Звездная река — страница 78 из 115

Еды не хватало, но голод еще не начался, отчасти потому, что так много людей убежало из города, но маленькие дети и старики стали погибать от холода, когда закончилось топливо. Алтаи, конечно, взяли под контроль порт столицы на Большом канале. Они окружили город. Снабжать Ханьцзинь всем необходимым было невозможно.

Дайянь едва успел проскочить в город до того, как ворота закрыли перед степными всадниками. Он помнил то утро, когда они проснулись и увидели конных воинов у стен на рассвете зимнего дня. Они прискакали ночью, чтобы оказаться там, когда проснется Ханьцзинь, они заполнили всю равнину.

Это внушало ужас и вызывало чувство неистового, не утихающего гнева, но одновременно оглушающее чувство странности. Он вспомнил о дайцзи в Ма-вае. Пребывание здесь варваров казалось таким же неестественным явлением, порождением не их собственного мира. В ясные ночи он смотрел на звезды и удивлялся.

Дайянь был одним из трех военачальников, которым поручили оборону Ханьцзиня. Именно Дайянь предложил открыть ворота в Гэнюэ, когда холод стал невыносимым, и впустить простых людей в великолепный сад императора – рубить деревья и ломать деревянные строения. Он предложил это, и из дворца пришло одобрение в тот же день. Теперь там правил другой император. Не тот, который создал этот сад.

Он подумал, что мог бы испытывать некоторое удовлетворение, уничтожая расточительное творение сети «Цветы и камни». Но не испытывал. Он не мог найти в себе это чувство, наблюдая, как мужчины и женщины, кутаясь во все одежды, какие им удавалось найти, неуклюже рубили топорами деревья, с любовью высаженные в саду, задуманном как зеркало, отражающее весь мир.

Они сгорят, тщательно отмеренными порциями, в очагах по всему Ханьцзиню. Нет больше зеркала.

Через короткое время Гэнюэ превратился в пустошь. От рощ остались одни пни, от высоких кипарисов, дубов, кедров, берез, фруктовых садов…

Животных уничтожили еще раньше, чтобы накормить двор. Соловьев тоже съели.

Пока Дайянь бродил в одиночестве по опустевшему Гэнюэ на закате морозного дня, под снегом, падающим из хмурого неба, его осенила еще одна идея. Можно горевать, думая о гибели красоты (какой бы ценой ее ни создали), но перед тобой стоит задача, а город в осаде.

Он поехал назад в казармы по притихшим улицам и вызвал старших инженеров, людей, которые строили и заряжали катапульты, и велел им отправить людей дробить горы и валуны в саду. Некоторые из них поднимали со дна озер, и при этом погибли люди, их привозили сюда, чтобы доставить удовольствие императору, и при этом разрушали мосты и здания вдоль канала.

Через два дня первые тяжелые снаряды полетели с высоких точек Гэнюэ и упали на восходе солнца среди юрт и загонов для коней алтаев к северу от юрт. Они наносили большой ущерб, тревожно кричали люди и ржали умирающие кони.

Камни разрушили ограду одного из загонов, Дайянь это видел, наблюдая со стены (он стоял на виду, но сделал это намеренно, чтобы его видели обе стороны). Кони вырвались на свободу и создавали хаос, они дико метались по лагерю алтаев. Начался пожар.

Наблюдать это было приятно, но это не могло прекратить осаду, как бы туго ни приходилось всадникам в лагере. Там, откуда они пришли, было еще холоднее, и среди них не было детей и стариков, которые начинают умирать.

Это был кратковременный удар, не более. Чтобы укрепить стойкость горожан и вызвать смятение у врагов. Еще одна умная идея командира Жэнь Дайяня. Теперь они знают его имя и ненавидят его, эти алтаи. Они знают, кто разгромил их армию под Еньлинем.

Они до сих пор не взяли Еньлин. Его обороняли Цзыцзи и большая часть армии Дайяня. Он примчался сюда по имперской дороге с половиной своей кавалерии, но их слишком мало. Они не смогут выйти из города и сразиться на открытой местности. И не смогут защитить город, если до этого дойдет.

Он почти ожидал, что алтаи потребуют выдать или казнить его самого. У него было свое представление о том, что здесь в действительности происходит.

Но он никому о нем не говорил. Даже Шань, хотя у него иногда возникало ощущение, что она знает. У нее был взгляд, полный понимания, а завершающий этап осады, несомненно, коснется женщин. Ему даже не полагалось устраивать атаку с помощью катапульт. В конце концов, на переговорах договорились об условиях. Алтаи обещали уйти, если Ханьцзинь откупится на позорных условиях.

Величина выкупа была такой, что сердце разрывалось. Такой выкуп мог уничтожить империю. Два миллиона золотом. Десять миллионов серебром. Двадцать миллионов связок монет, или их эквивалент в нефрите и драгоценных камнях. Два миллиона рулонов шелка. Десять тысяч быков. Двадцать тысяч лошадей – конечно, они захотели получить всех коней Дайяня. Сейчас. Из города.

Это было просто невозможно. Они могли приблизительно собрать все это, если бы опустошили весь дворец, но им бы никогда не удалось собрать всё. Все это понимали, обе стороны.

Поэтому Дайянь ждал и двор наверняка ждал следующего грозного шага из-за городских стен: очередных требований.

Горе и ярость грозили задушить его.

И понимание, что они сами навлекли это на себя. Потребовав вернуть все Четырнадцать префектур, после того, как не смогли выполнить поставленную задачу и взять один-единственный изолированный город.

Девять небес и боги свидетели, Дайянь хотел вернуть эту землю, но необходимо было отвоевать свои реки и горы, нельзя было отправлять посла в победоносную армию степняков – когда твоя собственная армия ничего не добилась – и требовать уступок. Неужели они до такой степени обезумели?

Он знал ответ. Ответом были всадники у стен города и умирающие внутри люди. Повсюду дым, погребальные костры, обугленные кости, никаких могил. Всадники называли это наказанием, уроком. Он стискивал зубы всякий раз, когда у него появлялось время приостановиться и подумать об этом. Он не спал по ночам. Часовые на стенах видели Жэнь Дайяня, который приходил к ним темноте, слышали, как он спрашивал, все ли в порядке.

Урок? Катаю от степных всадников, у которых почти не было письменности, которые всего два года назад были никем, малоизвестным племенем, обитавшим в глуши, на полпути к Корейнскому полуострову.

Подобные мысли грозили свести с ума. Мир мог меняться слишком быстро, и человек с этим не справлялся. Дайянь не был философом, он не смотрел издалека, как историк. Он хотел преобразить свое время при помощи лука и меча.

В Ханьцзине было холодно и голодно, и царил ужас. В поисках ценностей они творили насилие над своим собственным народом.

Солдатам приказали ходить из дома в дом и проверять, не прячут ли люди серебро, нефрит, драгоценные камни, монеты, хотя бы крохи золота. Из внутренних женских комнат забирали серьги и шпильки для волос. Браслеты и ожерелья. Находили тайники. Большинство людей не умели прятать свои вещи.

Слугам обещали награду, если они донесут на своих хозяев. Дайяню хотелось убить того бюрократа, который это придумал. Он уже знал кое-что о рассуждениях чиновников: у слуг-доносчиков отберут их награду во время следующей волны конфискаций.

Он все время злился, его опутала боль. Метание камней в алтаев с городских стен не помогало. Ему необходимо было справиться с этими чувствами. От него зависели люди. В Ханьцзине должны остаться живые люди, и в других местах тоже. Должен наступить следующий этап, написана новая страница. Города сдаются, империи сдавать не обязательно. Историки могут – и должны – написать и прочесть в своих летописях лучшие слова об этом времени.

Отрекшегося императора теперь называли отцом-императором. Вэньцзун не покидал своих комнат в одном крыле дворца. Никто его уже давно не видел. Никто не знал, что он думает о приказе уничтожить его сад. Может, он это одобрил? Если сад был зеркальным отражением мира, а мир превратился в хаос и падал, как падает звезда…

Теперь правил Чицзу, который разрешил захватывать ценности по всему городу. Который вел переговоры об условиях покупки мира – через первого министра Кая.

Один из офицеров Дайяня предложил, наполовину в шутку, пустить трон на дрова для их казармы. На площади перед дворцом все еще маршировали взад и вперед студенты, под снегом и косым дождем, требуя головы «пяти преступников»: Кай Чжэня и его главных министров. «Такое может случиться, – думал Дайянь, – но не сейчас». Это он тоже теперь понял. Он учился. Жизнь мужчин может стать предметом переговоров. Женщин тоже.

Тебе очень не нравятся условия, которые принял двор, и ты предвидишь, что последует дальше. Но если ты солдат, военачальник, что бы ты сказал своему императору и его советникам, если бы вошел в тронный зал?

«Давайте дадим им бой, Катай победит!»

Только одна армия, его собственная, выстояла против всадников. Другие были раздавлены, как зерно на мельничных жерновах, а потом рассеяны по ветру, подобно шелухе.

Армия потерпела поражение, не только придворные с их длинными ногтями на мизинцах. Когда-нибудь, наверное, мужчины будут сидеть в кабаках и спорить о том, почему так получилось. Есть ли что-либо более бессмысленное, когда ты находишься в самом центре бедствия и ждешь еще большей беды?

* * *

Он приходит к ней, когда удается, по ночам, перелезает через стену, пересекает двор и взбирается на балкон. Словно они – персонажи из песни или поэмы, но здесь песням не место.

Она видит, что он плохо спит, если вообще спит. После объятий он иногда все же засыпает, и его лицо снова становится молодым, когда он лежит рядом с ней с закрытыми глазами.

Она не спит, смотрит на него, иногда со страхом и удивлением проводит пальцем по иероглифам дайцзи на его спине. Слова его судьбы – а может быть, насмешка или месть мира духов?

Он устоял перед женщиной-лисой, остался здесь, среди них, в своем времени, из-за нее. Из-за Линь Шань, дочери господина при дворе Линь Ко, которую неоднократно обвиняли в том, что она позорит свой женский пол, нарушает предписанные и общепринятые принципы их времени.