В глубине души он знал, что должен бы сам последовать своим советам, а не давать их пилоту. Он и раньше бывал в переделках, но никогда не приходилось тратить столько сил, чтобы не распускаться. Страх перед неизвестным, тупой, темный ужас, таящийся в глубинах каждого человеческого разума, страх перед темными фигурами, появляющимися в ночи, сковывал его. Если следы на снегу не лгали, тварь вошла в эту пещеру.
ДОУСОН ПОСВЕТИЛ фонариком. На полу был наметен песок. Сухой песок, лежащий слишком тонким слоем, чтобы смерзнуться.
И на этом песке виднелись следы копыт! Они вели вглубь пещеры. Но не было исходящих следов.
Оно вошло сюда. Тогда, дьявол побери, куда оно делось?
– Давайте уйдем отсюда, – попросил Флетчер. – С меня достаточно, более чем достаточно. Надеюсь, я не трус. Я могу рисковать, как любой нормальный человек. Но давайте, уйдем отсюда.
– Нет! – твердо и резко сказал Доусон. – На случай, если вы забыли, у нас нет еды. Хотим мы или нет, мы должны остаться здесь и разгадать эту загадку.
В пещере висел страх, но снаружи, по снежной пустыне, бродила смерть. Первая же снежная буря, налетевшая с севера, уничтожит их. И если они не отыщут еду, – а единственная еда, которую они могли рассчитывать найти, была украденная вместе с самолетом, – то они покойники.
– Но что нам делать? – спросил Флетчер.
– Я, – сказал Доусон, – собираюсь верить своим глазам. А они подсказывают мне, что следы вошли сюда, но обратно не выходили, и что теперь пещера пуста. Поэтому... Ага!
Последнее «ага» относилось к тому, что пещера упиралась в скалу. И там что-то привлекло внимание Доусона. Он прикоснулся к тому, что ему показалось выделяющимся каменным квадратом. Ему показалось, что он подался под пальцами. Он нажал сильнее. И каменный блок, которым заканчивалась пещера, открылся внутрь.
Это была дверь. Умело скрытая дверь в конце пещеры. А каменный квадрат был потайной кнопкой, открывавшей эту дверь. Здесь, в глубине пещеры, в диком арктическом краю, была дверь. И существо прошло через эту дверь. Неудивительно, что его следы вели в пещеру, а наружу не выходили. Оно искало эту пещеру, оно знало, что здесь должна быть дверь, а когда нашло, то вошло через эту дверь в... куда?
– Фу-у!.. – выдохнул Доусон. – Клянусь вечностью, мне стало полегче. Мы ломали головы, задаваясь вопросом, что здесь произошло, а объяснение было таким простым и банальным, что мы боялись даже подумать о нем.
Дверь! Она была сделана какими-то инструментами. И при этой мысли становилось легче. Страх был в том, что следы здесь обрывались, входили в пещеру и просто исчезали, и не было у них никаких объяснений, кроме сверхъестественных. Слова Флетчера о привидении потрясли Доусона сильнее, чем он хотел это признать.
Это был не призрак. Он воспользовался дверью. Так или иначе, но это, казалось, каким-то образом уменьшало его ужасную, таинственную силу.
– Не понимаю, с чего бы вы почувствовали облегчение, – сказал Флетчер. – Ну, прошло оно через дверь, ладно, но кто сделал эту дверь? Зачем ее сделали? И куда ведет эта дверь? Прежде, чем почувствовать облегчение, я хочу знать, что у нас по ту сторону двери.
– Сейчас мы это и узнаем, – ответил Доусон.
Он чуть толкнул дверь и посмотрел в приоткрывшуюся щель. В лицо ему дунул теплый ветер. За дверью был туннель. Полоса какой-то трубки, словно неоновая лампа, тянулась вдоль потолка. Туннель, насколько видел Доусон, был пуст.
С ПИСТОЛЕТАМИ наготове они тихонько шли по туннелю. Вскоре он разветвился на два, и Доусон, поколебавшись, выбрал левое ответвление.
– Мне очень хотелось бы знать, куда мы идем, – пробормотал Флетчер.
– Мне тоже, – отозвался Доусон.
Туннели явно были не естественными пещерами, а искусственными сооружениями. Вероятно, это была большая, тяжелая работа при помощи каких-то дорогих машин. Причем они не были недавними сооружениями. Каменные стены давно потеряли первоначальный блеск.
Кто же вырыл эти туннели здесь, в диких арктических местах? С какой целью таинственная раса живет на пустынных северных просторах? Как можно объяснить все эти тайны?
Наконец, туннель вывел их к какому-то большому помещению. Они осторожно осмотрелись и замерли, изумленные, не в силах промолвить ни слова, пристально глядя на то, что открылось их глазам.
Туннель выходил в громадный зал. Они стояли на балкончике выше уровня пола. Справа вниз вела лестница.
Зал был гигантский, гораздо больше футбольного стадиона. Единственный светильник на стене лил вниз лавину теплого света. У стены виднелось нечто весьма напоминающее хорошо укомплектованный механический цех, с токарными станками, прессом, шлифовальным станком – дорогое, сложное оборудование.
Но взгляд их сразу же привлекло нечто сверкающее, слезинка в форме капли, которая, казалось, заполняла половину зала. Доусон бросил взгляд на эту овальную каплю.
– Корабль! – прошептал он.
– Да! – жарко выдохнул рядом с ним Флетчер. – Это корабль. Но этот корабль, брат, сделан явно не на земле и не предназначен летать над нашей планетой. Я никогда такого не видел и даже не ожидал, что увижу, но ставлю последний свой доллар, что этот корабль создан, чтобы летать меж звезд.
Межзвездный корабль! Голос пилота был полон удивления, когда он снова заговорил:
– Да тут выдолбили изнутри целый холм, чтобы сделать ангар для этого корабля. Ангар и ремонтную мастерскую. Доусон! Вой ветра, который мы слышали в небе – это и был корабль, пролетающий над нашими головами! Смотрите! Вон доказательства!
В сторонке лежала куча сломанных крыльев и исковерканного металла. Это были обломки их самолета. Звездный корабль был достаточно большой, чтобы перенести их сюда. Существо, по следам которого они шли, или другие такие же, как он, повели корабль к разбитому самолету и перетащили сюда обломки крушения. Многое теперь становилось ясным и очевидным. По крайней мере, на один вопрос они получили ответ. Но этот ответ повлек за собой новые вопросы.
Зачем здесь звездный корабль? Откуда он прибыл? Зачем он прибыл? А главное – где его экипаж?
Обширный ангар был пуст. В поле зрения не было никаких рабочих, станки стояли безмолвные, вокруг корабля не было заметно ни единого движения.
– Вот они! – услышал Доусон взволнованный шепот.
Он повернулся, ожидая увидеть существо, сбежавшее из самолета. Но вместо этого он увидел пассажиров, с которыми летел в самолете.
Незамеченные до сих пор, они стояли у стены, почти напротив Доусона и Флетчера.
ГЛАВА VI. История пленников
ТУТ БЫЛИ ВСЕ. И все, за исключением Карсона, расхаживающего взад-вперед, сидели на полу. Выглядели они унылыми, все, кроме инженера, у которого был озадаченный вид.
Несмотря на то, что не было видно никакого ограждения и все были свободны, никто не делал и попыток отойти от стены. Словно матросы, потерпевшие кораблекрушение и потерявшие всяческую надежду на спасение, они в отчаянии толпились вместе.
– Эй... – крикнул было Флетчер.
– Тсс! – сказал Доусон. Не зови их. Тут что-то не так.
– Черт, да знаю я, что что-то не так! – огрызнулся Флетчер. – Но что? Вот вопрос – что?
– Спущусь и погляжу, – сказал Доусон. – А вы не зевайте и прикрывайте меня.
В огромном, невероятном ангаре не раздалось ни звука, когда Доусон стал спускаться по лестнице. Флетчер присел. С высоты балкона он прекрасно видел его.
Карсон тоже увидел появление агента ФБР. На лице инженера появилось ошеломленное, недоверчивое выражение.
– Доусон? Откуда вы? – прошептал Карсон, затем, не дожидаясь ответа, снова заговорил: – Вытащите нас отсюда! И побыстрее! Они пошли к здоровенному колдуну, чтобы решить, что с нами делать. Сейчас они все в одной из комнат, примыкающих к ангару. Вытащите нас отсюда, прежде чем они придут к какому-нибудь решению.
К этому времени уже все увидели Доусона и поднялись на ноги. Тихонько взывая к нему, они столпились вдоль невидимой линии на полу. Здесь были Дуве, Тисе, Грейдон, Грир, Би Лен и Джин Паркер – словом, все пассажиры.
– Вытащите нас отсюда, Доусон! – вступил в разговор Дуве.
– Да, поднимите щеколду, мы не можем дотянуться до нее, – добавил Тисе.
– И скорее, – сказала одна из девушек. – Нельзя терять ни секунды. Вытащите нас из клетки, прежде чем вернутся эти ужасные существа.
– Из клетки? – переспросил Доусон. – О чем вы говорите?
По телу пополз холодок. С этими людьми было что-то не так. Им казалось, что они сидят в клетке, и они просили его отпереть засов и выпустить их. Доусон не понимал, о чем они говорят. Он слышал их слова, то они казались ему бессмысленными.
– Тут нет никакой клетки, – прошептал он.
– Нет клетки? – переспросил инженер. – Черт побери, Доусон! Не хотите же вы мне сказать, что не видите клетку? Она же прямо у вас перед глазами. – Он протянул к нему руки, словно действительно был заключен в клетке и тряс железные прутья. – Вы что, не видите эти прутья? – спросил он.
Только тогда Доусон интуитивно понял, что происходит. Эти люди были загипнотизированы. Они думали, что сидят в клетке. Это было так запечатлено в их сознании, что им казалось, будто они видят решетки, и тут же он вспомнил, как сам видел Арте Джеки в самолете. Гипноз, гипноз чрезвычайной силы, излучаемый мощным разумом, действовал здесь.
Понимание этого дало ему мысль о разуме, разуме мощной ментальной силы, о разумных существах, что вырыли в холме этот ангар здесь, на дальнем севере, существах, построивших межзвездный корабль. Они были великими мыслителями.
– Никакой клетки нет, – сказал он.
На лицах пассажиров появилось сомнение. Он говорит им, что они не в клетке?
– Вы что, спятили? – проворчал Карсон.
– Да, вы сошли с ума.
– Разве вы не видите клетку?
– У вас глаза повылазили?
– Вы не видите железные прутья? Нас заперли здесь, точно зверей в зоопарке.