У Эсмеральды была теория, о которой Вера никогда раньше не слышала.
– Я вообще не уверена, что все было так. Да, смерть Отто – это грустно, но на самом ли деле это убийство?
– В бутылке нашли яд. А из спины у него торчал нож.
Эсмеральда только покачала головой.
– Может, тут какое‑то недопонимание. И даже если Отто на самом деле убили, это не означает, что папу отравили. Готова поспорить: у него несварение после завтрака или что‑то в этом роде. Или ему просто хотелось внимания. В последнее время он больше обычного ворчал из-за денег. Мама это терпеть не может. Она считает, что это неприлично.
В особняке они быстро поздоровались с Эдит и Анастасией, а затем направились вверх по лестнице к спальне главы семьи фон Биверпелтов.
– Папа, ты не спишь? – крикнула Эсмеральда, открывая дверь. – Пришла мисс Виксен. У нее есть вопросы…
При виде пустой кровати Эсмеральда запнулась, но очень быстро пришла в себя.
– Папа? Ты чувствуешь себя лучше? Ты где?
Никакого ответа не последовало.
– Что происходит? Где твой отец? – крикнула Эдит, вбегая в комнату, за ней по пятам следовала Анастасия.
– Его нет в кровати, где мы его оставили сегодня утром.
– О нет! – воскликнула Эдит. – Я так волнуюсь!
Эсмеральда не казалась взволнованной.
– Наверное, он почувствовал себя достаточно хорошо, чтобы на несколько часов сходить на работу. Ты же знаешь, как папа заводится, если не знает, что происходит на лесопилке каждую минуту.
– Ему не следовало вставать, а тем более куда‑то уходить, пока он не поправится, – недовольно заметила Эдит.
– О, мама, прекрати. Пусть делает все что хочет. – Анастасия уже собралась выгнать Веру из комнаты, но ее остановил крик, вырвавшийся из горла у матери:
– Его часы! Он никогда не ушел бы на работу без своих карманных часов!
Анастасия закатила глаза.
– Мне отнести их ему?
– Да, пожалуйста, и проверь, чтобы с ним все было в порядке. Убеди его вернуться домой, если жар усилится!
– Хорошо, мама.
Анастасия взяла часы и вышла из дома в сопровождении Веры, которая мгновенно решила воспользоваться возможностью и взять интервью у второй дочери бобра. Они быстро шли к лесопильному заводу, дорога до которого от дома фон Биверпелтов занимала десять минут. После облачного утра ярко светило солнце, поэтому можно было почти забыть обо всех неприятностях прошлой недели.
Только они дошли до входа в главное здание, как оттуда выбежал Говард Читтерс. При виде Веры и Анастасии он резко остановился.
– Мисс фон Биверпелт! – пискнул он. – У вас есть указания от вашего отца?
– Что? – тупо переспросила Анастасия. – Я думала, что папа здесь. Я принесла ему часы. – Она подняла лапу с часами и показала Говарду.
– Нет-нет, его здесь нет, – настойчиво повторял Читтерс. – Его здесь вообще не было. Я как раз иду к вам домой.
– Дома его тоже нет, – сообщила Анастасия.
Вера подняла лапу.
– Все‑таки он может быть дома. Вспомни: твоя мама почти нигде его не искала, а дом у вас огромный. Может, он все еще там или в саду.
– Наверное, так и есть, – согласилась Анастасия. – Пойдемте проверим.
Все трое направились назад той же дорогой. Анастасия пыталась поддерживать светскую беседу, хотя это у нее не очень хорошо получалось. По большей части она спрашивала про отпрысков Читтерса.
Говард неохотно отвечал с отсутствующим видом. Он явно беспокоился за своего начальника.
– На него это не похоже! Он всегда на связи!
Когда они добрались до дома, начались полномасштабные поиски фон Биверпелта. В особняке его не нашли, как и в оранжерее и в саду. Эдит с каждой минутой волновалась все больше, хотя ничто не изменилось, и вроде бы поводов для беспокойства не имелось. Создавалось впечатление, что лесопромышленный магнат просто взял и исчез.
У Эдит начался нервный припадок, и она опустилась на кушетку в гостиной. Тогда Вера высказала предложение о самой худшей из возможностей:
– Он мог пойти на лесопилку и где‑то упасть. В особенности если он переоценил свое состояние. Давайте позовем кого‑нибудь на помощь и поищем его.
Говард побежал на лесопилку и позвал рабочих – он предложил прочесать город и найти фон Биверпелта. Рабочие радостно оставили свои дела ради выполнения этого особого задания, но почувствовали, что что‑то не так. Сильно не так. Директора должны были быстро найти. Как фон Биверпелт мог исчезнуть? От него зависела жизнь в Тенистой Лощине.
Все заведения проверили очень быстро, и к поискам присоединился Орвилл (как только услышал новость). Вскоре одну из ласточек убедили облететь город и осмотреть его с воздуха. Ласточка так и сделала и в конце круга зависла над прудом. Она не заметила ничего необычного, если не считать какого‑то странного предмета у западного берега. Ласточка спикировала вниз, чтобы получше его рассмотреть, и увидела то, что казалось просто невозможным: на ветке болталась полосатая шелковая пижама. Как странно.
Ласточка собралась сообщить о находке, но тут поняла, что что‑то лежит под поверхностью воды. У нее из горла непроизвольно вырвался крик, и она, не теряя времени, поспешила прочь от ужасной сцены. Она полетела назад так быстро, как только ей позволяли крылья.
– Фон Биверпелт! Утонул! Пижама! – только и смогла выдать ласточка перед тем, как рухнуть без чувств у лап Орвилла.
Вера услышала эти слова и поморщилась.
– Неужели опять? – тихо произнесла она.
Дамы из семейства фон Биверпелтов находились в отчаянии, но все равно возглавили группу горожан, побежавших к месту последнего купания Реджинальда, следуя указаниям ласточки. И бобер на самом деле оказался там – лежал в воде, как Отто до него.
– О, мои звезды! – снова и снова восклицал Читтерс. – Что же мы теперь будем делать?
Вера уставилась на жуткую картину. Она была ошеломлена, и какое‑то время ее мозг просто не справлялся с увиденным. Что же происходит в Тенистой Лощине?
Глава 20
– Все назад! – заорал Орвилл. – Все отошли назад! Тело нельзя трогать!
Но у пруда воцарился хаос. Миссис фон Биверпелт и обе ее дочери бросились на распростертое тело Реджинальда, которое было абсолютно мокрым после того, как его вытянули на берег. Эдит завыла от горя и начала раскачиваться взад и вперед. Потребовался целый полк белок, чтобы оттащить ее от мужа. Дочери рыдали и заламывали лапы.
Ленор с Глэдис любезно отвели оставшихся в живых фон Биверпелтов обратно в дом, чтобы те могли успокоиться. Обе птицы парили над убитыми горем бобрихами, подгоняя их крыльями.
После того как собравшиеся на месте смерти фон Биверпелта успокоились, Орвиллу удалось найти широкую доску, чтобы водрузить на нее труп Реджинальда. С помощью нескольких других животных он доставил тело в отделение полиции. Вера внимательно осмотрела место преступления, включая странно висящую шелковую пижаму. Она сделала несколько фотографий и побежала за группой, которая несла тело. В отделении она застала Орвилла в состоянии шока. Он смотрел на – кого бы вы думали? – начальника полиции Мида, сидевшего за своим письменным столом с таким видом, будто это было самым обычным делом.
– Что вы здесь делаете? – спросил Орвилл у начальника, забыв, что тот должен находиться в отделении каждый день.
– Работаю! Нужно расследовать убийство.
– Два убийства, – поправил его Орвилл. – Я только что выловил фон Биверпелта из пруда.
– Фон Биверпелта? Боже мой!
Орвилл вместе с помощниками перетащил доску с трупом в пустую камеру; там медведь осторожно переложил тело бобра на койку. Проходя мимо второй камеры, он внезапно остановился.
– Где Левша?
– Я его выпустил. Ты же сказал, что против него нет улик, так зачем его держать?
– Вы его выпустили?
– Да, – раздраженно ответил начальник. – Если еще куда‑то вляпается, снова посадим.
– Вляпается? Во что‑то типа убийства фон Биверпелта?
– Но мы же не знаем, что он его совершил!
Орвилл явно был готов выйти из себя.
– Вы выпустили Левшу из тюрьмы, и сегодня во второй половине дня мы имеем труп фон Биверпелта!
Начальник полиции побледнел.
– Я хотел сказать… что улики косвенные…
Но было слишком поздно. Другие животные, которые помогли принести тело, бросились прочь, чтобы разнести последнюю новость по всему городку. Вера быстро царапала у себя в блокноте, чтобы зафиксировать на бумаге точные слова, пока она их не забыла.
– Мисс Виксен, я думаю, что вам лучше уйти, – обратился к ней Орвилл, останавливая на ней взгляд. – У нас ведется официальное полицейское расследование.
Для разнообразия Вера не стала с ним спорить. Она увидела, как медведь на нее смотрит, и поняла, что он не допустит ничего, кроме полного подчинения.
Орвилл наблюдал, как уходит лиса, и не сомневался, что у себя в голове она уже сочиняла обличительную статью, представляя их с Мидом некомпетентными полицейскими. Он был очень расстроен: если б ему к этому времени удалось поймать убийцу, то ничего подобного не случилось бы. И снова ему пришлось выполнять неприятные обязанности: связываться с похоронным бюро, чтобы забрали на этот раз безжизненное тело бобра. Хотя вначале придется провести вскрытие. Судя по большой ране на голове у Биверпелта, было ясно, что никакой это не несчастный случай.
После того как шок прошел, мозг Орвилла начал усиленно работать. Страх енота и его уверенность, что тот в опасности, были игрой на публику? Где Левша сейчас? Есть хоть какая‑то надежда снова его поймать?
Орвилл отправил несколько голубей в соседние города с поручением высматривать Левшу. Если он где‑то появится, то коллеги Орвилла сообщат ему об этом. Хотя медведь сомневался, что от этой затеи будет польза, потому что Левша, вероятно, уже спрятался где‑то в лесу.
Поблизости находилось несколько небольших городков, но за их пределами лес быстро превращался в густую чащу. Разумные существа не заходят далеко в лес без надежной защиты. В норах и берлогах там прячутся совсем не цивилизованные животные, тропы часто сходят на нет, и очень легко заблудиться.