– Всегда рад встрече с представителями четвертой власти![7] – сказал он вместо приветствия. – Скажите, мисс Виксен, чем я могу быть вам полезен? До следующей встречи у меня остается всего несколько минут.
Вера достала блокнот и ручку.
– Доброе утро, сэр. Я готовлю статью о смерти Отто Зумпфа. Мне бы хотелось узнать вашу реакцию, учитывая, что трагедия произошла совсем рядом с заводом.
– Конечно, мне было грустно услышать о смерти Отто. Может, мы и не были в самых лучших отношениях, но соседи и все такое… Да, очень грустно. – Фон Биверпелт совсем не выглядел расстроенным.
– У вас с ним в прошлом неоднократно возникали споры, – мягко напомнила Вера, строча в блокноте.
Фон Биверпелт громко опустил трубку, которую курил, на стол.
– Что вы хотите этим сказать? Эта чудаковатая жаба и с пнем бы стала спорить! Он заявлял, что мой завод мешает ему спать днем! А я могу сказать, что его сон мешал мне получать прибыль!
– Как я понимаю, больше он не помешает вам получать прибыль, сэр.
Фон Биверпелт разозлился еще больше:
– Ты на что намекаешь, лиса?
– Ни на что. Я просто констатирую факт. А теперь скажите, что вы станете делать, если заместитель начальника полиции Орвилл прикажет вам остановить водяное колесо, чтобы он мог обыскать пруд на предмет улик?
– Остановить колесо? – в ужасе переспросил фон Биверпелт. Все мысли об Отто вылетели у него из головы. – Он не посмеет! Кроме того, полицию в Тенистой Лощине возглавляет начальник Мид.
– Я думаю, что мы оба знаем, какая от него польза в расследовании, сэр.
– Мид – прекрасный полицейский! Высший класс! Отличный медведь!
– Вы, сэр, вероятно, на самом деле придерживаетесь высокого мнения о нем, учитывая, сколько денег вложили в его кампанию, когда он баллотировался на пост начальника полиции.
– Так, послушай… – прорычал фон Биверпелт.
– Хотя вам, конечно, нечего бояться тщательного расследования, – быстро продолжала Вера. – В конце‑то концов, вы же не могли находиться рядом с прудом в ту ночь. Кстати, где вы были?
– Не твое дело! – рявкнул фон Биверпелт.
– Занимались чем‑то интересным?
– Конечно, нет! Я был дома с женой… – выдал он и резко запнулся, поняв, как прозвучала его фраза.
Вера перешла к следующему вопросу до того, как фон Биверпелт смог как‑то дополнить сказанное.
– Значит, вы никак не прокомментируете возможное закрытие завода? Не хотите успокоить город?
Бобер поднялся из-за стола.
– Послушай, лиса. От завода зависит жизнь в Тенистой Лощине! Дюжины зверей и их семьи зависят от его непрерывной работы. Он нужен лесорубам, плотникам, резчикам по дереву и строителям. Даже в твоей редакции используют бумагу, сделанную из моей древесной массы. Никто не допустит закрытия этого предприятия!
– Отлично, сэр. – Вера в точности записала его слова. – А теперь простите, мне нужно бежать, чтобы успеть в срок сдать статью. Да и у вас назначена следующая встреча.
И она выскользнула из кабинета до того, как бобер успел хоть что‑то сказать, и направилась по коридору к выходу.
Ее остановил тихий голосок:
– Мисс Виксен!
Вера посмотрела в открывшуюся слева дверь. В дверном проеме тесного кабинетика стоял коричневый самец мыши Говард Читтерс. Заметив, как он нетерпеливо подзывает ее к себе, Вера зашла в кабинет и увидела еще одну дверь. Лиса догадалась, что через нее можно попасть в кабинет фон Биверпелта.
Читтерс тоже бросил взгляд на дверь.
– Мисс Виксен, я не мог не услышать… Это правда, что завод может закрыться? – У Читтерса дрожали усы, когда он это спрашивал.
Вера почувствовала угрызения совести. У ее уловки, использованной для проникновения в кабинет фон Биверпелта, возникли непредсказуемые последствия. У Читтерса, работавшего бухгалтером на лесопилке, была большая семья, и он жил от зарплаты до зарплаты. Он не мог позволить себе остаться даже без одной выплаты, что неизбежно случится в случае закрытия завода.
– Это очень маловероятно, – увильнула от прямого ответа Вера. – На вашем месте я не стала бы беспокоиться за свою работу.
– О, я надеюсь, что не придется. Вдобавок ко всему остальному! – простонал Читтерс. – Мы тогда точно не справимся! Расходы растут, и нам нельзя терять рабочие дни.
– На заводе есть проблемы? – поинтересовалась Вера, носом учуяв материал для еще одной статьи.
Читтерс ломал свои маленькие лапки.
– Нет! То есть их не будет, если лесопилка продолжит работу. Но были большие расходы. Слишком большие… – Маленький мышонок принялся грызть карандаш. – Я должен…
– О, вот вы где, мисс Виксен, – перебил его другой голос. В дверном проеме стояла секретарша и гневно смотрела на них обоих.
– Спасибо за то, что подтвердили заявление фон Биверпелта, мистер Читтерс, – быстро произнесла Вера.
– До свидания, мисс Виксен. – Говард быстро вернулся к своему письменному столу.
– Позвольте мне проводить вас, мисс Виксен. – Секретарша прищурилась, глядя на лису холодным взглядом. Вера смиренно последовала за ней, но мысли водоворотом крутились у нее в голове.
Эсмеральда и Анастасия потягивали сидр маленькими глотками, пытаясь прислушиваться к разговорам, которые вели вокруг, как вдруг увидели движущуюся вниз по Главной улице фигуру. Это был панда в своем обычном балахоне (одевался он просто). Сунь Ли вразвалку направлялся на юг. Другие посетители кафе тоже заметили, как он проходит мимо. Разговоры стихли один за другим. Возобновились они только после того, как Сунь Ли исчез из виду, но теперь все переговаривались очень тихо.
– Я бы остерегался этого зверя, – заметил бурундук, обращаясь к своему соседу. – Я много чего про него слышал.
– Но он милый зверь, и мы ведь не знаем, правда ли все то, что про него говорят. Кроме того, орехи кешью со специями, которые он готовит, получаются очень вкусными, – с сомнением в голосе заявил собеседник бурундука. – Он добавляет в них маленькие кукурузные початки, а соус какой…
– Да, но что он туда добавляет? В этом‑то весь вопрос. Я не могу приготовить этот соус дома! Помяни мои слова: этот панда – хитрый и изворотливый тип.
– Он никогда ни с кем не разговаривает… – сплетничал другой посетитель. – И почему он с Востока переехал сюда, в Тенистую Лощину? Расстояние‑то какое. И родственников у него тут точно нет.
– Я слышал, он убил кого‑то в драке у себя на родине, и ему пришлось бежать.
Эта сплетня, хоть и не была новой (и уж точно подтвержденной), внезапно предстала в новом свете, а все, кто услышал последнюю фразу, на мгновение замолчали.
– Но даже если и так, я не понимаю, что он мог иметь против Отто, – заметил кто‑то из более разумных существ.
– Отто из всех делал врагов, – сказал еще один зверь. – А кто знает, из-за чего панда срывается с катушек?
– Я слышала, что Сунь Ли убил другую панду голыми лапами! – заявила белка.
– А разве не все его лапы голые? – в недоумении спросил хорек.
– Я имела в виду, что он не пользовался оружием! – закричала белка. – На что еще он способен? Я думаю, нам здесь жилось лучше, пока он не появился!
Послышались злобные возгласы. Некоторые звери с ней соглашались, но у других заурчало в животах при мысли о том, что им никогда больше не доведется поесть клейкий рисовый кекс с густым соусом из красной фасоли, который Сунь Ли подавал только по воскресеньям. Может ли панда на самом деле быть убийцей?
Эсмеральда многозначительно посмотрела на Анастасию.
– Не так уж много нужно, чтобы завести народ, правда?
Поскольку дочери фон Биверпелтов никогда толком не знали ни Отто, ни Сунь Ли, они ничего не могли добавить к разговору. Но сестры были довольны результатами своей маленькой экскурсии. Они получили интересную информацию. К тому же Анастасия решила, что ей очень понравились кексы с черникой, которые подавали в этом кафе.
Глава 10
После ухода Веры из его кабинета Реджинальд фон Биверпелт вздохнул и опустился в кресло за письменным столом. Ему совсем не нравилось, что лиса что‑то разнюхивает у него на заводе. Он позвал секретаршу и попросил ее принести кофе. Ему требовалось подумать.
Через несколько минут в дверь робко постучали, и в кабинет заглянула Бренда.
– Заходи, заходи, – нетерпеливо позвал Реджинальд.
Она быстро вошла с подносом, на котором стояли кофейник с чашкой, поставила их на огромный стол, затем также поспешно вышла.
Реджинальд наблюдал за ней. Секретарша была молодой бобрихой, примерно одного возраста с его дочерьми. Реджинальд хотел, чтобы одна из них или обе работали в администрации завода, изучали дело, но они отказались. Он надеялся, что у него родятся сыновья, молодые крепкие бобры, которые примут эстафету. Но Анастасия и Эсмеральда хотели только тратить деньги, которые он зарабатывал. Бобер потряс головой, чтобы очистить ее от этих мыслей, и налил из шикарного кофейника себе чашку ароматного напитка, с помощью которого хотел восстановить силы. Фон Биверпелт пил черный кофе, но для лучшего вкуса добавлял в него чайную ложку сахара. Реджинальд сделал глоток обжигающего кофе и откинулся на спинку кресла.
Он не очень хорошо себя чувствовал после разговора с журналисткой. Закрытие завода обернется катастрофой. Из-за этого не только нарушится производство, но также на поверхность могут всплыть и неудачные решения, которые Реджинальд принимал в моменты слабости.
К тому времени, как Реджинальд допил вторую чашку кофе, он чувствовал себя действительно плохо. Что с ним такое? Это было не просто беспокойство. У него начало затуманиваться зрение. Его взгляд упал на кофе. Напиток ведь имел какой‑то… странный вкус?
Бобра охватила паника. Может, что‑то действительно не так. В конце‑то концов, по Тенистой Лощине бегает убийца! Реджинальд закашлялся, но успел позвать Бренду до того, как свалился с кресла и рухнул на пол.
Бренда вбежала в кабинет и, увидев лежащего на полу начальника, дико закричала. Вскоре в кабинете появились другие звери, включая Говарда Читтерса. Кто‑то (не Бренда) сообразил, что следует позвонить в скорую.