Ковчег слегка накренился, словно кто-то спрыгнул на палубу, и через секунду перед ними возник богатырски сложенный воин с соколиным пером за левым ухом. Мускулистая рука могиканина сжимала карабин.
– Приветствую тебя, Великий Змей! Я рад нашей встрече! – Охотник сдержанно, но тепло обнял друга и обернулся к сестрам. – Перед тобой дочери Тома Хаттера…
Ответив с подобающей вождю учтивостью на рукопожатие Джудит и ласковый кивок Хэтти, делавар молчаливо шагнул в сторону, а Зверобой негромко проговорил:
– Вроде бы вокруг тихо. Никто не шел по твоим следам, ведь так, брат? Тогда дождемся полуночного штиля и двинемся в обратный путь. А теперь скажи нам, что ты видел в пути? Эти отважные женщины пусть тоже послушают.
Ясно и кратко Чингачгук сообщил, что ему удалось обнаружить главный лагерь ирокезов, расположенный у родника. Их воины без всякой опаски бродят по всему лесу, повсюду оставляя следы, но сам он был предельно осторожен. На вопрос охотника, есть ли в лагере пленные бледнолицые и живы ли они, вождь ответил утвердительно:
– Двое. Чингачгук их видел. Старик и воин-великан – поникший хемлок и рослый кедр. Мингов слишком много, им нет нужды сажать свою дичь в клетку. Одни караулят, другие спят, третьи ходят на разведку, остальные охотятся. Сегодня бледнолицых принимают как братьев, завтра, возможно, с них снимут скальпы…
– Слава Богу, хоть какая-то надежда, – блеснув глазами, воскликнула Джудит. – Мы попробуем обменять пленников… Скажите, Чингачгук, есть ли в лагере женщины?
– Шесть скво, – кивнул могиканин и затем выразительно прижал руку к сердцу. – С ними еще одна.
– Мы им предложим мои наряды, от которых они не смогут отказаться, а не выйдет – откроем сундук, где, я уверена, есть вещи, способные соблазнить даже вождей, – сказала Джудит. – Как вы считаете, Чингачгук?
Не дождавшись ответа, окрыленная и повеселевшая Джудит увела молчаливую младшую сестру в каюту, чтобы обсудить с ней план освобождения отца и Непоседы посредством выкупа.
– Значит, ты все-таки видел ее? – негромко спросил Зверобой друга, когда девушки скрылись. – Может быть, даже говорил с ней?
– Нет, – Чингачгук покачал головой. – Не вышло. Много деревьев, мингов еще больше… Но среди женского гомона я слышал голос Уа-та-Уа – так щебечет малиновка, ее ни с кем не спутаешь… Когда мой бледнолицый брат пришел на озеро? – Индеец смахнул с лица нежную улыбку. – Я слышал выстрелы, и мне это не понравилось.
Зверобой кратко поведал обо всем, что случилось, и сдержанно сообщил об убитом им ирокезе, попросив Чингачгука больше этой темы не касаться, – тело минга давно предано земле его соплеменниками. Сейчас важно то, что они встретились.
– В Замке Водяной Крысы у нас будет время обдумать, как помочь твоей Уа-та-Уа выбраться из лагеря мингов. Затем займемся этими горе-охотниками за скальпами.
– Я думаю, пора отплывать, – после секундного молчания проговорил вождь. – Солнце зашло, южный ветер принес облака и легкую рябь, это поможет нам.
Перемена погоды и в самом деле была им на руку. Зверобой поднял якорь, и баржу сразу же начало сносить к северной оконечности озера. А когда был поднят парус, скорость ковчега увеличилась до двух миль в час и не было никакой необходимости браться за весла.
Позади, на южном берегу, уже начали расплываться в сумраке очертания леса, когда к охотнику и его другу-могиканину присоединилась Джудит. Девушке пришлись по душе искренность и добросердечие Зверобоя, и даже то, что юноша, как казалось, остается равнодушным к ее красоте, вызывало у Джудит легкое волнение. Ковчег продолжал скользить в темноте по озерной глади, приближаясь к замку.
– Вам не кажется, будто вблизи что-то всплеснуло? – Джудит осторожно коснулась руки охотника.
– Должно быть, крупная рыба… Хотя… нет, это скорее всплеск весла… Как ты считаешь, Чингачгук?
Индеец быстро склонился над бортом.
– Пирога, – коротко произнес он одними губами.
– Да, – подтвердила Джудит, вглядываясь в темень. – И в ней человеческая фигура во весь рост.
– Я могу взять на мушку гребца, это не сложно, – прошептал Зверобой. – Но если он не прячется на дне лодки, то почему бы не окликнуть его? Эй, там, на пироге! Бросай весло! Если ты подплывешь ближе, я буду вынужден стрелять…
– Тогда вы убьете беззащитную девушку, – ответил дрожащий женский голос, – и вряд ли Господь вам это простит! Ступайте своей дорогой, а мне позвольте идти моей.
– Хэтти?! – испуганно воскликнула старшая сестра. – Вернись сейчас же!
– Что это означает, Джудит? – встревожился Зверобой. – Почему Хэтти отвязала лодку и куда она плывет?
– Бедная девочка! Видно, она по неразумию решила, что сама сумеет спасти отца и Непоседу, о котором грезит во сне и наяву.
– Ирокезов ей не перехитрить, мы только потеряем одну из лодок…
– Боюсь, что так. Что же делать? Хэтти не послушает меня – упряма, как ребенок, и так же наивна. Может, попробуем догнать и остановить ее?
Однако попытка развернуть громоздкую баржу и на веслах настичь пирогу успеха не принесла. Очертания лодки и смутная хрупкая фигура девушки постепенно истаяли в ночном сумраке.
Джудит была в отчаянии, однако Зверобой настаивал на том, чтобы как можно быстрее вернуться в крепость Тома Хаттера.
Глава 9
К сожалению, Джудит лучше кого-либо знала непредсказуемый характер своей младшей сестры.
Хэтти понадобилось больше часа, чтобы добраться до мыса, – в темноте она гребла не так уверенно, да и расстояние было порядочным.
Выйдя на песчаный берег, Хэтти с силой оттолкнула пирогу, понадеявшись, что подхваченная течением лодка сама приплывет к замку.
«Вот и хорошо, – подумала девушка. – Когда я найду их, то прямо обращусь к главному вождю… и я скажу ему, что человек обязан платить добром за зло. Так написано в Библии…»
Выбравшись из зарослей кустарника, Хэтти бесстрашно вступила в лес. В темноте она не раз падала, то взбираясь на склоны, то вновь спускаясь к воде. Хэтти шла наугад, время от времени останавливаясь и прислушиваясь: вдруг послышится журчание ручья, который приведет ее к лесному роднику, где, по словам отца, разбит главный лагерь мингов.
Так прошло более двух часов, дыхание девушки сбилось, ноги были изодраны до крови колючей травой. В конце концов она устала и опустилась на землю, чтобы хоть немного передохнуть. Собрав ворох сухих листьев, Хэтти улеглась на него, укрылась шерстяной шалью и мгновенно уснула, словно находилась не в совершенно дикой местности, а в спальне под крышей родного дома.
Когда же первые лучи солнца окрасили верхушки могучих сосен, Хэтти, потянувшись в дремоте, наткнулась рукой на что-то теплое и пушистое и, улыбнувшись сквозь сон, пробормотала: «Джудит…» И тут же ее разбудило фырканье, сопение и недовольное урчание – от нее стремглав откатился темный шар, разбрасывая листья и ломая ветки. Окончательно проснувшись, девушка увидела медвежонка – детеныша обычных бурых американских медведей.
Зверь стоял на задних лапах и с бесстрашным любопытством разглядывал девушку. Хэтти собралась было подозвать к себе медвежонка и приласкать, но низкое рассерженное рычание остановило ее вполне безобидный порыв. У поваленного ветром старого дуплистого дерева, давшего приют пчелиному рою, переминаясь с лапы на лапу и подозрительно косясь в ее сторону, стояла огромная медведица. Рядом копошилась еще парочка медвежат. Все семейство лакомилось медом и не хотело, чтобы им кто-либо мешал.
Хэтти даже не пришло в голову бежать, а разбудивший ее на заре медвежонок послушно покосолапил к матери. Вспомнив о цели своего похода, Хэтти мгновенно вскочила и продолжила путь. К ее удивлению, медведица последовала за ней, держась позади на небольшом расстоянии. Так, под конвоем медвежьего семейства, девушка прошла около мили, пока не наткнулась на широкий прозрачный ручей, впадавший в озеро. Умывшись и утолив жажду, она начала подниматься вверх по ручью – по-прежнему в обществе лесных приятелей.
Внезапно, втянув в себя воздух, медведица настороженно замерла, тихим урчанием подозвала к себе детенышей и мгновенно скрылась между стволами. Хэтти весело помахала семейству вслед, а когда отвернулась, чтобы продолжить путь, чья-то легкая рука легла на ее плечо, как бы бережно удерживая.
– Куда ты идешь? – послышался из гущи кустарника тревожный возглас. – Остановись! Злой воин, ирокез – здесь везде! Белой скво туда нельзя…
Хэтти, удивленная ничуть не больше, чем при встрече с мохнатыми обитателями прибрежного леса, обернулась. Перед ней стояла молодая индианка. Нежное, со смуглым румянцем лицо девушки обрамляли черные как смоль блестящие волосы, заплетенные в две косы, ниспадающие на высокую грудь; одета она была в миткалевую мантилью и юбку, обшитую золотым позументом, на ногах – легкие мокасины из оленьей замши. Наряд дополняли многочисленные украшения на руках и шее. В сдержанной улыбке блеснули ровные жемчужные зубы, и мягкий голос, похожий на вздох ночного ветра, произнес:
– Не бойся меня! Я делаварка – пленница мингов. Мое имя Уа-та-Уа. Как ты сюда попала и куда держишь путь?
Простодушная Хэтти тут же поведала индианке о своих намерениях. Она была настолько поглощена своим планом освобождения отца и Гарри Марча из плена, что начисто позабыла рассказ охотника о невесте Чингачгука.
– Так это твой отец, белый старик, устроил такой переполох в индейском лагере? – черные глаза Уа-та-уа блеснули насмешливо и гордо.
– Да, это он, – скорбно прошептала Хэтти.
– Но ведь он не безбородый мальчишка и должен знать – у ирокезов есть ружья, томагавки и ножи. Этой ночью он ворвался в мой вигвам, схватил за косы и пытался завладеть моим скальпом…
– Неужели мой отец… – в ужасе воскликнула Хэтти.
– Тише, не шуми! – делаварка настороженно огляделась. – Не дело белым людям охотиться за скальпами. Это не их обычай. Я знаю одного охотника по имени Зверобой, ему бы и в голову не пришло…