Звездная жатва — страница 64 из 75

«Тогда мы будем в безопасности. Все наши тайны будут в безопасности».

Голос Сисси звучал тихо, но назойливо, как жужжание провода под высоким напряжением. Тайлер не знал, так это работает или нет. Никто не знал.

«Тогда подожди. Подожди, и увидишь».

Подождать? Здесь?

«Да».

Сколько?

«Пока все не закончится. Пока Странники не улетят навсегда, пока небо не опустеет».

Тайлер знал, что его группа не хочет здесь задерживаться. Они стремились в Огайо.

«Придумай что-нибудь. Скажи, что те, в Огайо, просили подождать. Что у них плохая погода. Плохая погода во всем бассейне реки Платт. Дамбу смыло».

У Сисси было прекрасное воображение.

Это могло сработать. Но они легко могли связаться с Огайо, а люди из Огайо — с ними. Радио…

«Ты же не дурак, — сказала Сисси. — Возьми да „почини“ радио».


Тайлер закрыл пыльные горизонтальные жалюзи и подпер дверную ручку стулом.

Было раннее утро, и люди, которых Тайлер, убежденный в своем непревзойденном чувстве юмора, прозвал «несчастными туристами», еще не приступили к активной деятельности. Джоуи производил обход лагеря — идиотское задание, которое он обожал. Джакопетти, как всегда, спал до полудня, если никто его не трогал. Остальные вряд ли стали бы стучаться к полковнику в ближайшие несколько минут.

Он взял лежавший на верстаке ящик с инструментами Джоуи. Отключил приемопередатчик и отвинтил крышку. С помощью двух щипковых зажимов и прочного куска проволоки сделал перемычку, прикрепил один зажим к низковольтной части преобразователя, а другой — к положительному полюсу источника постоянного тока. Для верности обмотал внутренний предохранитель голым проводом.

«Перед тем как подключать, закрой крышку», — напомнила Сисси.

Тайлер так и сделал. И на всякий случай сразу поставил переключатель питания в положение «вкл».

Затем нагнулся и сунул вилку в розетку.

Полсекунды ничего не происходило. Затем массивный приемопередатчик издал звук, похожий на выстрел, подпрыгнул над столом на четверть дюйма, засветился ярче фотовспышки и заискрил от перегрузки.

На потолке мигнула и погасла лампа. В здании выбило пробки.

«А теперь живее», — скомандовал Тайлер самому себе. Он отключил прибор и приоткрыл жалюзи, чтобы не работать в полной темноте. Когда он открыл крышку, в лицо ударил едкий дым. Тайлер не обратил на это внимания и принялся избавляться от улик. Он вытащил то, что осталось от переходника, снял зажимы, размотал провод. Захлопнул крышку и один за другим начал закручивать винты.

Снаружи послышался голос Тима Беланже. Тот кричал что-то о погасшем свете и спрашивал, где электрический щит.

Восемь винтов, по четыре с каждой стороны. Тайлер закрутил пятый, шестой, седьмой. Он весь вспотел.

В коридоре раздались шаги.

Полковник сунул последний винт в дырку. Отвертка никак не хотела попадать в него. А когда попала, винт встал наперекосяк.

— Черт, — прошептал Тайлер.

«Не ругайся», — пожурила его Сисси.

В дверь постучали.

— Полковник? Вы тут? — раздался голос Джоуи.

Три поворота, и винт оказался на месте. Пара секунд на то, чтобы убрать со стола инструменты Джоуи. Еще пара — на то, чтобы вытащить стул из-под дверной ручки.

— Темно, как у негра в жопе. — Тайлер впустил Джоуи внутрь. — Извини.

— Чем это воняет? — принюхался Джоуи.

— Проблемы с радио, — ответил полковник Тайлер.


— Накрылось, — констатировал Джоуи, осмотрев оплавленные внутренности радио. — Похоже, преобразователь закоротило, хотя не представляю, как это возможно.

Он предложил съездить в Шайенн за новым передатчиком.

— Годится, — ответил Тайлер. — Только попозже.

Джоуи захотелось узнать почему.

— Сегодня будет экстренное собрание. Дело важное, и ты мне понадобишься. Как голосующий и как охранник.

— Да я к вечеру вернусь.

— Нельзя рисковать. — Тайлер приосанился. — Сейчас радио не так важно, мистер Коммонер. Поверьте мне на слово.

Джоуи кивнул.

«Хороший солдат», — подумал Тайлер.


Мэтт составлял список лекарств, который хотел передать людям в Огайо, и не знал о проблеме с радио, пока не услышал доносившийся с парковки надрывный голос Эбби Кушман.

Догадавшись, в чем дело, он выскочил из фургона и побежал к остальным машинам, стоявшим кружком.

Том Киндл уже сидел в кабине своего громадного дома на колесах и заводил мотор. Эбби вышла из своего фургона. На ней были джинсовая юбка и свободная блузка. В руке — расческа. Она была босиком и плакала. Эбби пробежала несколько шагов по горячему полуденному асфальту, направляясь к машине Киндла.

— Да как ты СМЕЕШЬ?!

Когда стало очевидно, что он еще как смеет, Эбби, как профессиональный бейсболист, с криком «УХ!» метнула в него расческу. Та со звоном ударилась в боковую дверь.

Киндл высунулся из окна и, как бы извиняясь, помахал ей.

— ТРУС! СТАРЫЙ ЭГОИСТИЧНЫЙ ТРУС!

Дом на колесах выехал на шоссе, набирая скорость.

Мэтт схватил Эбби за плечи. Она оттолкнула его. Вид у нее был грустный.

— Мэтт, как ты мог ему позволить? Как мы теперь без него?!

— Эбби! Эбби! Я знаю. Но он все для себя решил. Я не мог ему помешать. Если Том Киндл что-то решил, никто ему не указ. Понимаешь?

— Понимаю, но… — Она обмякла. — Черт побери, Мэтт, почему именно сейчас?

Мэтт не знал, как ее утешить. Он сам слишком многое потерял. Но он обнял Эбби, пока та плакала.

Подбежал Джоуи Коммонер, за ним — Тайлер и Джакопетти.

Джоуи прикрыл глаза рукой и проводил взглядом исчезающий фургон Киндла. Затем посмотрел на Эбби и все понял.

— Сукин сын! — воскликнул Джоуи. — Да он в самоволку метнулся!

Эбби смотрела на Джоуи так, будто тот был марсианином.

— Успокойтесь, — произнес полковник Тайлер, не обращаясь ни к кому конкретно.

— Сэр, — сказал Джоуи, — он ведь не спросил разрешения!

— Молчать, — отрезал Тайлер. Волосы полковника величественно серебрились на солнце. Его взгляд задержался на Мэтте. — Обсудим это сегодня на собрании.

— Вы же, кажется, сомневались в пользе собраний? — откашлявшись, заметил Мэтт.

— Сегодня особый случай, — ответил Тайлер.


Тайлер начал речь еще до того, как все заняли свои места.

Собрание проводилось в ресторане, под засиженными мухами люминесцентными лампами. Тайлер стоял у темного окна и постукивал по нему костяшками пальцев, чтобы привлечь внимание.

— Сегодня по радио передали, что на границе штата вдоль Платт установилась скверная погода, — сказал он. — В Огайо нам рекомендуют некоторое время оставаться на месте, и я с этим согласен, но считаю, что нужно решить этот вопрос голосованием.

Он взял паузу, давая остальным подумать. Все были еще обескуражены внезапным отъездом Тома Киндла и предвкушали новые проблемы.

— Так радио же взорвалось, — заметил Мэтт Уилер.

— Доктор Уилер, вызов поступил до этого.

— Правда? И кто его принял?

— Я.

— А кто-нибудь еще слышал?

— Простите, доктор Уилер, но я не додумался пригласить понятых.

Джакопетти громко рассмеялся.

— Полковник, было бы неплохо получить подтверждение, — сказал Мэтт.

— Мистер Коммонер предложил найти замену нашему приемнику. Не сомневаюсь, что он быстро с этим справится. А пока давайте без лишней паранойи, хорошо?

— Стоянка для грузовиков — не лучшее место для длительной остановки, — подняв руку, заметила Эбби.

— Согласен. Завтра утром нужно осмотреть ближайшую ферму к югу отсюда. Там наверняка будет удобнее.

Тайлер обратил внимание, что мальчик Уильям вдруг обеспокоился, но не понял почему.

— Может, лучше все же двигаться дальше? — опять Уилер. — Если погода совсем испортится, найдем убежище.

Недоверчивый сукин сын отказывался отступать.

— После того, что случилось с Бьюкененом, — ответил Тайлер, — вряд ли стоит рисковать. Есть и другая проблема. Один решил сегодня покинуть нашу компанию. Ваш близкий друг, доктор Уилер. Учитывая это, возможно, нам стоит задержаться здесь и дать мистеру Киндлу возможность передумать. Если он захочет вернуться, то, по крайней мере, будет знать, где нас искать.

Это замечание зацепило Эбби Кушман и заставило ее поколебаться. Она сложила руки на коленях.

— Кто за то, чтобы остаться, поднимите руки, — попросил Тайлер.

Решение было принято подавляющим большинством голосов.

Глава 31. Ночные огни

Они вышли из ресторана, молчаливые и подавленные. Вдруг Тим Беланже ткнул пальцем в небо:

— Эй, смотрите!

Тайлер поднял голову.

— Артефакт, — произнес он и спокойно посмотрел на часы. — Пора бы ему уже появиться.

«Хоть в чем-то придурок прав, — подумал Мэтт. — Уродливая инопланетная луна порядком задерживается».

Она пропала.

— Боже милостивый, — прошептала Эбби, — что же теперь будет?

В небе остались только яркие звезды. Первого Артефакта не было, а второй еще стоял на южном горизонте.

Земля снова осталась одна. Мэтт так сильно и так долго этого желал, даже не думая, что желание может исполниться. Он считал, что чересчур раскатал губу.

Однако вот оно, пустое вайомингское небо.

«Слишком поздно», — с грустью подумал он. Если они улетели, значит их работа здесь закончена.

Другой, так называемый человеческий Артефакт в свете звезд казался холодным и беспощадным. По размеру и внешнему виду этот объект никак не напоминал творение рук человеческих, и не важно, кому он принадлежал и что происходило внутри.

— Инопланетяне улетели? — спросила Эбби.

— А что им еще здесь делать? — ответил Мэтт шепотом. — У нас теперь есть свои.

Это было не поддающееся трактовке знамение, непонятный сигнал. Все отправились спать. Хватит удивительного на сегодня.

И все уснули в вайомингской мгле, холодной, весенней…

Кроме одной старой женщины и одного мальчика без возраста.

— Уильям?

— Что?

Его большие глаза были яркими, как две луны.