездная дорожка, но ненадолго — вскоре она зарастет травой.
Они с Битти прошли вперед, а Рейдж держался в паре шагов, его огромная фигура нависала над ними, успокаивая, по крайней мере, Мэри.
И потом она остановилась, позволяя Битти пройтись самой.
В лунном свете девочка прошлась по участку, замирая каждые пару минут, окидывая беглым взглядом пустой ландшафт.
Огромная ладонь Рейджа опустилась на плечо Мэри, и она прислонилась к мужского телу, чувствуя его тепло. Было сложно не увидеть в незаселенном, пустом участке земли метафору потерь Битти.
— Я помню дом, — тихо сказал Рейдж. — В плохом состоянии. Дворик засыпан мусором, там же стояла разбитая тачка.
— Что вы сделали с телом ее отца? — выпалила Мэри. — Я ни разу не спрашивала.
— Скажем так, он был в плохой форме, когда мы отчалили.
— Солнце?
— Ага. Мы просто оставили его. Нашим приоритетом было спасение Битти и ее мамы. Когда мы вернулись следующей ночью, то обнаружили на траве выжженное пятно. Вот и все. — Рейдж тихо выругался. — Послушай, он был психопатом. Он был готов убить любого, кто посмеет встать у него на пути.
— Это подтверждают рентгеновские снимки. — Когда Рейдж посмотрел на нее, она покачала головой. — Куча сломанных костей… но они не обращались к Хэйверсу. Хэйверс сказал, что поскольку в то время она была претрансом, то заживающие места будут видны, пока она не достигнет зрелости. Он говорит… они повсюду.
Мэри подняла глаза, услышав тихое рычание. Рейдж приподнял верхнюю губу, обнажая клыки, и на его лице поселилась агрессия из желания защищать.
— Я хочу по новой убить этого говнюка.
Мэри не торопила Битти, держась в стороне вместе с Рейджем, пока девочка бродила по участку.
— Похоже, моих вещей уже нет. — Битти пожала плечами в своей большой старой парке.
— Битти, мне очень жаль.
— Я надеялась… — Девочка посмотрела туда, где когда-то стоял дом. — Я надеялась, что смогу взять в дом дяди кое-что из старой одежды и книги. Я не хочу становиться для него обузой. Я не хочу, чтобы он отослал меня.