Зверобой — страница 6 из 37

Камни, удерживавшие ковчег на месте, были подняты в один миг, и неповоротливая посудина, подтягиваемая тремя парами крепких мужских рук, медленно вышла из-под прикрытия. Благодаря широкому плоскому днищу баржа двигалась легко, однако для того, чтобы удержать судно посреди извилистой реки, требовались огромные усилия – течение бросало его то к одному, то к другому берегу. Сумрачный свет, пробивавшийся сквозь листву, усиливал ощущение опасности; солнце еще не село, однако лес уже неподвижно замер, даже не было слышно птичьих голосов. Не покладая рук, мужчины продвигали ковчег к якорю с такой быстротой, какую только допускала прочность каната.

Только когда вдали показалось спокойное зеркало озера, все облегченно вздохнули. Ковчег на мгновение замедлил движение.

– Тут малость посветлее! – воскликнул Непоседа. – Хоть увидишь засаду, если таковая случится.

– Рано радуешься, Гарри, – пробурчал Том Хаттер. – Не все так просто. Предстоит миновать еще пару опасных мест, а когда выйдем на открытую воду, то на какое-то время окажемся совсем беззащитными… Вот что! Джуди, укройтесь-ка вместе с сестрой в каюте и не вздумайте высовываться, пока я не разрешу. Мы с Непоседой потянем канат под прикрытием бревен – тут хватит и нас двоих. А вы, Зверобой, ступайте вслед за моими дочками и следите из окна каюты за любым подозрительным движением на берегу… Только поберегите голову! – добавил, мрачно хмыкнув, старик.

Охотник молча кивнул и занял свой пост за окном каюты, больше похожим на бойницу.

Ковчег медленно полз по лиственному коридору, приближаясь к озеру. Он уже находился в самой узкой части протоки, когда Зверобой неожиданно заметил то, что заставило его вздрогнуть и возбужденно закричать:

– Тяни изо всех сил, Непоседа!

Он наблюдал за восточным берегом, а для того, чтобы взглянуть на противоположный, стремительно перебежал через каюту – и вовремя!

На крепкое дерево, ствол которого нависал над водой, уже карабкались полдюжины дикарей в боевой раскраске; остальные дожидались своей очереди на берегу. Индейцам не стоило ни малейших усилий спрыгнуть на крышу надстройки, как только ковчег достигнет этого места. Высота была небольшой, а ветки достаточно прочны для таких ловкачей.

Сигнал об опасности был подан вовремя. Непоседа зарычал и со всей мочи рванул канат стертыми в кровь руками. Хаттер не отставал от великана, и баржа пошла втрое быстрее, в конце концов успев выскользнуть из ловушки, которая еще не захлопнулась.

Что тут началось!



Ирокезы с воинственными криками начали бросаться с дерева вниз, стремясь все-таки попасть на ковчег. Одни падали в воду и пускались вплавь за баржей, тем временем на ствол карабкались следующие, однако и они цели не достигали. Повезло лишь одному краснокожему, спрыгнувшему со ствола самым первым. Однако и он немного промахнулся, оцарапал бок и рухнул на дощатую кормовую палубу вместо крыши. Когда, оглушенный падением, он попытался вскочить на ноги, рядом возникла разъяренная Джудит и проворно столкнула дикаря за борт. Удивляясь собственной смелости, девушка с любопытством склонилась над бортом – и в ту же секунду рука Зверобоя обхватила ее талию и увлекла в каюту…

Короткий миг тишины взорвался воплями десятков индейских глоток, и по обшивке ковчега застучал град пуль. Баржа, однако, продвигалась вперед – и вскоре ей уже ничего не грозило. Справившись с первой вспышкой гнева и разочарования, индейцы прекратили стрельбу, поняв, что ничего не добьются. Том Хаттер поднял со дна главный якорь и вместе с Непоседой взялся за весла. Девушки рискнули выйти из каюты, а Зверобой устроился на корме, настороженно оглядывая неподвижную гладь озера.

Стремительно приближалась ночь, однако ковчег, как казалось, теперь уже находился вне опасности. Он продолжал неторопливо дрейфовать по открытой спокойной заводи, а вечерний бриз нес его к отмели, где чернел силуэт надежной крепости Тома Хаттера.

Глава 5

Озеро, отражая яркие мерцающие звезды, по-прежнему оставалось беззвучным, лишь мерные всплески весел да негромкое пение Хэтти выдавало движение баржи по тихой воде.

Зверобой недолго сидел в одиночестве – к нему приблизилась Джудит и оживленно воскликнула:

– Забавно было бы взглянуть, как линяет боевая раскраска того ирокеза, которого мне удалось столкнуть за борт.

– А мне стало не по себе от того, что вам грозила настоящая беда, – без улыбки проговорил охотник, глядя на нежное лицо девушки. – Вы были безрассудно неосторожны, Джудит!

– А вы? Вы сами бросились из каюты, Зверобой…

– Если женщина в опасности, мужчина не должен раздумывать – спешить к ней на помощь или нет. Тут все просто.

В ответ Джудит наградила охотника дружелюбным взглядом, и он почувствовал, что с этой минуты между ними возникло взаимное доверие.

– Слова у вас не расходятся с делом, Зверобой, надеюсь, у нас сложатся добрые отношения. Вы очень не похожи на нашего общего знакомца Непоседу – тот бойко умеет поддержать беседу, но редко подкрепляет свои речи действием.

– Он ваш друг, Джудит, – возразил Зверобой. – Не стоит так думать о нем. Гарри человек искренний и всегда говорит то, что чувствует в данную минуту.

– Однако он не церемонится, когда речь заходит о нас с сестрой, – с легким пренебрежением проговорила девушка. – Будем честны – ведь и вам он поведал немало всякой всячины о нас?

– Вы ошибаетесь, – смутился Зверобой. – Непоседа не злой человек, в нем много доброго и честного… и в отношении Хэтти он не обмолвился ни единым плохим словом…

– Еще бы! – взгляд Джудит вспыхнул и тут же мрачно погас. – Я единственная, кого он без конца жалит… А бедняжка Хэтти боготворит этого шершня… – с горечью пробормотала девушка и затем прямо взглянула в глаза собеседника. – Мою сестру не задевает ничье злословие, Зверобой. Нет на свете более чистого существа, чем Хэтти Хаттер…

– Так оно и есть, Джудит, и то же самое можно сказать и о вас! Гарри Марч, может, и слышал краем уха какие-то сплетни, однако… однако он простой пограничный житель, и я думаю, в нем говорила только ревность, ведь он всем сердцем любит вас!

Крайне смущенный своей неожиданной откровенностью в разговоре с молодой девушкой, охотник не заметил, как вспыхнуло ее лицо, но тут же на нем появилось выражение глубокой печали. Джудит порывисто схватила его руку и торопливо проговорила:

– Часто говорят, что внезапная дружба кончается долгой враждой, но я уверена, Зверобой, что подобное к нам с вами не относится. Вы первый мужчина, встретившийся на моем пути, который не льстит мне и, думаю, никогда не причинит зла… Прошу вас, пусть Непоседа никогда не узнает о нашей беседе!

С этими словами девушка разжала пальцы и скрылась в каюте, оставив молодого человека в полном недоумении. Зверобой опомнился лишь тогда, когда Том Хаттер обратился к нему с каким-то вопросом.

Спустя пару часов перед баржей неподвижным силуэтом вырос Замок Водяной Крысы. С той поры, как Гарри Непоседа и охотник покинули его, никто, по всей видимости, там не побывал – вокруг царила глубокая тишина.

Старик, поднявшись на платформу, велел дочерям не зажигать свеч, а отправляться к очагу и приготовить на скорую руку ужин. Он не знал, как долго намерены пробыть Зверобой и Непоседа в замке, и решил откровенно поговорить со своими гостями. Кроме того, в ковчеге ему в голову пришла одна соблазнительная мысль, которой старому пирату не терпелось поделиться. Еще до того как мужчины вошли в дом, Хаттер с облегчением выяснил, что оба останутся здесь, а затем начал издалека:

– Всего на озере в наличии пять пирог. Две из них привязаны к барже – большая и поновее принадлежат Гарри. Третья стоит в доке под домом. На берегу имеются еще две мои лодки, и обе надежно спрятаны. Вряд ли дикарям удастся их отыскать…

– Ошибаетесь, – мрачно сказал Зверобой, – когда мингам что-нибудь втемяшится в голову, нюх у них обостряется, как у бродячих псов.

– Он прав, старик, – согласился Непоседа, – если туземцы решили тебя ограбить или, что еще хуже, поохотиться за нашими скальпами, то уже до завтрашнего полудня они найдут способ добраться сюда… Я рад, что моя пирога у нас под рукой.

При слове «скальпы» Хаттер мрачно ухмыльнулся. Почувствовав, что находится под защитой гостей, он позволил своей алчности перевесить благоразумие.

– Дикарей нужно опередить! – пряча блеск припухших маленьких глаз, возбужденно воскликнул хозяин дома. – За скальпы краснокожих в Колонии дают большие деньги. Как тебе эта идея, Гарри?

– Отлично! – с готовностью кивнул Непоседа. – Все равно что отрезать пару волчьих ушей. Они ведь нам враги…

– Это нападение может закончиться для них так, как им и не снилось! – Хаттер уже не скрывал нетерпения. – А вы, Зверобой, с нами? Деньги можно добывать не только охотой.

– Такие дела не по мне. – Зверобою крайне не понравилась затея Плавучего Тома. – Нет! Это был разведывательный отряд, вполне возможно, что ирокезы совершенно случайно на нас наткнулись. На берегу, если они разбили там лагерь, могут оказаться женщины и дети. Обычно ирокезы снимаются с места всем племенем…

– Тем лучше! – холодно произнес Хаттер. – Колония платит одинаково за скальп любого размера.

– Еще раз нет! Я не разделяю вашего стремления, мистер Хаттер, заработать деньги убийством. Отправляйтесь сами, если решили, а своих дочерей оставьте на мое попечение. Скажу прямо: вы затеваете позорное и крайне опасное предприятие! – Охотник попытался уйти, однако Непоседа крепко схватил его за плечо.

– Эй, не горячись, парень, и не строй из себя ангела. Война все списывает… Ответь, если ты такой моралист, почему ты не считаешь позором, когда твои делавары нападают на лагерь противника? А то, что минги хотели пролить нашу кровь, – не в счет? Ведь мы их не тронули даже пальцем!

– Это другое. – Зверобой нахмурился и спокойно сказал: – Убери руку, Гарри. Я поплыву с вами, потому что уверен – не все так просто там, на берегу, и без меня вы попадете в беду. Но прежде всего – и это главное – надо как можно быстрее перегнать к замку лодки Тома, пока их не обнаружили ирокезы…