Зверополис. Приключения Джуди и Ника — страница 7 из 13

– Сборники песен Френка Свинатры! – сказал Ник, показывая ей диски. – На компакт-дисках? Кто вообще еще ими пользуется?

Джуди закатила глаза и вернулась к сбору настоящих улик. Ник опустил перегородку в салоне, и его брови поползли вверх.

– Морковка, если твоя выдра и была здесь... у нее явно был тяжелый день.

Ник и Джуди уставились на заднее сиденье. Оно было изодрано в клочья! Следы когтей были повсюду, и выглядели они устрашающе.

– Ты когда-нибудь видел что-то подобное? – спросила Джуди.

Ник покачал головой, наконец посерьезнев:

– Нет.

Джуди заметила бумажник на полу и подняла его. Внутри она нашла водительские права мистера Выдрингтона и визитки его цветочного магазина.

– Это точно он! Эммет Выдрингтон. Он определенно был здесь. Что же тут произошло?

Ник покачал головой, ошеломленный. Затем он перевел взгляд на коктейльные бокалы в баре внутри лимузина. На них была выгравирована буква «Б».

– Погоди минутку, – сказал Ник, что-то заподозрив. – Шерсть белого медведя... старые мелодии... бокалы с вензелем... – он повернулся к Джуди. – Я знаю, чья это машина. Идем отсюда!

– Почему? Чья это машина? – спросила она.

Ник засуетился, пытаясь вернуть все на свои места.

– Самого опасного криминального босса Тундра Тауна. Его называют мистер Биг, я ему не нравлюсь, идем скорее!

– Я никуда не пойду, – сказала Джуди. – Это место преступления.

– Будет место двух преступлений, если мистер Биг увидит тут меня, так что мы уходим прямо сейчас!

Ник бросился к двери лимузина, но когда он открыл ее, за ней оказались два белых медведя, глядящих прямо на него.

– Реймон! И ты здесь, Кевин! – сказал Ник, стараясь выглядеть радостно. – Сто лет вас не видел! А давайте на радостях возьмем и забудем, что вы меня тут видели? В память о былых временах?

Не говоря ни слова, белый медведь вытащил Ника и Джуди из лимузина. Они запихнули их в машину и зажали Джуди и Ника между собой.

– Чем ты так насолил мистеру Бигу? – спросила Джуди у Ника.

– Я, эм, я продал ему весьма недешевый коврик... Сделанный из меха скунса... Ниже хвоста, – тихо проговорил Ник.

– Это же еще додуматься нужно, – сказала Джуди.

Вскоре машина проехала мимо поста охраны в огромное поместье, где жил мистер Биг.

14

Джуди и Ника провели в дом в богато украшенную комнату. Большой белый медведь вошел в помещение.

– Это мистер Биг? – прошептала Джуди Нику.

– Нет, – ответил он.

Медведь еще большего размера появился позади первого.

– Может, этот? Это он? – спросила Джуди.

– Нет, – сказал напуганный Ник.

Еще больший медведь показался из двери следом за первыми двумя.

– Ладно, это точно он, – сказала Джуди.

– Замолчи, замолчи, замолчи...

Самый большой белый медведь нес крошечное кресло в своей огромной лапе. В кресле сидела маленькая арктическая бурозубка.

– Мистер Биг, сэр, это простое недоразу... – начал было Ник.

Джуди уставилась на крохотную бурозубку, широко раскрыв глаза от изумления. Он и был мистер Биг?

Мистер Биг протянул свой крохотный палец, и Ник поцеловал кольцо на нем.

– Это простое недоразумение, – сказал Ник.

Мистер Биг жестом приказал Нику замолчать.

– Ты явился без приглашения... в день свадьбы моей дочери?

Скрипучий голос мистера Бига звучал властно, но вместе с тем был под стать его крохотному тельцу.

– Ну, вообще-то, мы здесь не по своей воле, так что... Я имею в виду, я не знал, что это ваша машина, и тем более не знал о свадьбе вашей дочери, – сказал Ник, нервно сглотнув.

– Я доверял тебе, Ники. Я принял тебя в семью. Я делил с тобой хлеб. Бабушка делала тебе лазанью. – Мистер Биг нахмурился и поскреб подбородок, холодно глядя на Ника. – И чем же ты мне отплатил? Ковриком... сделанным из шерсти скунса из-под хвоста. Ты оскорбил меня. Ты оскорбил мою бабушку, которую я похоронил в этом коврике. Я говорил тебе больше не показываться мне на глаза, но ты опять тут что-то вынюхиваешь с этой... – мистер Биг указал на Джуди. – Ты кто такая? Клоун? Что это за костюм?

Джуди попыталась ответить:

– Сэр, я из по...

– Мим! – вскричал Ник, оттесняя ее. – Она – мим. Мимы не говорят. Ты не можешь говорить, если ты мим.

– Нет, – сказала Джуди. – Я из полиции.

Мистер Биг подвинулся в кресле, взволнованный.

– И я веду расследование по делу Эммета Выдрингтона. И улики привели меня в ваш лимузин, так что запугивайте сколько угодно, я все равно выясню, что вы с ним сделали, даже если это будет последнее, что я сделаю.

Мистер Биг некоторое время рассматривал Джуди, затем проворчал:

– Тогда у меня к вам одна просьба: передайте привет моей покойной бабушке. Морозьте их! – закричал он белым медведям.

– Эй! Я ничего не видел! Я никому не скажу! – закричал Ник, извиваясь и пытаясь вырваться.

– А ты и не сможешь, – холодно сказал мистер Биг.

Белые медведи подняли Джуди и Ника, готовые бросить их в яму, наполненную льдом и водой, которую они открыли перед столом мистера Бига.

– Пожалуйста! – умолял Ник. – Нет, нет, нет! Если вы все еще злитесь на меня из-за коврика, у меня есть и другие ковры!

Белые медведи держали Ника и Джуди над ямой. Вдруг дочь мистера Бига, Фру Фру, такая же крохотная, как и ее отец, вошла, придерживая свадебное платье.

– Папочка, время для нашего танца, – сказала она.

Она заметила Джуди и Ника и вздохнула с явным неодобрением.

– Мы же договорились? Никаких ванн со льдом на моей свадьбе.

– Так было надо, – сказал мистер Биг. – Папочке пришлось. – Затем он повернулся к Нику и Джуди и спокойно сказал: – Морозьте их.

Ник и Джуди закричали.

– Стойте! СТОЙТЕ! – закричала Фру Фру. – Я знаю ее. Это та крольчиха, которая вчера спасла мне жизнь. От бетонного пончика.

Это была та самая модная бурозубка из Малых Грызунков.

– Эта крольчиха? – переспросил мистер Биг.

– Да! – Она повернулась к Джуди. – Привет, – ласково сказала она.

– Здравствуйте, – сказала Джуди. – Чудесное платье.

– О, спасибо, – сказала Фру Фру.

Мистер Биг дал знак белым медведям.

– Отпустите их. – Затем он повернулся к Джуди. – Ты оказала мне огромную услугу. Я помогу тебе найти выдру. Как у нас говорят... услуга за услугу.

Ник стоял ошеломленный... и невероятно довольный тем, что ему удалось избежать ледяной ямы.

15

Северные животные танцевали, пока Фру Фру с женихом угощали друг друга тортом. Ник и Джуди выглядели великанами, сидя во главе стола рядом с мистером Бигом.

– Выдрингтон работал у меня флористом, – сказал мистер Биг. – Я считал его членом семьи. Он хотел обсудить что-то важное, поэтому я послал за ним машину. Но он так и не доехал.

– Потому что на него напали, – сказала Джуди.

– Нет... Он напал, – объяснил мистер Биг. – Он словно взбесился. Ободрал машину, перепугал моего шофера до полусмерти, а потом исчез в ночи.

– Но он ведь всего лишь милая безобидная выдра! – сказала Джуди.

– Милая, эволюция эволюцией, но внутри мы все те же животные.

Ник и Джуди встревоженно переглянулись.

– Если хотите найти Выдрингтона... поговорите с водителем автомобиля. Его зовут Манчас, он живет в районе Тропического Леса. Только он сможет рассказать вам больше.

Джуди и Ник покинули свадьбу и направились прямо в зеленый, душный Тропический Лес в поисках следующей зацепки.

* * *

Пока вокруг парогенераторы выпускали в воздух клубы пара, Джуди и Ник поднимались все выше и выше. Они прошли по канатной дороге к дому, расположившемуся под навесом. Когда туман рассеялся, они смогли разглядеть покрытый мхом дом Манчаса.

– Мистер Манчас? – позвала Джуди, позвонив в дверь. – Это Джуди Хоппс из полиции Зверополиса. У нас есть пара вопросов про Эммета Выдрингтона.

Она постучала в дверь, пока Ник рассматривал содержимое почтового ящика Манчаса.

– Это кот, – сказал Ник, держа в руках выпуск журнала «Кошачья мода». – Эй, приятель, у меня тут припрятана баночка рыбных консервов. Открывай дверь, давай поговорим...

– Не все кошки любят рыбу, – сказала Джуди.

– А, ладно, понял, – сказал Ник. Он повернулся к двери. – Дружище, у меня есть клубочек шерсти...

Джуди шутливо стукнула Ника.

– Сэр, мой напарник шутит. Вам ничто не угрожает. Мы пытаемся выяснить, что случилось с Эмметом Выдрингтоном.

Наконец, дверь медленно приоткрылась, лишь на небольшую щелочку.

– Вам следует спросить... что случилось со мной, – произнес голос из-за двери.

Цепочка на двери не позволяла открыть ее полностью. Через открывшуюся щель они смогли разглядеть, что Манчас был большим ягуаром, который был сильно избит, покрыт шрамами, царапинами и с подбитым глазом.

– Ого... это что, он вас так... отделал? – спросил Ник.

– Что... произошло? – спросила Джуди.

Манчас описал все, что случилось, и его голос звучал испуганно. Словно он заново переживал все события того вечера.

– Он превратился в животное, стоял на четырех лапах, рычал от ярости. Он все кричал про «ночных горлодеров» снова и снова.

Ник и Джуди переглянулись.

– Ого. Ух ты. Надо же, ведь мы пришли поговорить с вами именно... про ночных горлодеров. Так ведь? – сказала Джуди, стараясь раздобыть еще больше информации.

– Да, – сказал Ник, подхватив ее идею. – Точно. Всю дорогу сюда мы только и говорили, что про ночных горлодеров. Скажи ему.

– Ага. Так почему бы вам не открыть дверь и не рассказать нам, что вы знаете, – предложила Джуди. – Идет?

Манчас на минуту задумался, а затем захлопнул дверь. Пока он открывал все замки изнутри, Ник глянул на Джуди, впечатленный.

– А ты не так глупа, как выглядишь, – сказал он.

С улыбкой она ударила его по руке. Довольно сильно.

Они услышали, как Манчас начал издавать странные хрипящие звуки.