Звезда Берсеркера — страница 52 из 141

— Понял.

Корпус серва тащился по бугристому грунту, а мастер-комплекс лишь слегка покачивался. Это была обратная связь, в определенной степени необходимая, чтобы дать оператору чувство присутствия в прошлом.

Обдумав план полковника, Деррон нашел его разумным. Но, в соответствии с его собственной интерпретацией закона усредненности, что-то очень скоро должно было случиться. Оставалось только надеяться, что к этому времени подкрепление уже прибудет.

Опускающиеся сумерки придали дикой местности мрачную красоту. Люди шагали вдоль болотистой долины, тянувшейся справа. Слева шли низкие каменистые холмы. Мужчина с луком, имя которого звучало приблизительно как Матт, тревожно всматривался в эти холмы, предводительствуя в шеренге.

— Как там насчет гранат? Эй, сектор! Есть кто живой?

— Мы готовим засаду, Одегард. Нечего твоим людям швырять гранаты наугад, да еще в темноте.

Кажется, в этом имелась доля здравого смысла. Ведь серв не может одновременно балансировать на руках и метко кидать в цель гранаты.

Матт внезапно свернул с пути и побежал вверх по голому склону. Остальные проворно последовали за ним. Карабкаясь за ними, Деррон скоро увидел вход в чернеющую на низком крутом склоне обрыва пещеру. Прежде, чем Деррон успел нагнать группу, Матт выстрелил в темноту из лука, а другой мужчина швырнул туда камень. Рык, раздавшийся из глубины, тотчас заставил Людей рассыпаться кто куда с быстротой, демонстрирующей их опыт в искусстве выживания.

Поэтому, когда пещерный медведь вышел поглядеть, кто стучался в его дверь, он обнаружил только калеку-серва.

Приветственный шлепок медведя перевернул комплекс. Из лежачего положения Деррон шлепнул его в ответ, слегка помяв медвежью морду и вызвав такой рев, что кровь могла застыть в жилах. Зверь, крепко сшитый из более прочного материала, чем ядовитый копальщик, попробовал на прочность лицевую панель серва клыками. Все еще лежа на спине, Деррон поднял медведя стальными руками и пустил катиться вниз по склону.

Первый рык оказался лишь настройкой для следующего. Деррон старался не прервать жизненной линии даже этого зверя, время уходило, берсеркер мог появиться каждую минуту. Поэтому второй раз он закинул животное немного дальше. Медведь приземлился на лапы и бросился наутек в направлении болота. Истошный рев доносился еще с полминуты.

Из-за скал появились Люди, наблюдавшие схватку из щелей. Они медленно собрались вокруг серва, и у Деррона возникло ощущение, что сейчас он станет объектом возношения молитв и тому подобного. Поэтому он поскорее ретировался в пещеру, где глаза его быстро перестроились на имеющиеся в наличии длины световых волн. Больше в ней никого не было. Помещение оказалось узким, высоким, со вторым выходом, похожим на окошко, расположенное высоко на дальней стороне. Места было достаточно, чтобы разместить всю компанию. Матт сделал хорошую находку.

Выбравшись из пещеры, он обнаружил, что Люди приготовились развести солидный костер у самого входа в нее. Они собирали хворост среди деревьев на краю болота и торопливо тащили охапку вверх по склону. Вдалеке, по другую сторону долины, в сгущающейся темноте ночи горела маленькая оранжевая искорка, обозначая лагерь какой-то другой группы.

— Сектор, как там с засадой?

— Два комплекса как раз занимают позиции. Они держат тебя в поле зрения.

— Отлично.

Пусть тогда Люди сооружают свой костер — приманку для берсеркера.

Из мешочка, сшитого из прочной шкуры, одна из старух вытащила свернутый кусок коры, развернула, обнажив обугленную середину, и с помощью заклинаний и ловко использованных древесных щепочек вскоре разожгла огонек. Пламя костра высоко взметнулось в быстро темнеющее небо.

Люди цепочкой вошли в пещеру, последним, сразу за Маттом, проследовал серв. Сразу за Г-образным поворотом Деррон прислонил своего механического заместителя к стене и с облегчением расслабил мышцы рук. Он был несказанно рад отдыху. С помощью серв-комплекса или нет, но он сегодня порядочно потрудился.

Но не успел он перевести дух, как ночь снаружи взорвалась огнем схватки без всякого предупреждения. Затрещали, захлопали выстрелы лазеров, зазвенел, застонал, заскрежетал металл столкнувшихся бронированных тел. Люди в пещере, как один, вскочили на ноги.

В мерцающем свете лазеров Деррон видел, что Матт с луком в руках стоит лицом ко входу, пока Остальные ищут подходящие для метания камни. В дальнем конце пещеры Дарт взобрался к окну в стене, вспышки ярко освещали его испуганное лицо.

И тут свет погас. Вспышки и скрежетания прервались так же внезапно, как и начались. Все вокруг затопила темнота и тишина.

— Сектор, Сектор? Что происходит?

— Боже, Одегард! — Говорящий был слишком взволнован, чтобы его можно было узнать по голосу. — Еще два комплекса… У этой бестии слишком хорошие рефлексы… Одегард…

Словно взорвавшись, сторожевой костер разлетелся на тысячу пламенных частиц, ворвавшихся в пещеру от удара стальной лапы. Угли и искры водопадом посыпались на пол, отскакивая от стен, потухая в темноте. Берсеркер решил проверить, нет ли в пещере второго выхода, через который Люди могли бы попытаться спастись. Он должен понимать, что покалеченный серв находится внутри, но к этому моменту холодный разум его компьютерного мозга должен проникнуться к возможностям серв-комплексов Сектора Хроноопераций.

Убедившись, что пути к бегству у жертв нет, берсеркер попытался войти в пещеру. Послышался громкий тяжкий скрежет — вход оказался немного узковатым для него.

— Одегард, у нас готова дюжина стрел, мы перебрасываем их в свой комплекс. В наконечниках заключены заряды, воспламеняются в момент удара…

— Какие стрелы? Я ведь сказал: гранаты! У нас всего один лук, и совсем нет места для… — Деррон вдруг сообразил, что окно будет неплохой бойницей. — Хорошо посылайте стрелы. Но скорей!

— Да, конечно. Послушай, рядом с соседним мастер-комплексом стоит оператор-дублер. Если ты устал, он может подменить.

— Чепуха. Я уже привык работать с этим сервом, а он — нет.

Берсеркер поднимал чертовски громкий шум, царапая камень и колотясь о скалу входа, которая не давала ему добраться до жертв. Когда сигнал внутри шлема дал знать, что стрелы прибыли, Деррон, не теряя ни секунды, открыл дверку в металлической груди. Под испуганными взглядами серв вытащил из своего нутра дюжину толстых стрел и протянул их Матту.

Судя по способу, которым они появились на свет, это были необыкновенные стрелы, и в создавшейся ситуации не могло возникнуть сомнения в их предназначении. Матт принял стрелы с подобием поклона и помчался в дальний конец пещеры, чтобы вскарабкаться к окну.

Это окошко представляло собой отличное безопасное место для стрельбы, если у врага нет пулевого оружия. Поэтому в задачу серва входило оттянуть огонь на себя.

Питая искреннюю надежду, что Матт — отличный стрелок, Деррон перетащил искалеченный корпус к самому изгибу входа. Он чувствовал, как через камень передаются сотрясения от ударов берсеркера. Когда Матт положил первую из стрел на тетиву лука, Деррон, насколько это было возможно с помощью рук серва, стремительно выскочил из-за угла.

И едва не упал лицом вниз, потому что берсеркер как раз отбежал, готовясь к новому броску. Он, естественно, выстрелил быстрее, чем Деррон. Броня серва раскалилась до свечения, но выдержала, и он пополз вперед, отвечая огнем.

Если берсеркер и заметил Матта в окне, то не придал этому значение, зная, что стрелы не опасны для него.

Первая стрела ударила его в плечо. Древко, крутясь, отлетело в сторону, а наконечник исчез, превратившись в огненный шар. Взрыв оставил дырку величиной с кулак.

Машина покачнулась, потеряв равновесие, и луч лазера, сверкнувший в сторону Матта, лишь воспламенил куст на вершине невысокого обрыва. Деррон продолжал ползти навстречу врагу, держа его под постоянным огнем, стараясь попасть в рану. Матт храбро возник в бойнице еще раз, выстрелил, попав в бок берсеркеру, и тот снова покачнулся. И тут же лазер его погас, потому что Деррон рывком подобрался достаточно близко и, взмахнув металлическим кулаком, навсегда заклепал глазок излучателя.

Состязание в ближнем бою возобновилось, причем Деррон подумал, что на этот раз у него есть шанс победить, потому что сила двух рук серва более чем равнялась силе одной уцелевшей лапы берсеркера. Но рефлексы адской машины все еще давали сто очков вперед человеческим. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы Деррон снова завертелся, цепляясь за корпус берсеркера, а потом опять был отброшен в сторону.

Он пытался ухватиться за топчущие его лапы, чтобы сделать из врага неподвижную мишень. Очередной удар разбил его собственный лазер.

Почему Матт не стреляет?

Берсеркер был слишком большим, сильным и быстрым, чтобы потерпеть поражение от покалеченного серва. Деррон вцепился в одну лапу, но две из оставшихся неповрежденными работали, как молоты, разрывая металл своими стальными когтями. Бездействующие ноги серва, начисто оторванные, отлетели в темноту. Еще немного — и металлический человек будет разорван на куски.

Почему Матт не стреляет?

Он и не собирался стрелять. Краем глаза Деррон заметил мелькнувшую фигуру. Сжимая в каждой руке по пучку стрел, с воплями, словно бы летя по воздуху подобно молниеносному божеству из легенды, Матт метнулся в самую гущу битвы и погрузил свои стрелы с размаху в спину врага.

Тело берсеркера почти полностью затенило вспышку. Где-то глубоко внутри машины раздался взрыв, сотрясая его корпус и тело серва. И на этом сражение завершилось.

Деррон с трудом выбрался из-под груды светящегося, плюющегося искрами исковерканного металла, который только что был могучей машиной. Потом, обессилев, уложил перегревшегося серва на грунт, опершись на локти.

В колеблющемся свете выпотрошенного берсеркера он видел, как из пещеры выбежал Дарт с луком, с которого свисала порванная тетива. Следом вышли остальные Люди и столпились вокруг чего-то, неподвижно лежащего на земле.