Охотник уже был готов вступить в схватку, но его остановил пронзительный крик Хаттера:
– Держись подальше отсюда, парень! Эти черти все-таки схватили нас. Моим девочкам теперь не на кого рассчитывать, кроме тебя. Возвращайся в замок! Продержись хотя бы несколько дней, пока сюда не подоспеют солдаты из форта!..
Страх за судьбу дочерей, раскаяние и боль в голосе старого моряка мгновенно заставили Зверобоя позабыть о недавних спорах.
– Сделаю все, что смогу, мистер Хаттер! – прокричал в ответ охотник. – А потом проберусь к вам и…
– Эх, приятель, – прохрипел, оборвав его, Гарри Марч, – едва ли тебе под силу совершить чудо. Мингов тут как блох на шелудивом койоте. Уноси ноги, да поживее, спасай лодки и береги девчонок… К берегу не приближайся ни в коем случае. Эти краснокожие лисицы в конце концов найдут способ напасть на замок, но прежде снимут с нас скальпы или зажарят, а не то уведут в Канаду, что еще хуже – ведь я больше не увижу мою Джудит…
Великана заставил умолкнуть удар ирокезского кулака. Послышалась яростная возня, грязные ругательства полузадушенного Непоседы, затем все стихло. Берег мгновенно опустел, ни единого звука больше не доносилось из леса, и охотник понял, что все дальнейшие решения ему придется принимать одному.
Бесшумно погрузив весло в воду, Зверобой медленно, в глубокой задумчивости, поплыл по озеру, держа курс на север и стараясь, чтобы ночной ветерок дул ему в спину. Не пройдя и четверти мили, он обнаружил пирогу Хаттера и взял ее на буксир. Однако второй пироги старика нигде не было видно.
Охотник взглянул на звездное небо и решил дождаться рассвета на воде. Смертельная усталость от всего пережитого за эту долгую ночь охватила его. Зверобой скорчился на дне пироги и мгновенно провалился в короткий тревожный сон. Перед тем как вернуться в замок, ему нужно было хоть немного набраться сил.
Глава 7
Судя по всему, вторую пирогу Тома Хаттера, самую легкую из всех, течение унесло к берегу.
Проснувшись в розовых предрассветных сумерках, Зверобой сразу понял, что именно так и случилось. Задул легкий бриз, восточные склоны постепенно светлели, воздух над ними звенел от птичьего щебета.
Он тотчас вскочил на ноги и огляделся.
Вдали темнел на сваях Замок Водяной Крысы, рядом с его пирогой на серебристой глади колыхалась еще одна, озеро безмолвно лежало в ожидании восхода солнца. Внезапно охотник напрягся – у дальнего мыса, совсем рядом с берегом, чернело продолговатое пятно. Зверобой схватился за весло и некоторое время греб по направлению к оконечности мыса, пока окончательно не убедился, что пятно на воде – не что иное, как пропавшая пирога. Она была пуста и постепенно приближалась к берегу, и только внезапная перемена ветра или человеческая рука могли остановить ее. Еще немного – и лодка уткнется в прибрежный песок.
Но не успел Зверобой еще несколько раз взмахнуть веслом, как стало окончательно ясно, что пирогу уже не догнать. Ветер посвежел, и легкое суденышко прямиком понеслось к суше. Решив не спешить и не тратить силы понапрасну, Зверобой придвинул карабин поближе и стал неторопливо грести к самой оконечности мыса, чтобы, поравнявшись с ней, круто развернуться и быстро достичь того участка берега, куда мелкие волны подогнали пирогу.
В эту минуту охотник весь превратился в зрение и слух. Здесь требовались предельная сосредоточенность и внимание. Опыт подсказывал ему: если индейцы бродят по берегам, а их стоянка находится в лесу совсем недалеко от озера, то каждую секунду следует быть начеку. Однако сердце его билось ровно и движения рук были по-прежнему точны и неторопливы. Если кто-то и затаился в зарослях, следя за пирогой, нападение может произойти только тогда, когда он окажется вблизи суши, если же засады нет, то незачем и спешить.
В сотне ярдов от берега Зверобой поднялся в лодке во весь рост, сделал несколько резких гребков и тут же, отбросив весло, схватился за оружие. И вовремя – в утренней тишине оглушительно грянул выстрел. Пуля просвистела рядом, едва не задев его плечо. Охотник ничком упал на дно пироги. Тотчас на берегу раздался пронзительный боевой клич, а затем из кустов вынырнул воин-ирокез и стремглав бросился к пироге Тома Хаттера.
Именно этого и ждал Зверобой.
Приподнявшись, он прицелился, но не успел спустить курок. Индеец, будто что-то почувствовав, мгновенно метнулся обратно в заросли, на ходу прижимая к себе разряженное ружье. Однако пустая пирога старика, стоявшая у самого берега, по-прежнему оставалась для дикаря желанной добычей, и охотник понимал, что минг от нее не отступится. В то же время у него самого не было возможности подобрать лодку и отплыть на безопасное расстояние. Поэтому он принял решение действовать в открытую.
– Выходи, минг, если ты настоящий воин, а не грязный койот! – громко прокричал охотник, едва ступив на песок. – Я не хочу крови и не стреляю в людей исподтишка.
Ответом ему было молчание.
Зверобой знал наверняка, что сейчас ирокез поспешно заряжает свое ружье, если, конечно, сразу же не пустился наутек.
– Я знаю, что ты вооружен, и не боюсь тебя. Тебе, минг, решать – быть между нами миру или не быть, но пироги ты все равно не получишь!
Индеец, видно, понимавший язык белых, настороженно вышел из зарослей и надменно уставился на охотника – как хозяин на незваного гостя. Затем выражение его размалеванного лица вмиг переменилось; ирокез опустил свое ружье и стал приближаться, делая приветственные жесты.
– Там две пироги, – дикарь миролюбиво поднял два пальца, – одна мне, другая – тебе!
– Нет, минг, так не пойдет! Лодки – чужой товар, тебе не принадлежит ни одна из них. Ступай своей дорогой, я никому не желаю зла! Давай разойдемся мирно, а не врагами.
– Мудрость старика, язык юноши! – воскликнул индеец. – Хорошо! Будь по-твоему…
Зверобой ударом ноги оттолкнул легкую пирогу от берега, и там, подхваченная течением, она оказалась вне досягаемости. Ирокез вздрогнул, метнул быстрый и жадный взгляд в сторону уплывающей лодки, однако снова с показным дружелюбием усмехнулся. Затем лицо его приобрело бесстрастное выражение.
– Прощай, брат, – хрипло проговорил он. – Плыви со своими лодками в Гнездо Водяной Крысы. Минг пойдет в лагерь, скажет вождям: нигде не нашел пироги…
Индеец повернулся и направился в чащу, держа ружье под мышкой.
Но едва охотник начал готовиться к отплытию, как вдруг снова почувствовал опасность. Он бросил быстрый взгляд в сторону прибрежных зарослей. Черные свирепые глаза дикаря, как глаза выслеживающей добычу пумы, следили за ним в просвет между ветвями. Ствол его ружья уже опустился вровень с головой Зверобоя.
Тут-то и пригодился его охотничий опыт. Он мгновенно вскинул карабин и выстрелил не целясь.
Грохот двух выстрелов слился в один звук, а горы ответили раскатистым эхом. Зверобой опустил ружье.
И тут же минг, взвыв по-волчьи, выскочил на берег и метнул в охотника свой томагавк. Однако взор его уже затуманился, рука ослабела, и Зверобой без труда поймал за рукоять просвистевший в воздухе топорик. В следующее мгновение ирокез зашатался и рухнул на мелкую озерную гальку. Он еще дышал, хотя рана наверняка была смертельной, а его мутный взгляд следовал за каждым движением Зверобоя. Индеец ждал того, что страшнее, чем смерть, – последнего бесчестья…
– Глупец, – склонился над ним охотник, – тебе нечего больше бояться. Снимать скальпы не в моем обычае. Я лишь возьму твое ружье как трофей и отнесу в свою пирогу.
– Постой! Пить! – прохрипел ирокез. – Дай бедному индейцу воды!
Зверобой поднял раненого и перенес его поближе к воде. Здесь он помог ему утолить жажду и постарался как мог облегчить его страдания. Умирающий минг, как это нередко делают индейские воины, выразил свое восхищение благородством противника.
– Старое сердце не проливает слез, – хрипло прошептал он. – Послушай индейца, когда он умирает и не имеет нужды лгать. Как твое имя?
Охотник ответил, и раненый нашел в себе силы поднять руку, коснуться груди Зверобоя и, задыхаясь, проговорить:
– Верный глаз, прицел – смерть… Скоро – великий бледнолицый воин… Соколиный Глаз – вот твое имя… – Индеец схватил руку юноши, крепко сжал и тут же испустил последний вздох.
– Твой дух, краснокожий, отлетел, – печально пробормотал Зверобой. – Счастлив тот, кто сумел достойно встретить этот миг. Но ведь и у меня не было выбора: я должен был либо убить тебя, либо погибнуть сам…
Теперь оставалось отдать последний долг павшему от его руки воину. Зверобой усадил мертвого индейца, прислонив его к большому камню – так, словно тот в последний раз вглядывался в озерный простор, озаренный утренним солнцем.
Прихватив ружье противника и уже уходя, охотник подумал: «Ни одного из нас не следует осуждать… Однако я впервые в жизни убил человека, хоть и дикаря. И мне очень не по себе. Если бы я был по крови делаваром, то мог бы похваляться своим поступком перед всем племенем, а теперь не знаю, как сказать об этом даже самому близкому другу – Чингачгуку…»
Он сел в лодку и собрался было отчалить, как из чащи выскочил еще один ирокез и пронзительно завопил, заметив у берега бледнолицего. Тут же со всех сторон гористого склона откликнулась дюжина глоток. Медлить было нельзя – уже в следующий миг пирога Зверобоя неслась прочь от мыса, подгоняемая сильными ударами весла. Вскоре до него донесся яростный вой – обнаружив мертвого соплеменника, минги столпились на берегу. Однако как только они обнаружили, что победитель не снял скальп с побежденного, гневные крики сменились ликованием – без этого трофея победа врага считалась неполной.
Теперь оставалось связать между собой обе пироги Хаттера и отбуксировать их к замку. Взяв на буксир одну, Зверобой попытался нагнать вторую – ту, что оставил дрейфовать по озеру. Но странное дело – легкое суденышко вместо того, чтобы медленно смещаться по ветру, довольно быстро продвигалось в обратном направлении, то есть к берегу. Поначалу охотник решил, что пирогу подхватило случайное течение, но когда приблизился к ней, загадка объяснилась сама собой: на дне пироги лежал молодой невооруженный ирокез и направлял лодку к мысу, загребая ладонями как веслами.