– Попрошу воздержаться от шуток на тему морковки.
– Извини. Я просто подумал, что ты из какой-нибудь дыры под названием Морковные Грядки, нет?
– Ой, нет, – сказала Джуди, словно бы говоря «разумеется, нет». – Морковные Грядки на севере, а я родом из Малых Норок.
– Ладно. Скажи, если эта история покажется тебе знакомой. – Голос Ника изменился, он заговорил быстро и нахально: – Наивная сельская зайка с хорошими отметками и грандиозными планам думает: «Эй, посмотрите на меня, я перееду в Зверополис, где все звери живут в гармонии и мире». И вдруг выясняется – опаньки – тут никто ни с кем не дружит. А ее планы стать крутым полицейским? Опять опаньки! Она выписывает штрафы. И опаньки номер три – всем плевать на нее и ее мечты. Скоро они разобьются о реальность, и бедняжка впадет в депрессию, ночуя под мостом в коробке. И не останется иного выхода, как собрать вещички и, поджав хвостик, уехать восвояси в свои – Малые Норки, ты говорила? Где ждет морковная ферма. Звучит правдоподобно, да?
Джуди ошеломленно замерла. Она не могла поверить, что Ник так быстро раскусил все ее страхи. Проходящий мимо носорог почти сшиб ее с ног, возвращая к реальности.
– Поосторожнее, – предупредил Ник. – А то растопчут не только твои мечты.
– Эй, эй! – сказала она, стараясь собраться с духом. – Никто не смеет мне указывать, кем я могу или не могу стать! Особенно такой проходимец как ты, которому духу не хватило хотя бы попытаться жить честно.
– Ладно, смотри, каждый приезжает в Зверополис, думая, что может стать кем угодно. Ну так вот, не может. Ты можешь быть только тем, кто ты есть от природы. – Он указал на себя. – Хитрый лис. – Затем он указал на нее. – Глупая зайка.
– Я тебе не глупая зайка!
– Ага. А это не сырой цемент.
Джуди посмотрела вниз и увидела, что она по щиколотку стоит в вязком сыром цементе. Она вздохнула в смятении.
– Ты никогда не станешь настоящим полицейским, – вызывающе сказал Ник. – А вот штрафы лепить у тебя хорошо получается. Может, когда-нибудь станешь регулировщицей. Счастливо.
Джуди растерянно наблюдала, как Ник удалился. Затем она приступила к попыткам вытащить ноги из цемента.
8
Шшшшарк! Шшшшарк! Джуди вытирала покрытые цементом лапы о коврик возле своей двери, прежде чем зайти внутрь. По комнате разнеслась грустная песня, когда она включила радио. Она переключила станцию. Там играла другая грустная песня. Вполне подходящее завершение для ее дня. Прослушав несколько депрессивных песен, она прошаркала на кухню и поставила в микроволновку разогреваться «Морковный ужин на одну персону».
Бип! Бип! Когда еда разогрелась, она сняла крышку с коробки и увидела единственную скукожившуюся морковку. Повесив уши, Джуди села за маленький столик и в одиночестве поужинала.
Дзинь! Дзинь! Зазвонил мобильный телефон Джуди. Ее родители вызывали ее по видеосвязи. Она тряхнула головой, вздохнула и заставила себя улыбнуться, прежде чем ответить на звонок.
– Эй, привет! Неужели это мама с папой... – сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал бодро.
– А вот и она! – сказала Бонни. – Привет, доченька!
На экране появилось лицо Стю.
– Привет, супердочка! Как твой первый день на службе?
– Хороший был день, – сказала Джуди, осознавая, что все это неправда.
– Да? Все, как ты думала? – спросила Бонни.
– Конечно, даже лучше! Все такие чудесные. И я чувствую, что действительно приношу пользу...
– Погоди секундочку, – сказал Стю, вновь возникая на экране. – Елки-иголки, Бонни! Смотри, что на ней надето!
Бонни уставилась в экран, стараясь разглядеть, что же так заинтересовало Стю. – Ох, батюшки мои! Джуди, ты что, штрафы выписываешь?
Джуди напрочь забыла, что на ней все еще был форменный жилет, а ее фуражка висела на стуле.
– Что? Ах, это? Нет-нет, это просто временно...
– Это же самая безопасная служба! – воскликнула Бонни с радостью.
– Ее не взяли настоящим полицейским! Наши молитвы услышаны! – сказал Стю, безмерно радуясь.
– Какое счастье!
– Штрафы выписывает! Штрафы выписывает! – продолжал повторять Стю.
– Папа. Папа! – сказала Джуди, чувствуя себя неловко и желая поскорее закончить разговор. – Слушайте, здорово было вас увидеть, но день был тяжелый...
– Правильно. Скорей ложись спать! – сказала Бонни.
– Конечно. Эти штрафы сами себя не выпишут, – добавил Стю.
Они попрощались, и Джуди повесила трубку, чувствуя себя еще хуже, чем прежде. Она сняла жилет и снова включила грустную музыку. Через стену раздался крик Орикса:
– Эй, крольчиха! Вырубай музыку, хватит тоску нагонять!
– Оставь ее в покое! – прокричал Куду. – Не слышал ее разговор? Она чувствует себя полной неудачницей!
Джуди выключила музыку, а Орикc и Куду продолжали кричать и переругиваться.
– Завтра будет новый день, – тихо сказала она самой себе.
– Ага, но он может быть еще хуже! – проорал Орикc.
Вымотанная Джуди улеглась спать, размышляя, что ей принесет грядущий день.
9
На следующий день Джуди снова занялась выписыванием штрафов за просроченную парковку. Она шлепнула очередную квитанцию, когда лось закричал на нее:
– Я всего на тридцать секунд опоздал!
Тут зазвонил еще один парковочный счетчик, и Джуди черкнула еще один штраф и положила его на крошечное лобовое стекло.
– Да ты просто героиня! – пропищала сердитая мышь.
Дзынь! Джуди выписала третью квитанцию, которую забрала бегемотиха. Ее маленький ребенок посмотрел на Джуди и сказал:
– Мамочка желает, чтоб у тебя уши отвалились.
Злой водитель закричал:
– Не стыдно, крольчиха? Я налоги плачу, чтоб у тебя была зарплата.
Позже Джуди села в свою машину и повернула ключ зажигания. Однако мотор не завелся. Она уронила голову на руль, задев гудок.
– Я – настоящий полицейский, – слабо пробормотала она. – Я – настоящий полицейский. Я – настоящий полицейский...
– Эй-эй! – раздался отчаянный крик подбежавшего к ней свина. Он оперся на окно ее машины. – Ты! Кролик!
– Сэр, если у вас есть претензии, можете обжаловать решение в суде... – механически ответила она.
– Ты о чем вообще? – прокричал он. – Мой магазин! Мой магазин только что ограбили! Смотри, он убегает! Ну же! Ты полицейский или нет?
– О, да, – сказала Джуди, приходя в себя. – Не волнуйтесь, сэр. Ему не уйти!
Она заметила куницу, убегающую по улице с сумкой ворованных товаров в руках, и выскочила из машины.
– Стой! – закричала она, бросаясь в погоню за вором. – Остановись именем закона!
– Поймай меня, если сможешь, длинноухая! – прокричал он в ответ.
МакРог ударил по тормозам в патрульной машине.
– Это офицер МакРог. У нас ситуация 10-31, – сказал носорог в рацию.
Джуди проскользнула через капот машины МакРога, на ходу стянув жилет и фуражку, и закричала:
– Чур, мой! Офицер Хоппс. Я уже преследую!
Она гналась за куницей через Саванну Централ, по пути уворачиваясь от огромных слонов.
Затем куница прошмыгнула в крохотный район Малых Грызунков. Большие полицейские, которые успели присоединиться к погоне, не смогли пролезть в ворота, но Джуди была достаточной маленькой, чтобы проследовать за куницей.
– Ты! – прокричала она во весь голос. – Замри!
– Эй, парковщица! Подожди настоящих полицейских! – крикнул ей вслед МакРог.
Малые Грызунки населяли крохотные грызуны, а Джуди и куница выглядели великанами, пробираясь по маленьким улочкам.
Мышиный школьный автобус вильнул, чтобы избежать столкновения с куницей, и взлетел над дорогой. Джуди поймала его на лету, предотвратив катастрофу. Мышки внутри автобуса радостно запищали, когда она аккуратно поставила его на землю. Джуди увидела, как куница спрыгнула с крыши мышиного дома, повалив его на бок. Она изо всех сил старалась уберечь каждое здание, сбитое куницей. Затем он вскочил на крышу движущегося мышиного поезда!
– Пока, ушастое плоскостопие! – сказал он, с довольной усмешкой уезжая вдаль на поезде.
Но Джуди не собиралась сдаваться. Она побежала еще быстрее, пока не смогла столкнуть его с поезда. Грызуны закричали и бросились врассыпную, когда Джуди и куница проносились между ними.
– Эй! – закричала она. – А ну ни с места!
– Скушай пончик, коп! – со смехом сказала куница и столкнула огромный бетонный пончик с крыши магазина. Он полетел прямо в Джуди, но она увернулась, и пончик покатился в сторону компании бурозубок, выходящих из универмага.
– С ума сойти, вы видели эти леопардовые легинсы? – сказала модная бурозубка своим подругам. Она повернулась и увидела пончик, катившийся прямо на нее, и закричала от ужаса.
– Ааааааааааа!
В последнюю секунду Джуди успела проскочить перед пончиком и поймать его. Затем она повернулась к бурозубке и сказала:
– Отличная прическа.
– Ой... спасибо, – сказала бурозубка с благодарностью.
Краем глаза Джуди заметила, что куница вот- вот уйдет. Она накинула огромный пончик через его голову на туловище, и он оказался в ловушке. Куница застряла!
Вскоре куница, все еще скованная пончиком, вкатилась через переднюю дверь в холл отделения полиции Зверополиса и стукнулась о стол Когтяузера.
– Я задержала преступника! – объявила Джуди.
Капитан Буйволсон громко прокричал из другого кабинета:
– ХОППС!
Словно ребенок в кабинете директора, Джуди сидела на огромном стуле перед капитаном Буйволсоном, пока он зачитывал отчет.
– Покинула свой пост, посеяла панику, подвергла опасности граждан-грызунов... все это чтобы предотвратить крупную кражу двух кило... хм, дай-ка глянуть... репчатого лука! – Буйволсон смотрел прямо на лежащую на столе сумку, конфискованную Джуди у воришки, которого она остановила, – Дюка Хорьковица.
– Не люблю с вами спорить, сэр, но это не репчатый лук, – ответила Джуди. – Это клубни Рапул Лунатикум. Довольно вредного растения, сэр. Я выросла в семье, для которой земледелие было вроде как основной работой...