Лин выхватила респиратор из сумки, зажала его на лице и глазах и защелкнула фиксирующую ленту на затылке как раз в тот момент, когда шквал светошумовых гранат и газовых бомб обрушился на окна первого этажа дома. Повсюду были взрывы и дым, прерываемые криками, осколками стекла, грохотом выламываемых дверей и несколькими разрозненными выстрелами. Один из слуг появился в арке, которая вела к главной лестнице, отчаянно жестикулируя вверх и позади себя. «Они на крыше! С крыши спускаются солдаты! Они...» Остальное утонуло в новых взрывах, и его поглотило облако дыма и газа, вырывающееся позади него.
Сверенсен отпрянул от окна, и Лин видела, как он царапает себе глаза посреди комнаты, пытаясь сориентироваться. Что бы ни случилось, сейчас ему нельзя было позволить попасть в комнату связи. Она начала осторожно пробираться вдоль стены, чтобы оказаться между ним и проходом, ведущим в офисное крыло. Он увидел движение сквозь дым и подошел ближе. « Ты! » Его лицо исказилось в маску ярости, когда он узнал ее, сделав еще более гротескным из-за водянистых полос, прорезавших копоть дыма на его щеках. Сердце Лин сделало сальто в груди. Она отступила, но продолжала двигаться к проходу. Фигура Сверенсена появилась сквозь дым, прямо на нее.
Затем внутри дома послышались лающие военные команды, по-видимому, откуда-то издалека, в направлении гостевой пристройки. Сверенсен бросил взгляд через плечо и заколебался. Темные фигуры боролись в коридоре за пределами кухни, а со стороны дома, обращенной к бассейну, было больше движения. Он изменил направление и бросился к офисному крылу. Не понимая, что она делает, Лин схватила плетеный стул и швырнула его через пол ему в ноги. Сверенсен тяжело упал и ударился головой о стену, растянувшись во весь рост на полу.
Но сквозь дым Лин видела, что он все еще двигается. Она отчаянно огляделась, взяла большую вазу со стола, сглотнула и попыталась унять дрожь в руках, заставив себя подойти поближе. Сверенсен полусидел, одной рукой схватившись за голову, сквозь пальцы сочилась тонкая струйка крови. Он подпер себя ногой, вытянул руку, чтобы упереться в стену, и начал подтягиваться. Лин высоко подняла вазу обеими руками. Но ноги Сверенсена превратились в желе. Он покачнулся на секунду, громко застонал, а затем рухнул обратно на плинтус. Лин все еще стояла парализованная в том же положении, когда из дыма вокруг нее материализовались первые фигуры в респираторах и армейской боевой форме с автоматами. Один из них осторожно взял вазу из ее рук. «Мы позаботимся о нем», — сказал ей хриплый голос. «С тобой все в порядке?» Она молча кивнула, пока двое бойцов спецназа грубо поднимали Сверенссена на ноги.
«Чертовски хорошо это показал», — прокомментировал английский голос откуда-то сзади. «Знаешь, если бы ты поработала над этим, ты могла бы даже получить работу в SAS». Она обернулась и увидела, что Хант смотрит на нее одобрительно. Ширер стоял рядом с ним. Хант подошел к ней, обнял ее за талию и сжал успокаивающе. Она прижала голову к его плечу и крепко прижалась, когда напряжение само собой рассеялось в спазме дрожи. Разговор мог подождать до позже.
Вокруг них шум стих, и дым рассеивался, показывая, как прислугу Сверенссена приводят в угловую комнату для обыска и изъятия оружия, прежде чем их согнали в гостевую пристройку. Когда штурмовые войска и другие, уже находящиеся в доме, сняли респираторы, через обломки вошла группа американских и советских офицеров. Их сопровождали мужчины в гражданской одежде под боевыми куртками. Глаза Сверенссена выпучились от недоверия, когда они снова сосредоточились. «Привет», — сказал Норман Пейси с оттенком глубокого удовлетворения. «Помнишь нас?»
«Для тебя война закончилась, мой друг», — сообщил ему Соброскин. «На самом деле, все закончилось. Жаль, что ты не нашел Бруно соответствующим твоим стандартам. Он довольно роскошен по сравнению с тем, куда ты отправишься». Лицо Сверенссена исказилось от гнева, но он все еще казался слишком ошеломленным, чтобы что-то ответить.
Сержант пересек комнату, отдал честь и доложил Ширеру. "Потерь нет, сэр. Только несколько порезов и ушибов, в основном с другой стороны. Никто из них не ушел. Весь дом под охраной".
Ширер кивнул. «Начинайте вытаскивать их немедленно. Давайте уберем эти посадочные модули, пока их не заметили наблюдатели. Где Верикофф и люди из ЦРУ?» Пока он говорил, в комнату ворвалась еще одна группа людей. Голова Сверенссена резко повернулась, и его челюсть отвисла, когда он услышал это имя. Верикофф остановился в нескольких футах от него и вызывающе посмотрел на него.
«Так это ты...» — прошипел Сверенсен. «Ты... предатель! » Он инстинктивно рванулся вперед и тут же был согнут пополам резким ударом приклада винтовки в солнечное сплетение. Когда он поник, двое солдат подхватили его и удержали.
«Он всегда носит с собой ключ от объекта», — сказал Верикофф. «Он должен быть на цепочке на шее». Ширер разорвал рубашку Сверенссена спереди, нашел ключ, вынул его и передал Верикоффу.
«Вы заплатите за эти зверства, полковник», — слабо прохрипел Сверенсен. «Запомните мои слова. Я погубил и более крупных людей, чем вы».
«Зверства?» Ширер вопросительно повернул голову в сторону. «Вы знаете, о чем он говорит, сержант?»
«Понятия не имею, сэр».
«Вы что-нибудь видели?»
«Ничего не видел, сэр».
«Как вы думаете, почему этот мужчина держится за живот?»
«Вероятно, несварение желудка, сэр».
Пока Сверенссена уводили к своим сотрудникам, Ширер повернулся к Клиффорду Бенсону. «Я немедленно вывожу своих людей, за исключением десяти, которых я оставлю в качестве охранников дома. Думаю, все готово для того, чтобы вы занялись этим».
«Вы проделали прекрасную работу, полковник», — признал Бенсон. Он повернулся к остальным. «Ну, время дорого. Давайте продолжим».
Они отошли в сторону, пока Верикофф вел их в проход к крылу офиса, и последовали за ним в нескольких шагах позади. В конце прохода он подошел к большой, прочной на вид деревянной двери. «Я не уверен, насколько далеко простирается поле зрения JEVEX», — крикнул он им. «Было бы лучше, если бы вы держались подальше». Остальные сбились в небольшую плотную кучку с Хантом, Соброскиным, Лин, Бенсоном и Пейси вместе впереди. «Мне нужна минутка, чтобы прийти в себя», — сказал им Верикофф. Они подождали, пока он стряхнул несколько пятнышек сажи со своей одежды, пригладил волосы и вытер лицо платком. «Я выгляжу так, будто все нормально?» — спросил он их.
«Хорошо», — отозвался Хант.
Верикофф кивнул, повернулся лицом к двери и отпер ее. Затем он сделал глубокий вдох, взялся за ручку и толкнул дверь. Остальные мельком увидели сложные приборные панели и ряды сверкающего оборудования, а затем Верикофф вошел внутрь.
Глава тридцать четвертая
Напряжение на командной палубе «Шапьерона » колебалось около критической точки в течение нескольких дней. Ийсян стоял в центре пола, глядя на главный экран, где огромная сеть взаимосвязанных фигур и коробок, аннотированных символами, показывала дорожную карту в JEVEX, которую ZORAC кропотливо составил из статистических анализов и корреляций шаблонов ответов, полученных им на его зондирующие сигналы. Но ZORAC не мог добраться до ядра системы, в которое ему пришлось бы проникнуть, если бы он собирался нарушить способность JEVEX к h-глушению. Его попытки неоднократно обнаруживались постоянно работающими процедурами самопроверки JEVEX и пресекались автоматически инициируемыми процедурами исправления. Теперь большой проблемой было решить, как долго они могут позволить ZORAC пытаться, прежде чем таблицы диагностических данных неисправностей, накапливающиеся внутри JEVEX, предупредят его надзорные функции о том, что происходит что-то очень ненормальное. Мнения более или менее разделились поровну между учеными Иесяна из Туриена, которые уже хотели отменить всю затею, и Гарутом и его командой, которые, казалось, были готовы рискнуть практически всем, чтобы заняться тем, что, чем больше Иесян это видел, начинало походить на некое желание смерти.
«Директива функции зонда три была запрошена в третий раз», — объявил один из ученых с ближайшей станции. «Анализ ответа заголовка показывает, что мы снова активировали отмену вето». Он посмотрел на Иесяна и покачал головой. «Это слишком опасно. Нам придется приостановить зондирование на этом канале и возобновить только обычный трафик».
«Шаблон активности коррелирует с новым набором исполнительных диагностических индексов», — призвал другой ученый. «Мы инициировали проверку неисправностей высокого уровня».
«Нам нужно закрыться на Три», — умолял другой, стоявший рядом с Иесяном. «Мы и так слишком уязвимы».
Ийсян мрачно уставился на главный экран, пока на одной из его сторон разворачивался набор мнемонических символов, подтверждающих предупреждение.
«Каков твой вердикт, ZORAC?» — спросил он.
«Я снизил приоритет допроса, но флаги ошибок все еще установлены. Это сложно, но это самое близкое, к чему мы подошли на данный момент. Я могу попробовать еще раз и рискнуть, или отступить и упустить шанс. Решать вам».
Эизян бросил взгляд туда, где Гарут напряженно наблюдал за происходящим вместе с Мончаром и Шилохином. Гарут крепко сжал губы и едва заметно кивнул. Эизян глубоко вздохнул. «Попробуй, ЗОРАК», — приказал он. На Командной палубе воцарилась тишина, и все глаза обратились к большому экрану.
В следующую секунду или две миллиард бит информации пролетел туда-сюда между ZORAC и евленским ретранслятором связи, висящим вдалеке в космосе. Затем внезапно в массиве появился новый набор коробок. Символы внутри них были выгравированы на ярко-красном фоне, который быстро мигал. Один из ученых застонал от ужаса.
«Тревожное состояние», — сообщил ZORAC. «Сработала общая тревога супервайзера. Думаю, мы просто облажались». Это означало, что JEVEX знал, что они там были.
Эесян опустила взгляд в пол. Сказать было нечего. Гарут ошеломленно покачал головой в немом протесте, словно отказываясь принять, что