Звезда в опасности. Тревожная красота. Кровь в солярке — страница 43 из 67

— Скажите, как я могу вам помочь?

— Мы оба нуждаемся в помощи, правда?

— А это не может послужить отправной точкой?

— Нет, — ответила она. — Это ничего не дает.

— Разрешите мне попробовать. Скажите, что вас тревожит.

Она медленно покачала головой.

— Если вы действительно хотите сделать что-то для меня, не возвращайтесь сюда больше. Не возвращайтесь никогда.

Она поднялась и ушла. Он следил за ней глазами, но так как она направилась к столику, где сидели игроки в регби, он отвернулся и дал себе слово больше не смотреть. Потом он протянул руку за своим стаканом, поднес его к губам и тут же поставил обратно на стол, пустым. Но спиртное не возымело своего обычного действия. Он собрался заказать еще порцию, когда Котерсби вернулся к столу и сел в ожидании, что Джандер заговорит. Последовало тягостное молчание.

— Уже поздно, Мак, — прервал его в конце концов Джандер. — Пора ехать.

Котерсби посмотрел на него долгим взглядом, потом подозвал официанта и попросил счет.

Они вышли и подождали, пока им подгонят машину. «Форд» подъехал, остановился, и механик вышел. Котерсби сел в машину. Джандер обошел ее, и вдруг услышал, как его окликают:

— Эй, вы, там!

Он обернулся и увидел парня с лысоватым черепом и мощной шеей. При росте сто семьдесят пять он весил никак не меньше ста килограммов. Джандер узнал его. Это был один из троицы.

«Здоровый бугай», — подумал Джандер.

— Послушайте, приятель, я бы хотел задать вам вопрос, — сказал громила. — Если вы не против.

— Против, — сказал Джандер. — А кто вы такой?

— Не имеет значения.

Но, вглядываясь в незнакомца, Джандер сообразил, что неоднократно видел его фотографию в спортивных газетах. И тут он вспомнил его имя: Кервальд. Он был на коне уже несколько лет, что давало ему право на заголовок в спортивной рубрике. Он играл жестко, и, если верить комментаторам, его противники постоянно попадали в больницу.

— Можем мы решить вопрос по-джентльменски? — спросил он у Джандера.

Джандер молча смотрел на него. Котерсби вышел из машины и присоединился к ним.

— Что происходит?

— Не обращай внимания, Мак. — Джандер повернулся к Котерсби. — Итак, что вам не понравилось?

— Да ничего особенного, приятель. Я просто задаюсь себе вопросом относительно вас и девушки. Вы приглашаете ее к себе за стол, и она проводит с вами семь или восемь минут. Но я не видел, чтобы вы давали ей денег.

— Ну так что?

— Не знаю, — сказал Кервальд. Он явно старался быть вежливым. — Может, вы просто не знали местных обычаев?

— Каких обычаев?

— Здесь принято, — Кервальд указал пальцем на ресторан, — оплачивать время, которое девушка проводит у вас за столом. Это коммерческая сделка. Но вы этого, может быть, не знали?

— Нет, знал.

— Так почему же вы не выполнили условий?

Джандер хотел объяснить, что у него всего лишь три доллара в бумажнике, что он предложил ей деньги, но она отказалась. Но неожиданно заявил:

— А пошел ты!..

И открыл дверцу машины, но толстые пальцы Кервальда сомкнулись на его плече. Джандер взглянул на здоровенную лапу, которая сжимала ему плечо, потом на красную рожу спортсмена.

— Вы отдаете себе отчет в своих действиях? — спросил он тихо.

Кервальд убрал руку, отступил на шаг и сделал жест, выражающий извинение.

— Послушайте, не будем ссориться. Я хочу, чтобы вы меня поняли. У меня к ней чувство. Я действительно дорожу ею, знаете. — Он придвинулся ближе, дыхание его стало хриплым. — Она присаживается к моему столу и слушает мою болтовню, но я всякий раз должен выкладывать деньги. Представьте себе, что должен чувствовать мужчина, которому нравится девушка, а он для нее — всего лишь клиент, такой, как все? И вот появляетесь вы, и с вами она разговаривает, а вам это не стоит ни монеты. Понимаете, приятель? Этого я не могу вынести. Я должен понять, почему я обязан платить, а вам это достается даром.

— Спросите у нее самой.

— Я спрашивал, приятель. Я умолял ее открыть мне причину. Но она не захотела мне ответить. Вы — другое дело, вы ответите.

— Вы так думаете? — тихо спросил Джандер.

Он снова повернулся спиной и открыл дверцу «форда».

И снова каменная ладонь упала на его плечо.

Тогда он перестал размышлять и отдался чисто животным инстинктам. Сделав пол-оборота, он выбросил вперед правую руку и ударил Кервальда в губы. Громила отступил на четыре шага. Из разбитой губы потекла кровь. Джандер ждал его, сжав левую руку. Кервальд медленно наступал, грустно качая головой. Подойдя совсем близко, он пустил в ход правый кулак, Джандер сделал обманное движение правой и легко влепил здоровенный хук левой прямо в грудь регбисту, и еще раз — выше. Не давая противнику опомниться, Джандер снова послал кулак ему в губы и залил кровью подбородок именитого спортсмена. При этом он подумал, что все это маразм и глупость.

Он опустил руки и хотел сказать что-то примирительное, но тут же сообразил, что уже слишком поздно. Кервальд ринулся на него всем своим весом. Джандер попытался парировать удар левой рукой, но почувствовал пронзительную боль в виске и упал как подкошенный. Ему казалось, что глаза сейчас вылезут из орбит. Опершись на крыло машины, он поднялся. Кервальд снова наступал, но подоспевший Маклин бросился на силача сзади, обхватил за шею и дернул изо всех сил назад.

Они отступили на метр.

— Оставьте меня, — прохрипел Кервальд.

Но Котерсби не отпускал.

— Оставьте, черт возьми! — повторил Кервальд.

Котерсби усилил нажим. Ноги Кервальда согнулись в коленях, он откинулся назад и мощным ударом поясницы отбросил Котерсби. Тот упал на спину, попытался подняться и снова упал. Он лежал с закрытыми глазами, но не потерял сознание и слышал удары кулаков, скрип подошв по гравию, прерывистое дыхание и сердитое сопение бойцов. Он с усилием открыл глаза и увидел, что Джандер снова получил прямой удар в правый висок.

Джандер осел.

Служители стоянки и несколько вышедших из ресторана клиентов выстроились кругом и следили за происходящим. Они молча ждали, сумеет ли подняться Джандер.

Он поднялся, шатаясь, сделал несколько неверных шагов, сориентировался, направился к Кервальду, получил в угол рта здоровенным кулаком и двинул в правый угол окровавленного рта Кервальда. Игрок в регби поднял обе руки, защищая лицо. На это и рассчитывал Джандер. Он вонзил левый кулак в живот Кервальда и припечатал двойным ударом. Кервальд застонал и согнулся пополам. Джандер решил повторить маневр, но сильные руки удержали его. Сопротивляться друзьям Кервальда он был не в состоянии.

— Оставьте меня, — сказал он. — Бой еще не кончен.

— Кончен, — сказал один из игроков в регби.

— Отличная работа, — заверил другой, расплывшийся в пьяной улыбке. Приятно было смотреть.

— Отпустите меня немедленно!

— Спокойно, не нервничайте, — проговорил первый, едва ворочая языком. — Вы победили. — Он повернулся к зрителям. — Ведь верно?

Никто не ответил. Почти все смотрели, как согнувшись вдвое и прижав руки к животу, идет Кервальд. Рот его был открыт, губа страшно распухла, левая бровь разбита в кровь. Кто-то в толпе прокомментировал:

— Похоже, это Кервальд, игрок в регби.

— Нет, — откликнулся другой голос. — Это Кервальд, известный боксер. Он сражается с теми, у кого на тридцать килограммов меньше весу, чтобы доказать, что ему не страшно.

Кервальд бросил на говорящего злобный взгляд:

— Когда протрезвишься, поговорим.

— Мы можем поговорить прямо сейчас, — сказал задира, отпустил руку Джандера и вышел вперед.

Но механики и несколько зрителей удержали его. Второй игрок в регби оставил Джандера и, присоединившись к приятелю, сказал ему несколько слов, потом заговорил с Кервальдом. Все трое вернулись в кабаре. Толпа разошлась. Зрелище было окончено.

Котерсби тем временем встал. Он держался за поясницу, и лицо его кривилось от боли. Он подошел к Джандеру, опиравшемуся на переднее крыло «форда».

— Давай вернемся и выпьем по стаканчику, Калвин.

— Я возвращаюсь в Филадельфию, Мак. Ты не едешь со мной?

— Сначала выпьем. Мы оба в этом нуждаемся. Особенно ты.

— Почему я?

— Ну, потому что… — Котерсби не закончил фразы. — Я знаю, что она потрясла тебя. И я хочу, чтобы ты сказал мне чем. Я бы хотел знать, что произошло, когда вы сидели вдвоем за столиком.

Джандер медленно отвернулся. Он рассеянно пощупал шишку на левом виске и опухший глаз.

— Я бы не хотел обсуждать этот вопрос, — пробормотал он. — Ни теперь, ни позже.

И сел в «форд». Котерсби обошел кругом машину и разместился рядом с ним. «Форд» удалился от «Аметиста», фиолетовый кошмар остался позади, и Джандер дал себе слово никогда сюда не возвращаться.

Глава четырнадцатая

«Но, естественно, тебе не удалось сдержать слово, — думал он, стоя посреди паркинга и созерцая фиолетовую вывеску. Потому что судьба распорядилась иначе».

— Вы кого-нибудь ищете? — услышал он голос.

Джандер повернул голову и увидел сторожа, который шел к нему.

Он подождал, пока сторож подойдет поближе.

— Вы не поможете мне?

Сторож критически осмотрел Джандера, слишком просторную для него одежду, явно с чужого плеча.

— Если вы просите милостыню, то здесь не место.

В этот момент подошли двое механиков, в белых рубашках и фиолетовых жилетах.

— Что ему надо? — спросил один.

— Не знаю, — ответил сторож. Он повернулся к Джандеру. — Где вы взяли эти брюки?

— Одолжил.

— И вы думаете, я в это поверю?

— Надеюсь.

Он повторял себе, что должен быть осторожен.

— Как вы нашли сюда дорогу? — спросил один из служителей.

— Я был здесь раньше.

— С какой целью? Чтобы ограбить ресторан?

Джандер сжал кулаки и собрал все свое терпение.

— Я был здесь по приглашению одного из друзей… Он здешний завсегдатай и тратит немалые деньги в ресторане и на чаевые.