Он сладко потянулся и взглянул на будильник. Почти девять часов. Надо же! Как долго он спал. Фил всегда считал, что плохо спит на чужой кровати. Ночевки в гостиницах, в которых ему приходилось останавливаться, всегда напоминали кошмары. Обычно он полночи ворочался, а если и удавалось заснуть, то просыпался чуть ли не каждые полчаса.
А в доме Хоупов он проспал больше одиннадцати часов и даже ни разу не проснулся. Во всяком случае, он не помнил, чтобы просыпался среди ночи.
Зато помнил сон. Ему снилась Лиззи. Они гуляли по огромному зеленому полю, заросшему целым морем ромашек. Он рвал цветы и, как дождем, осыпал ими девушку. Лиззи смеялась и смеялась, и смех ее все еще звенел в его ушах.
Он полежал несколько минут в кровати, не двигаясь, боясь, что ощущение счастья и легкости исчезнет…
Когда Фил вышел в столовую, все семейство Хоупов было в сборе. Все трое сидели за накрытом столом. — Доброе утро! — поприветствовал он всех и сел на свободный стул.
Синтия, улыбнувшись, подала ему чашку с чаем. Роберт с аппетитом поедал оставшиеся со вчерашнего вечера булочки. На лице его светилось блаженство. А вот Лиззи казалась печальной. Она меланхолично помешивала ложкой чай и даже не взглянула на Фила.
— Как спалось? — поинтересовалась Синтия.
— Прекрасно, спасибо. Давно я так крепко не спал, — ответил Фил и потянулся за булочкой.
— Вот и отлично. Сейчас перекусим немного, а потом я займусь обедом. Перед дорогой следует плотно пообедать. — Синтия улыбалась и переводила взгляд с Лиззи на Фила.
— А мы с Филом погуляем, — не отрывая взгляда от чашки, сказала Лиззи. — Да, Фил?
— Конечно, — поддержал предложение девушки Фил, не понимая причины ее сдержанности и странных переглядываний ее родителей.
Потом, решив, что все узнает позже, Фил приступил к завтраку. Булочки по-прежнему были вкусными и мягкими. Он и не заметил, как съел три штуки.
Фил и Лиззи вышли из дома сразу после завтрака. Синтия и Роберт отправились на кухню заниматься обедом. Мать Лиззи обещала удивить их чем-то вкусненьким. Девушка вцепилась в рукав Фила. Он чувствовал, как она напряжена. Каждый шаг, уводящий от дома, давался ей с трудом. Она постоянно оглядывалась, словно боялась увидеть нечто ужасное.
— Лиззи, что с тобой? — спросил Фил, но она оставила его вопрос без ответа.
И он больше не предпринимал попыток заговорить, а просто молча шел рядом.
Лиззи привела его к парку с деревьями-великанами и дорожками, посыпанными красным щебнем. Они пошли по одной из них, убегающей в глубь парка, миновали весело журчащий фонтан и вскоре подошли к круглой беседке, увитой лозой дикого винограда.
— Это моя беседка, — наконец проговорила Лиззи. — Посидим?
Фил кивнул и, пропустив вперед девушку, зашел в беседку. В ней полукругом расположились скамейки. Лиззи села на одну из них, Фил расположился рядом.
— Это моя беседка, — повторила девушка. — В детстве я почти все свободное время проводила здесь, читала, просто мечтала, рисовала… Здесь же впервые призналась парню в любви.
Лиззи взглянула на Фила, ожидая реакции на ее слова. Но он ничего не сказал, а лишь нежно погладил девушку по плечу. Лиззи схватила его руку и прижалась к ней лицом.
— Фил, я должна тебе кое-что рассказать… — Голос девушки дрожал натянутой струной. — Тебе одному. Всю правду Я еще никому не рассказывала всей правды. Даже мама и папа не знают всего до конца.
Фил заглянул девушке в глаза и осторожно спросил:
— А ты хочешь это сделать?
Она кивнула.
— И не будешь жалеть, что раскрыла мне свою тайну? Никогда-никогда?
Лиззи помотала головой, а потом серьезно сказала:
— Фил, я сегодня ночью долго думала, все никак не могла заснуть, о твоих словах, о том, что ты сказал… что любишь меня. Знаешь, как ни странно, но я верю тебе. Или просто хочу тебе верить.
— И правильно делаешь, что веришь. Я люблю тебя, моя звездочка… — Он нежно коснулся ее губ своими губами. — Я так тебя люблю, Лиззи.
— И я тебя люблю, Фил, — тихо сказала она. — Поэтому и должна рассказать тебе, почему я уехала из Стронгсвилла. Между нами не должно быть тайн.
9
Его звали Дин, и он учился в одном классе с Лиззи. Лиззи была влюблена в Дина с пятнадцати лет, хотя в этом не было ничего удивительного. В него были влюблены почти все девочки из их школы. Да и как в такого не влюбиться? Высокий блондин с гривой густых волос и голубыми, бездонными глазами, спортсмен, умница, отлично успевающий по всем предметам, музыкант школьного ансамбля, виртуозно владеющий игрой на гитаре. Поклонницы ходили за ним толпой, и среди них, где-то на заднем плане, топталась Лиззи, зная, что у нее нет никаких шансов.
Дин менял подруг примерно раз в два месяца, ни одна не могла похвастаться, что пробыла рядом с кумиром хотя бы на день больше. Девчонки ссорились, дрались, плели интриги, распускали сплетни и надеялись, что придет время — и Дин будет только с нею, позабыв про всех остальных. Так думала каждая, так думала и Лиззи.
Но к ее глубокой печали, взгляд красавца ни разу не остановился на худенькой, темноволосой девочке по имени Лиззи. Она ужасно страдала. На уроках смотрела только в затылок Дина, а не на доску, пропуская мимо ушей слова учителей. Вечерами бесцельно шаталась около его дома, заглядывала в окна, стараясь увидеть хотя бы силуэт любимого.
К последнему году обучения в школе страдания Лиззи достигли наивысшей точки. Она перестала спать, есть, делать уроки и превратилась в ходячую тень. Родители, обеспокоенные состоянием дочери, несколько раз порывались показать ее врачам, но она лишь отмахивалась, уверяя, что с ней все в порядке.
И вот, за несколько недель до выпускного бала, Лиззи решилась на отчаянный поступок. Скорое расставание со школой, а значит, и с любимым, которого она не сможет видеть каждый день, подтолкнуло ее к нему. Лиззи написала письмо и пригласила Дина на свидание в круглую беседку в парке. На перемене, пока в классе никого не было, Лиззи, опасливо оглядываясь, подложила письмо в сумку Дина.
К ее немалому удивлению, Дин пришел. Сама она явилась к беседке за час до назначенного срока и все это время пряталась в близлежащих кустах, дрожа как осиновый листочек. Несколько раз она порывалась уйти, но не смогла.
— Ну что ты хотела мне сказать, Хоуп? — спросил вместо приветствия красавец.
Он сидел, вальяжно развалившись на скамейке, и нагло смотрел на Лиззи.
Волнение девушки было так сильно, что она без всяких предисловий и подготовок выпалила:
— Я люблю тебя, Дин. Я просто не могу без тебя жить.
Больнее пощечины ударил по Лиззи смех Дина. Он хохотал, откинувшись на спинку сиденья, а после того, как смех утих, стал вдруг совершенно серьезным и спокойно сказал:
— Как я устал, Хоуп. Устал вот от таких признаний глупых девчонок. Ни одна из вас не может быть оригинальной. «Я люблю тебя». Ну и что? Что ты думала, говоря эти слова? На что надеялась? Думала, что я брошусь перед тобой на колени и предложу руку и сердце? Ты ошиблась, Хоуп. Меня совершенно не интересуют такие серые личности, как ты.
Закончив свою тираду, Дин встал и ушел, даже не оглянувшись на Лиззи.
Как ни странно, но на девушку слова школьного красавца подействовали отрезвляюще. Конечно, сразу после его ухода Лиззи поревела, сильно, в голос, с остервенением стуча маленьким кулачком по стене беседки. А потом, успокоившись, дала себе слово выкинуть Дина из головы и из сердца. Зачем он ей? Жизнь только начинается, и она встретит еще того мужчину, который полюбит ее, серую личность, как сказал Дин.
Исцеление проходило тяжело. Лиззи силой заставляла себя отказаться от привычки смотреть на Дина, ловить каждый его жест, слово, гулять вечерами у его дома. Чтобы отвлечь себя, она и поступила на курсы медицинских сестер. Ведь она понимала, что запущенная из-за несчастной любви учеба и, соответственно, плохие оценки закрывают ей путь в колледж.
К концу лета Лиззи могла себя поздравить — она вылечилась. Ну, может быть, не совсем. Иногда, особенно перед сном, образ Дина вставал перед ее глазами. Но при определенном усилии она уже могла прогнать его и спокойно заснуть.
Но в середине августа произошло то, что повернуло жизнь девушки на сто восемьдесят градусов.
В тот вечер Лиззи, завернувшись в одеяло, сидела на кровати в своей комнате и зубрила «Правила обработки хирургических швов». Назавтра предстоял зачет по этой теме, и Лиззи хотела прийти на него хорошо подготовленной. Правила никак не запоминались, и она вновь и вновь перечитывала текст.
Вдруг дверь открылась и в комнату заглянула мама.
— Лиззи, к тебе пришли. Мальчик из твоего класса. Дин, так его, кажется, зовут, — сказала она.
Лиззи встрепенулась. Дин? Дин пришел к ней домой? Не перепутала ли что-нибудь мать?
Но она ничего не перепутала. В дверях стоял Дин и улыбался.
— Привет, Лиззи! — поприветствовал он девушку.
— Привет! — дрожащим голосом ответила Лиззи.
— Сегодня замечательный вечер, и мы могли бы покататься на машине. Ты не против?
Ох, если бы эти слова были произнесены пару месяцев назад, они бы сделали Лиззи самой счастливой на свете. Но сейчас, когда она почти вылечилась от своей ненужной и глупой любви, зачем ей это? Голова это понимала, но губы, независимо от воли хозяйки, произнесли:
— Конечно… я не против.
Из головы моментально вылетели мысли и о завтрашнем зачете, и о правилах обработки швов, и о клятве никогда не думать об этом парне.
— Я сейчас, — бросила Лиззи и побежала в свою комнату переодеваться.
Дин ждал ее у машины, новенького «ниссана» оранжевого цвета, подаренного ему родителями в честь успешного окончания школы и поступления в Питсбургский университет на факультет юриспруденции, как он рассказал Лиззи, когда они уселись в машину. Автомобиль был так же великолепен, как и его хозяин.
Девушка напоследок оглянулась на свой дом. Еще была возможность отказаться, вернуться домой. Но Лиззи увидела в окне маму, с улыбкой наблюдающую за ними. Она знала, как мать переживает, что Лиззи до сих пор не завела себе парня, и побоялась расстроить ее снова.