Зверобой — страница 36 из 37

– Конечно.

– Любите ли вы охоту, леса и жизнь, подобную той, которую мы с сестрой всегда вели здесь в глуши?

– Как же иначе, Джудит, кто, будучи в здравом уме, откажется от такой красоты и покоя, от этого озера, лесов и холмов? – Зверобой улыбнулся. – Все это может заменить целый мир…

В последнем отчаянном усилии Джудит заставила себя произнести:

– Я буду с вами откровенна… Зачем нам куда-то бежать отсюда? Здесь нет хозяина, по крайней мере имеющего на эти места больше прав, чем я. Мне хотелось бы эти права отдать вам, Натаниэль. Даже если бы это было целое королевство, я и его бы вам подарила… – Девушка запнулась и побледнела. – Вернемся в замок после того, как нас обвенчает священник… и навсегда останемся здесь… вдвоем…

В тишине погожего утра повисла мучительная пауза.

Заставив себя высказаться так откровенно, Джудит закрыла лицо руками и надолго замолчала. Зверобой растерянно глядел на девушку. Затем, с величайшей осторожностью подбирая слова, чтобы не обидеть ее, он мягко проговорил:

– Все ваши чувства растревожены пережитыми испытаниями, Джудит. Это не по силам молодой женщине… особенно такой нежной, как вы. У вас больше никого не осталось на свете, и вы слишком торопитесь найти человека, который занял бы место тех близких, которых вы потеряли…

– Если бы меня окружала толпа друзей, мои чувства остались бы неизменными: я сказала бы вам то же самое!

– Сердечно благодарю вас за доверие, Джудит! Однако я не могу да и не хочу воспользоваться вашим беспомощным положением, вашей минутной слабостью… это было бы неблагородно с моей стороны! Мир не может поместиться в этой маленькой пироге. То, что вы мне предлагаете, невозможно…

– Все в нашей власти, и я никогда не стану в этом раскаиваться! – торопливо возразила девушка, умоляюще глядя на охотника. – У нас все получится, Натаниэль… Мне будет страшно смотреть в будущее, не чувствуя рядом вашего надежного плеча, не видя ваших честных глаз и светлой улыбки…

– Джудит, дорогая!.. – охотник был окончательно смущен и расстроен. Тяжело вздохнув, он решительно продолжал: – Вы мой друг, и я не хочу вам лгать. Эти картины приятны воображению, но в жизни все, как правило, оказывается совсем иначе… Забудьте все и поплывем вслед за Змеем и Уа-та-Уа, словно между нами никогда не было этого разговора…

Девушка вздрогнула. Ровный и дружественный тон охотника ясно дал ей понять, что все ее надежды рухнули. Нет, она не чувствовала ни обиды, ни сожаления и была уверена, что не сможет упрекнуть Зверобоя ни теперь, ни позже; важнее всего для нее было убедиться, что между ними не осталось взаимного непонимания.

Скрывая боль, девушка, словно полушутя, воскликнула:

– Так, значит, вы не хотите взять меня в жены, упрямый лесной дикарь?

– Уверяю вас, Джудит, так будет гораздо лучше для нас обоих… Мы никогда не сможем пожениться, – охотник ответил на ее натянутую улыбку сумрачным взглядом. – Я готов сражаться за вас так же, как рисковал ради Уа-та-Уа, а большего я не могу обещать ни одной женщине. Не думаю, Джудит, чтобы я любил вас или какую-нибудь другую девушку настолько…



– Этого довольно, – перебила Джудит. – Я знаю, что вы хотите сказать: вы не можете жениться без любви, а любви ко мне у вас нет… Не говорите ничего, я слишком хорошо понимаю ваши сомнения…

Девушка отвернулась и решительно взялась за весло; она больше не смотрела в сторону Зверобоя и не видела, как мучительная судорога исказила его доброе лицо. Охотник начал грести, и легкая пирога понеслась вслед за лодкой индейцев. Джудит в последний раз, словно прощаясь навек, оглянулась на опустевший замок, а затем окинула уже безразличным взглядом мерцающую гладь озера…



Могиканин раньше Зверобоя вошел в лес и первым достиг того места, где едва заметные тропы расходились, – одна вела в форт, другая – в делаварские деревни. Солдаты уже выстроились в походную колонну, предварительно оттолкнув от берега и пустив по течению ковчег – дальнейшая судьба баржи их не занимала. Ждали лишь команды капитана Уэрли, наконец она прозвучала – и отряд тронулся с места.

Едва ступив на прибрежный песок и даже не кивнув на прощание охотнику, Джудит поспешила вслед за солдатами. Даже мимо Уа-та-Уа девушка прошла торопливо, не задержавшись ни на миг. При виде ее несчастного лица индианка также отвернулась, догадываясь о том, что произошло между бледнолицыми.

– Змей, подождите меня здесь, – негромко сказал Зверобой вождю. – Я хочу проводить Джудит, но вскоре вернусь к вам…

Он окликнул девушку по имени, и она, резко обернувшись, шагнула навстречу к охотнику.

– Натаниэль, я понимаю, вы считаете своим долгом сопровождать меня, но в этом нет никакой нужды. Я сама догоню солдат… – проговорила она, решительно останавливая его движением руки. – Здесь больше нет никаких опасностей… Прощайте… я бы хотела… Нет, не нужно… Возможно, я сама во всем виновата…

Отвернувшись со вздохом, молодая женщина молча исчезла за стволами сосен.

Некоторое время Зверобой неподвижно стоял, глядя ей вслед, а затем вернулся к друзьям, чтобы продолжить путь. Следующую ночь все трое провели у истоков реки, разбив маленький лагерь, и двумя днями позже уже вступали в селение делаваров, где их ждал необычайно торжественный прием: благородный Чингачгук возвращался с невестой, а подвиги белого охотника вызвали всеобщее восхищение.

Однако прошло много месяцев, полных борьбы, труда и забот, прежде чем Зверобой оправился от тоски, неожиданно охватившей его, словно черное покрывало: в сердце его надолго поселилась печаль, носившая женское имя – Джудит…

Война, начавшаяся в тот год, оказалась долгой и кровавой. Чингачгук принес славу своему народу, а спустя годы его сын, последний представитель знаменитого рода, присоединился к длинной веренице великих индейских воинов и вождей.

Что касается Зверобоя, то с годами он стал так знаменит, что ирокезы боялись звука его карабина больше, чем грома, который сводит с небес Великий Дух Маниту.



Эпилог

Прошло долгих пятнадцать лет, прежде чем Зверобою удалось снова увидеть озеро, носившее поэтическое имя Мерцающее Зеркало. Америка в ту пору стояла накануне другой, гораздо более серьезной войны. Охотник и его верный друг Чингачгук направлялись к фортам на Мохоке, чтобы присоединиться к своим союзникам. С ними был сын могиканина – подвижный, крепкий и красивый подросток, а Уа-та-Уа уже покоилась вечным сном под соснами, окружающими делаварские селения. После этого печального события Зверобой больше не расставался со своим краснокожим другом и его сыном.

Берегов Мерцающего Зеркала они достигли перед закатом. Все здесь осталось неизменным: вытекающая из озера река по-прежнему шумела под древесным сводом; невысокий утес стал лишь чуть ниже под медленным действием вод; горы и холмы, темные и таинственные, все так же поднимались ввысь, а водная поверхность сверкала, словно драгоценный хрусталь.

На следующее утро юный индеец обнаружил в высокой прибрежной траве наполовину развалившуюся пирогу. Ее удалось починить, и вскоре они отчалили, чтобы посетить все памятные места. Чингачгук показал сыну, где находился первоначальный лагерь ирокезов, откуда ему удалось похитить свою невесту и его будущую мать. Правда, всякие следы давней стоянки почти полностью стерло время. Затем они побродили там, где минги сражались с подоспевшим на выручку Зверобою отрядом капитана Уэрли, и обнаружили человеческие останки. Дикие звери разрыли могилы и растащили кости ирокезов и англичан, которые теперь вперемешку лежали на мшистой земле, омытой летними дождями.

С мыса пирога направилась прямо к отмели, где все еще виднелись полусгнившие стены Плавучего Дома, превратившегося в живописные руины. Зимние бури сорвали кровлю и двери, а насекомые источили крепкую древесину. Сваи и палисад подточила вода, и было видно, что пройдет еще несколько лет, и бури и ураганы окончательно разрушат необычную постройку и сметут ее обломки в озеро.

Однако подводное кладбище на озере найти им так и не удалось. Возможно, течения изменили рельеф дна и вода изгладила всякий его след, а может быть, прошло столько времени, что Чингачгук и Зверобой оба позабыли, где находится место последнего упокоения семейства Хаттеров.

Ковчег обнаружился на восточном берегу, куда его, вероятнее всего, прибило северо-западными ветрами, характерными для этих мест. Выброшенная на сушу баржа лежала на песчаной оконечности длинной косы в двух милях от истока реки; под действием песка, дождей и ветров она совершенно разрушилась. Крыша каюты провалилась, бревенчатые стены надстройки сгнили, но внутри еще сохранилась кое-какая утварь. Сердце Зверобоя забилось быстрее, когда он заметил среди обломков выгоревшую на солнце ленту, некогда принадлежавшую Джудит. Он извлек ее и повязал на приклад своего «оленебоя», который подарила ему девушка, жившая в его воспоминаниях.

Рядом с баржей нашлась вторая пирога, а на мысу – там, где в последний раз охотник и Джудит плыли к берегу, – третья. Судя по всему, с тех пор больше никто не посещал этот озерный край, и лишь память – эта прихотливая ловушка времени – неспешно возвращала Зверобою картины разыгравшихся здесь драматических событий.

С грустью покидали берега озера Чингачгук и его верный товарищ. Здесь они когда-то впервые вступили на тропу войны, здесь подверглась испытаниям их дружба, верность и мужество…

Время и обстоятельства окончательно покрыли непроницаемой завесой все, что было связано с семьей Хаттеров. Они жили, любили, умерли, и о них забыли; жизнь стерла из людской памяти их имена.

Посетив однажды гарнизон на Мохоке, знаменитый охотник, которого теперь повсюду называли Соколиным Глазом, попытался хоть что-нибудь разузнать о судьбе Джудит. Но никому ничего не было известно об этой девушке, о ней не помнили даже старожилы Колонии. Затерялись следы Гарри Непоседы, другие офицеры заняли место прежних Уэрли, Крэйгов и Грэхемов.