Зверополис. Приключения Джуди и Ника — страница 8 из 13

– Мистер Манчас? – позвала Джуди. – Вы в порядке?

Прозвучал громкий хлопок. Затем дверь скрипнула и совсем немного приоткрылась. Джуди медленно толкнула ее и увидела, что Манчас скорчился в центре комнаты.

– Эй, приятель? – спросил Ник.

С утробным рычанием Манчас повернулся к ним. Его глаза сверкали. Он был ОДИЧАВШИМ! Он бросился на Ника и Джуди, как первобытный хищник.

– Бежим. БЕЖИМ! – завопила Джуди.

16

Ник и Джуди убегали от преследующего их Манчаса, спасая свои жизни.

– Что это с ним случилось? – прокричал Ник.

– Не знаю!

Они пробежали через скользкий навесной мост, а Манчас продолжал их догонять. Ник остановился.

– Нам не уйти!

– Прыгай! – закричала Джуди.

Они соскочили с моста и приземлились на низкие ветви. Затем они проскользнули в пустое бревно, пытаясь укрыться, но Манчас продолжал их преследовать. Джуди лихорадочно схватила свою рацию:

– Офицер Хоппс на связи! Когтяузер! Ты меня слышишь?

В полицейском участке Когтяузер болтал с коллегами и показывал им видео в телефоне.

– Видел новый клип Газелле – знаешь Газелле? – Когтяузер спрашивал коллегу, не обращая внимания на красную лампочку, мигающую на его телефоне. – Она лучшая певица всех времен, прямо ангел с рожками. Ага, смотри-смотри! Просто чудо. А теперь глянь, кто это с ней рядом? – он указал на экран, где он танцевал на сцене с Газелле.

– Ух ты. А ты мастер танцевать, – произнесла Газелле, закончив механическим голосом, – Бенджамин Когтяузер.

– Это я! – воскликнул Когтяузер. – Ты поверил, что это настоящая запись? Так похожа на настоящую! Это я в одной проге сделал. – Он захихикал. – Затем он наконец заметил вызов по рации и нажал кнопку прием. – Погоди-ка...

– Когтяузер! – раздался голос Джуди. Манчас, пытаясь пробраться внутрь бревна, бил лапой рядом с ней. – У нас ситуация 10-91! Бешеная пантера!

– Это ягуар! – прокричал Ник.

Манчас снова ударил Джуди лапой, на этот раз выбив рацию у нее из рук. Ник и Джуди выскочили из своего убежища и продолжили бежать.

– Высылаю подкрепление! Хоппс? ХОППС! – вскрикнул Когтяузер, услышав рычание на другом конце провода.

Ник и Джуди заметили канатную дорогу.

– Туда! – закричала Джуди. – К канатной дороге!

Они побежали к фуникулеру. Джуди удалось оторваться от Манчаса, но она поскользнулась и оказалась далеко от Ника.

– Морковка! Залезай! Где ты? – звал Ник, пытаясь удержать кабинку фуникулера. Но она все равно уехала.

– Уезжай! – прокричала Джуди, тщетно стараясь вскарабкаться обратно на скользкий мост.

Ник отступил назад, а Манчас начал приближаться к нему, словно преследуя добычу.

– Приятель, как хищник хищнику, если я тебя обидел шуткой про рыбку, так я вовсе не хотел...

Ник закричал, когда Манчас стремительно бросился на него. За мгновение до того, как Манчас допрыгнул до Ника – щелк! – на его задней лапе защелкнулись наручники. Джуди приковала его к металлическому столбу! Ник не мог в это поверить – Джуди спасла ему жизнь.

– Кажется, ты слегка напряжен, так что я, пожалуй, дам тебе немного побыть наедине с собой, – сказал Ник Манчасу.

Манчас злобно зарычал и столкнул Ника и Джуди с края моста. Джуди успела одной рукой ухватиться за лиану и пыталась другой рукой удержать Ника. Пока они оба раскачивались под настилом, Ник взглянул в бездну внизу. Джуди лихорадочно соображала, что же теперь делать.

– Морковка, что бы ты ни придумала, очень прошу, не отпускай! – прокричал Ник.

– Сейчас отпущу! – сказала Джуди.

– Нет... что? Ты недослышала меня. Я сказал не...

– Раз, два, – считала Джуди, раскачиваясь посильнее.

– МОРКОВКА!

Она отпустила руки и забросила себя и Ника на переплетенные лианы. Они удерживали их несколько мгновений. Но затем раздался треск и лианы разорвались. Ник и Джуди полетели прямо в пропасть! К счастью, пара лиан обмотали их ноги и они повисли в полуметре над землей.

Раздался вой сирен, и со свистом тормозов на место ворвались полицейские машины. Из одной машины вышел капитан Буйволсон. Джуди улыбнулась. Подкрепление прибыло!

– Ну, я тебя слушаю, – сказал Буйволсон, хмуро глядя на Ника и Джуди, которые болтались вниз головами, обмотанные лианами.

17

Джуди уверенно вела полицейских вверх по холму.

– Я думала, что расследую исчезновение животных, но все оказалось гораздо серьезнее. Мистер Выдрингтон не просто исчез. Полагаю, они с этим ягуаром... одичали, сэр.

Буйволсон был настроен саркастически:

– Одичали? Мы не в каменном веке живем, Хоппс. Диких животных не существует.

– Я тоже так думала, пока не увидела это. – Джуди повернула за угол, где она приковала Манчаса – но он исчез! Даже наручники испарились. – Он был прямо здесь, – сказала она растерянно.

– Одичавший ягуар, – сказал Буйволсон, вновь фыркая.

– Сэр, я знаю, что видела. Он чуть не убил нас, – сказала Джуди.

– А может, любые агрессивные хищники кажутся вам, кроликам, дикими, – сказал Буйволсон. Он позвал остальных полицейских. – Поехали.

– Постойте, сэр, не я одна его видела!

Джуди позвала Ника, но прежде, чем он успел что-либо объяснить, Буйволсон сказал:

– И ты думаешь, я поверю лису?

– Ну, он главный свидетель, и он очень помог следствию, – сказала Джуди.

Буйволсон раздраженно помотал головой.

– Уговор был: либо находишь выдру за два дня, либо увольняешься. Жетон! – сказал он, протягивая руку за ее жетоном.

Ник посмотрел на Джуди, которая уставилась на протянутую руку Буйволсона.

– Сэр, мы...

– Жетон, – твердо повторил Буйволсон.

Джуди медленно потянулась за ним, когда Ник заговорил.

– Постойте, – сказал он.

Буйволсон уставился на Ника:

– Что ты сказал, лис?

– Простите, тихо сказал. Скажу погромче: стоп. Она не станет отдавать вам жетон, – сказал Ник. – Слушайте, вы дали ей клоунский жилет и трехколесную машинку, и всего два дня, чтобы раскрыть дело, которое полмесяца никто не может раскрыть? Ничего удивительного, что она обратилась за помощью к лису. Никто из вас не собирался ей помогать, так ведь?

Джуди уставилась на Ника. Она не могла поверить, что он заступился за нее. Буйволсон молча ждал.

– Значит так, шеф. Ей было дано двое суток, так что технически у нас еще осталось часов десять, чтобы найти мистера Выдрингтона... и именно этим мы и собираемся заняться. Так что позвольте откланяться... у нас еще есть непроработанная версия и дело, которое нужно раскрыть. Всего хорошего.

Ник повернулся к Джуди:

– Офицер Хоппс?

Он повел ее к подъезжающей кабинке фуникулера, оставляя Буйволсона и остальных полицейских остолбеневшими.

– Спасибо, – сказала она, когда оба стояли в кабинке, движущейся над Тропическим Лесом.

– Учись от всех прятать свою обиду, – сказал Ник.

Удивленная Джуди повернулась к Нику.

– То есть... тебя тоже можно задеть?

– Нет... в смысле, больше нет, – ответил Ник. – Но когда-то я был маленьким и ранимым, прямо как ты.

– Ха-ха, – сказала Джуди.

– Нет, правда. Кажется, мне было лет восемь, может девять, и больше всего на свете я хотел вступить в клуб юных следокопытов.

Ник решил рассказать Джуди историю из своего детства...

– Так что моя мама наскребла немного денег, чтобы купить мне новенькую форму. – Ник рассказал, как сильно он хотел стать своим, даже если он станет единственным хищником в группе. – Я хотел стать частью команды, – сказал он.

Ник описал один случай. Он принимал присягу вместе с другими скаутами, когда дети внезапно схватили его, крича: «Держите его! Хватай зубастого! В намордник его!» Они надели на него намордник и продолжили насмехаться над ним. «Если ты думал, что мы станем доверять лису без намордника, то ты еще глупее, чем выглядишь!» – язвительно сказал один из них.

Когда они наконец отпустили его, он убежал, прихрамывая, его форма была разорвана в клочья.

– В тот день я понял две вещи, – сказал Ник, погруженный в тяжелые воспоминания. – Первая, я больше никому не позволю меня задеть.

– А вторая? – тихо спросила Джуди.

– Если все вокруг считают, что лисы хитрые и коварные, нет смысла пытаться быть другим.

– Ник, – сказала Джуди мягко. – Но ведь ты совсем не такой.

Она дотронулась до его руки, пока кабинка пробиралась сквозь облака. Они смотрели вниз на суету большого города.

– Ух ты, только посмотри на все эти машины, – сказал Ник, меняя тему. – Ну-ка, что нам скажет центр наблюдения за дорогами? – продолжал Ник, притворяясь болтливым радиоведущим. – Алло, как ситуация на дорогах? Что видно на дорожных камерах?

– Ник, я рада, что мы поговорили, – сказала Джуди.

– Стой! Дорожные камеры! – торопливо сказал Ник.

– Серьезно, все в порядке, – сказала Джуди.

– Нет, тшшш, тихо! Здесь же повсюду установлены дорожные камеры. По всему городу. Что бы ни случилось с тем ягуаром...

– Это будет на записях дорожных камер! – взволнованно сказала Джуди, внезапно понимая, о чем говорил Ник.

– Точно! – сказал Ник.

Джуди пихнула его одобрительно.

– Весьма хитроумно, Ник.

– Только одна проблема. Если у тебя раньше не было доступа к системе, сомневаюсь, что капитан Буйволсон теперь тебе его даст.

– Не даст. Но у меня есть друг в мэрии, кто может дать! – Джуди улыбнулась, вновь преисполненная надежд.

18

Вскоре Джуди и Ник встретились с помощницей мэра Барашкинс в городской мэрии. Она пыталась удержать огромную кипу бумаг, в то же время разговаривая с мэром Златогривом.

– Сэр? – сказала Барашкинс, – Нам бы только просмотреть эти крайне важные...

Барашкинс, стараясь удержать папки и поспеть за мэром в людном холле, чуть было не наступила на мышку.

– Ой, прошу прощения... сэр!

– Я вас слышу, Барашкинс, – нетерпеливо сказал Златогрив. – Сами просмотрите, ладно? – Он бросил еще одну папку сверху и без того немалой стопки. – И отмените все на сегодня, меня не будет до завтра.