Звездная преисподняя — страница 16 из 27

Скаддер поднял глаза на потолок, находящийся в сорока метрах над ними.

— Выглядит не очень прочно!

— Легкие конструкции, — согласилась Черити и еще раз обвела взглядом внутреннее помещение. — Предназначены для защиты от солнечного света и микрометеоритов. Возможно, в крыше около сотни миллиметровых дырочек, там, где прошли наиболее крупные частицы. — Она усмехнулась. — Несколько выстрелов, и это сооружение может рухнуть на нас. Но оно защищает нас от прослушивания. А где-то впереди есть дверь, ведущая к базе.

— А что потом? — устало спросил Скаддер.

— Прямо за погрузочной платформой находился военный комплекс, под ним центральное управление транспортером и шахтами. За ним выход на рудник, где ведется разработка открытым способом. Если мы вообще что-то найдем, то именно там или в центре. И там обязательно есть вода, провиант и топливо. Даже если мороны побывали там, то они не смогли разнести там все в клочья, а наш предмет их не особо интересовал.

Костюм Черити ощутимо охладился, и она с облегчением подметила, что капли пота больше не катятся со лба.

— Поспешим. Я хотела бы принять ванну.

Они пошли дальше. Сани легко и бесшумно скользили над бетонным полом. Харрис и Эстевес положили свое оружие на платформу саней и тоже взялись за постромки. Они миновали несколько ящиков с желтыми и красными предупреждающими знаками и переплетениями кабелей. На полу валялось множество шлангов. Большая стальная пластина лежала на полу и скрывала, очевидно, какую-то ремонтную шахту. Черити обогнула металлическую поверхность и пошла по ее краю. Штейнер двигался по другой стороне, опережая ее на несколько метров, пока они не миновали пластину. Один из контейнеров был перевернут, и около десятка пакетов высыпались на пол, напоминая своего рода сюрреалистический пейзаж из мусора и вакуумных упаковок. Хендерсон подошел к пластине и прежде, чем что-то сказать, наступил на нее ногой. Где-то перед ним загорелся красный свет.

— Что…

Костюм Штейнера вспыхнул, словно факел, от попадания невидимого луча лазера. Затем взорвался его ранец, магазины с патронами, и человек исчез в бесшумном облаке огня.

Все произошло в считанные секунды, никто не успел даже среагировать. Черити упала ничком, затем встала на колени, стараясь двигаться быстрее при такой низкой силе тяжести. Ее пальцы нажали все три кнопки сразу, и из трех стволов в темноту вылетел сноп огня. Взрыв гранаты разнес стену, приборы, неизвестно какие, так как они высветились лишь в момент взрыва, и порвал кабельные соединения. Черити почувствовала слабую вибрацию пола и откатилась в сторону, успев заметить, однако, что красный свет погас. Кто-то еще выстрелил над ней в темноту, и Хендерсон в ответ дал очередь в потолок. Сзади Черити второй луч лазера коснулся саней, и обломки металла и пластика полетели в разные стороны.

Полоса удач, определенно, закончилась.

ГЛАВА 6

Сани внезапно закачались, потом лопнула распорка от удара еще одного лазера, предназначавшегося, собственно говоря, Харрису.

Черити подняла оружие и направила его туда, где мерцал красный свет — сигнализатор лазерной пушки. Потом три раза нажала на нижний курок. Три гранаты улетели одна за другой в темноту, и сильная вспышка надолго ослепила ее. Черити не могла понять, насколько успешным оказался произведенный ею фейерверк. По крайней мере, остальные прекратили стрельбу.

В темноте перед ними падали раскаленные осколки, тут же гаснувшие. В инфракрасном свете Черити увидела, как быстро все охлаждалось. Потом что-то, высокое и массивное, пришло в движение, приближаясь к Черити. Она решила рискнуть, вскочила и побежала под прикрытием балок навстречу неизвестному противнику. Выстрела не последовало, и она не превратилась в факел, но зато не заметила обломок и упала, выставив свободную руку перед шлемом. Позади нее кто-то включил фонарик, и луч высветил огромную дыру в ряду шкафов и полок, заполненных электроникой и кабелями. Две другие дыры зияли в задней стене холла. Стена начала распадаться на массивные, в несколько метров толщиной, плиты.

— Уходим! — крикнула Черити в микрофон.

Еще две плиты упали на обломки, образовавшиеся после взрыва брошенных ею гранат. Она поднялась, огляделась, убедилась, что остальные подошли, затем метнулась к порталу, расположенному в тридцати метрах от них. Толстый пучок кабелей упал на пол, и осколки пластика разлетелись в разные стороны. На полпути Черити присела за укрытие в виде пустой канистры и взяла портал на прицел.

Все было спокойно. Контрольные приборы двухстворчатой двери не работали, дверь не открывалась, механическое ручное устройство аварийного открывания двери располагалось рядом с консолью, наполовину спрятанной за ярко-красной пластиной, свободно болтающейся на шурупе.

Черити повернулась к остальным, те, пригнувшись, шли по открытому пространству с оружием наготове. На их костюмах девушка не увидела следов пожара. Очевидно, им повезло больше, чем Штейнеру. Скаддер и Харрис тащили сани, которые слегка кренились влево.

— Осторожно! — крикнула Черити, указывая на портал.

Маленький отряд остановился, потом все подошли и заняли позицию рядом с ней.

— Все в порядке? — спросила Черити.

— Мы живы, — сказал Скаддер. — Штейнер мертв.

— Знаю. Кто-нибудь видел, сколько установок стреляло по нам?

— Одна, — ответила Дюбуа, ее взгляд блуждал в поисках цели. — Очевидно, лазерная пушка.

— Выстрел каждые две секунды, — продолжил Харрис. — Медленно, но залп все-таки разбивает стальные плиты.

— Что с санями?

Скаддер бросил на нее мимолетный взгляд, всего лишь неясное движение за стеклом шлема.

— Понятия не имею.

— Может быть, кто-нибудь проверит мое крепление? — раздался чей-то голос.

Черити подняла оружие, вспоминая, кто бы это мог быть. Она настороженно огляделась. На фронтальной панели кубика горела желтая лампочка.

— Передатчик? — спросила она Харриса.

— …прежде, чем я соскользну с платформы, — продолжил кубик.

— Харрис, это ваше детище, — произнесла Черити, когда первый испуг прошел. — Позаботьтесь о нем. И заставьте его молчать.

— Как хотите, — отозвался Харрис несколько обиженно.

Черити проигнорировала его ответ и его игрушку, обратившись к Дюбуа и Эстевес.

— Дверь закрыта. Сейчас здесь спокойно, но не надолго.

— Нужно идти дальше, — согласился Скаддер. — Через эту дверь.

— Конечно, — Черити состроила гримасу. — Вопрос в том, с чего начать.

— Мы проделаем в ней дыру, — предложила Дюбуа. — А потом и во всем, что стоит за ней.

— Это же черный ход, — возразила Черити недовольно. — Если мы хотим проскользнуть незаметно, то не должны шуметь, а просто тихо войти.

— Об этом не может быть и речи, — бросил Скаддер. — Теперь, когда мы, так сказать, перевернули тонны мусора.

Черити закатила глаза.

— Я отвыкну от этого, — пробормотала она и взяла оружие наизготовку. — О’кей, — Черити бросила полный сожаления взгляд на ручное механическое устройство открывания двери. — Мария, делайте ваши чертовы дырки в этой проклятой двери. И оставьте там хоть что-нибудь.

— Слушаюсь, — без капли юмора ответила Дюбуа и пошла вперед.

Первый взрыв распахнул створку двери, и светящиеся следы ракет пробурили темноту между распахнувшимися стальными плитами. Воцарились тишина.

— Пошли, — скомандовала Черити, когда осело облако дыма. — Поторопитесь, пока не пришел хозяин дома.

Они двинулись группой, прикрывая один другого. Эстевес толкнула сапогом правую створку двери и шагнула в проход. Черити поспешила за ней и включила маленький фонарик на своем оружии. Кружок света затанцевал по гладкому, черному полу.

— Лента транспортера, — разочарованно произнесла Черити и подняла вверх оружие. Пятнышко света молниеносно исчезло вдалеке. — По крайней мере, два километра. Великолепно.

— Лента не работает, — предположила Эстевес.

— Верно подмечено, — насмешливо бросила Черити.

Дюбуа отбросила вторую створку двери в сторону и помогла мужчинам втащить сани в проход, имевший в ширину около трех метров. В проходе царила темнота. Лента транспортера занимала примерно полтора метра и находилась на небольшом возвышении, так что никто из них не смог бы идти рядом с санями. Хендерсон прикрывал отход. Черити видела, как он остановился с оружием в руках у обломков двери и молча покачал головой.

— Прикройте нас, Хендерсон, — приказала она громко. — И направьте оружие в обратную сторону.

— О’кей, — откликнулся солдат и споткнулся о распорку.

— Отправляемся, — решительно произнесла Черити и включила фонарь на полную мощность, освещая проход во всю ширину. — Не думаю, что мороны пользовались этим путем для проникновения в ангар. Они бы не отключили ленту.

Они тронулись в путь, таща за собой сани с заново укрепленной бомбой и кубиком. Проход был вакуумным, как и ангар, это означало, что на другой стороне их ждет шлюз и костюмы со всем оборудованием. Пока они находились в вакууме, попадание означало мгновенную смерть или, по крайней мере, нарушение свободы движений. Костюмы имели на ногах, руках и поясе аварийные фиксаторы, они предупреждали потерю давления и в большинстве случаев также мешали доступу крови, что приводило соответствующую часть тела к полной неподвижности.

Лента вибрировала под их сапогами, и Черити мысленно проклинала тишину вакуума. В тех частях базы, которые находились под давлением, они, по крайней мере, слышали бы акустическую тревогу, не говоря уже о шуме, производимом ими самими. Мороны педантичны, а установка маленьких индикаторов света не составляла никакого труда и затрат. Единственный шанс маленького отряда состоял в том, что территория Макдональдса слишком обширна для полного обеспечения охраны. Но Черити помнила, насколько многочисленны мороны. Оставалось еще спросить себя, когда же враги успели вмонтировать эту пушку в ангаре и ждала ли она маленькую группу.

— Слишком мало, — пробормотала она.