«Похоже, Киндервоорт все еще пытается сделать всех полноправными членами общества», — подумал Мойше. Ярл вел себя скорее как заботливый, достойный восхищения полицейский. Возможно, он еще мог понравиться бен-Раби.
10. Год 3047Былое: Празднование победы
— Макс! Ты просто великолепна.
— Черт побери, тебя это настолько удивляет, Уолтер?
— Я вовсе не имел в виду… Просто я никогда не видел тебя такой разодетой.
— Не гони, приятель. Кстати, я заметила, что ты тоже слегка изменился, капитан-лейтенант. — Она многозначительно взглянула на двойные звезды на его воротнике. — Ты, кажется, говорил, что ты дипломат.
— Флотский атташе. Ты же знаешь.
— Нет, не знала. Флотский атташе? Разве это не то же самое, что и главный шпион? Бюро разведки Флота?
Перчевский покраснел:
— Не обязательно. Некоторые из нас…
— Не обращай внимания, Уолтер, — улыбнулась она. — Просто размышляла вслух. Во всяком случае, это объясняет кое-какие загадки насчет тебя.
— Загадки? Насчет меня? Да брось, Макс. Я не более загадочен, чем тыква. Ну вот мы и пришли.
Космопехотинец взял у него идентификатор и, вставив в щель, взглянул на невидимый для них экран:
— Благодарю, сэр. С вами госпожа Трэверс, сэр?
— Да.
Тот снова посмотрел на экран:
— Спасибо, сэр. Приятного вечера, сэр… и мадам.
Дверь ушла в сторону.
— Мадам? — переспросила Макс. — Я выгляжу настолько старой?
— Хватит тебе, Макс.
— А меня он проверять не собирается?
— Уже проверил. С тобой все в порядке. Бомбы в сумочке у тебя нет.
— Спасибо огромное. Что с вами делают в Академии? Почему офицеры не могут быть столь любезны, как этот приятный юноша из космопехоты?
— Ты же только что жаловалась… Макс, сегодня ты одно сплошное противоречие. Что с тобой?
Он подал шинель капралу-космопехотинцу в гардеробе и помог Макс снять плащ.
— Я боюсь, Уолтер. Я никогда еще даже близко не подходила к клубу командования. Понятия не имею, как разговаривать с сенаторами и адмиралами.
— Знаешь, Макс…
— Что?
— Я тоже тут никогда не бывал. Так что лишимся девственности вместе. Хотя должен сказать, что адмиралам с сенаторами тоже не чуждо ничто человеческое и они будут лапать твою ногу под столом точно так же, как и я.
— Мужчины или женщины?
Она крепко сжала его руку, и они вошли в огромный танцевальный зал.
— Судя по тому, как ты сегодня выглядишь, — и те и другие.
Он замедлил шаг. В зале не было стен — их скрывала круговая анимированная голограмма. Со всех сторон, кроме пола, смотрели изображения самых могучих военных кораблей Флота. Перчевский машинально окинул взглядом звездное небо, но не увидел знакомых созвездий.
Макс до боли стиснула пальцы:
— Такое ощущение, будто я падаю, Уолтер.
Местную силу тяжести уменьшили до обычной лунной, чтобы усилить эффект глубокого космоса.
— Кто-то всерьез готов пустить пыль в глаза, — проворчал Перчевский.
— Капитан, мадам, — сказал очередной любезный космопехотинец, — позвольте проводить вас на ваши места.
Повсюду толпился народ.
— Да, конечно. Сколько сегодня ожидается гостей, капрал?
Перчевский занервничал. Он до сих пор не понимал, почему оказался в числе избранных.
— Почти две тысячи, сэр. Сюда, сэр.
Космопехотинец пододвинул стул для Макс.
— Но…
Перчевский уже успел окинуть взглядом соседей по столу, и у него отвалилась челюсть.
Некоторых он знал лично. Начальник штаба Флота и директор разведки Флота были ему известны по голоновостям.
Макс тоже их узнала.
— Кто ты на самом деле такой, Уолтер, черт бы тебя побрал? — наклонившись к нему, прошептала она.
Она была настолько поражена, что даже не могла поднять взгляда на высокое начальство.
Перчевский уставился на свой столовый прибор, пораженный не меньше ее:
— Мне самому становится интересно.
— Томас?
Лишь один из ныне живущих людей упорно называл его этим именем. Перчевский заставил себя поднять взгляд и увидел перед собой босса:
— Сэр?
Он искоса взглянул на Мыша, который оценивающе разглядывал Макс, одновременно шепча что-то на ухо своей подруге.
— Как дела, Макс? — спросил Мыш.
— И ты тоже, Ямамото?
— Томас, начальник штаба и директор Разведки хотят, чтобы их тебе представили.
— Да, сэр.
Он старался избегать взгляда адмирала Бекхарта, уставившись на единственный свободный стул. Обойдя вокруг стола, он обменялся рукопожатиями с начальством, пока Бекхарт бормотал слова представления.
— Это тот самый, — сказал Бекхарт. — Только благодаря ему все получилось.
— Поздравляю, капитан-лейтенант, — сказал Перчевскому начальник штаба. — И спасибо вам. Насколько я понимаю, вы награждены Бриллиантовыми мечами. Не говоря уже о премии.
Перчевский не сумел скрыть замешательства.
«Наверняка речь о той операции, — подумал он. — Бриллиантовые мечи к Лунному кресту?» Очередная железка на грудь. Еще за одну медаль и пятьдесят пфеннигов можно будет купить чашку дешевого соевого кофе.
— Спасибо, сэр. Я бы предпочел получить отпуск, сэр.
Собственная дерзость удивила его больше, чем прозвучавшая в голосе горечь.
Директор Разведки уставилась на Бекхарта:
— Опять ваши фокусы с подчиненными, адмирал?
— Мэм?
Перчевский усмехнулся. Его миссия все-таки того стоила — хотя бы ради того, чтобы оказаться здесь и взглянуть Бекхарту в лицо.
— Этот человек не имеет ни малейшего понятия, зачем он здесь.
Перчевский подлил масла в огонь, кивнув из-за спины босса.
Ему редко доводилось встречаться с начальником лицом к лицу, что было только к лучшему. Адмирал пробуждал в нем дух своеволия.
— Скоро это станет известно, — сказал Бекхарт. — Я лишь решил сделать приятный сюрприз. Возвращайся к своей подруге, Томас. Вижу, она знает Мыша.
Уходя, Перчевский услышал, как директор Разведки бросила:
— И позаботьтесь, чтобы они получили отпуск. Вашего темпа даже целое человечество не выдержит.
— Да, мэм.
Перчевский поморщился. Да, отпуск он получит. И сам же за это заплатит. Бекхарт вернет свое с процентами.
— Что такое? — спросила Макс. — У тебя такой вид, будто ты разговаривал с расстрельной командой.
— Мне собираются дать медаль. Знаешь, как-то странно… За что, собственно?
— За то, что выжил после вируса? — язвительно усмехнулась она.
Разговоры среди высокого начальства смолкли. Люди начали вставать со своих мест. Мыш перестал строить глазки спутнице. Перчевский обернулся:
— Юпп!
Фон Драхау выглядел постаревшим и измученным. С тех пор как они виделись в последний раз, лицо его посерело еще больше.
— Привет, Том. — Ни с кем больше здороваться он не стал.
Голограммы погасли. Перчевский увидел скрывавшихся за ними репортеров и камеры.
— Кажется, начинаю понимать, — пробормотал он.
— Что? — спросила Макс.
— Дорогая, сейчас тебе предстоит увидеть в действии всю мощь пропагандистского аппарата Лунного командования.
Фон Драхау упал на свободный стул.
— А, Мыш! — сказал он вместо приветствия. — Том, ты видел Хорста-Иоганна?
— Извини, Юпп. Не было возможности, — ответил Перчевский. — Что, все совсем хреново?
— Хуже некуда. А теперь меня притащили сюда, даже не позволив…
Окинув взглядом соседей по столу, он закрыл глаза и откинулся на спинку стула.
— Кто это? — прошептала Макс.
— Юпп фон Драхау. Мы вместе учились в Академии.
— И он занимается тем же, чем и ты?
— Угу. В некотором роде.
Стюарды во флотской форме начали подавать обед — в стиле «шведского стола», с возможностью самим выбирать блюда с разных миров Конфедерации.
— Ни за что не пропусти вино с Января, — сказал Перчевский Макс. — На таких мероприятиях его всегда подают.
— Я думала, ты никогда тут раньше не бывал.
— Мыш бывал.
— Мыш?
— Ямамото.
— Так ты и его знаешь?
— Мы тоже вместе учились.
Зажужжали голокамеры, скрытые за новой голограммой.
На этот раз взору явилась не анимация, а ускоренная видеозапись событий, отображавшихся на боевом дисплее военного корабля.
Дружелюбные зеленые пятнышки приближались к огромному куску астероидной материи, вращавшемуся вокруг белого карлика. Другие такие же белые карлики ярко сияли со всех сторон. Перчевский почти ощущал жар и порывы солнечного ветра.
— Адские Звезды, — пробормотал он. — Вот где это было.
Астероид заискрился. От него устремились большие красные пятна, прикрываемые множеством крошечных красных точек.
Зеленые точки помчались следом за ними.
Астероид засверкал.
— Господи! — проговорил Перчевский.
— Что?
— Там был целый арсенал.
Макс не поняла. Она была дочерью военного, но сама не служила.
— Что происходит, Уолтер? Или как там тебя зовут?
— Именно оттуда вернулся Юпп. Это запись сражения с дисплея.
Военные корабли Конфедерации начали атаку. Юпп внес свою долю огневой мощи.
Гости сосредоточенно жевали, наблюдая за гибелью станции сангари.
Быстрые корабли, пытавшиеся унести детей от опасности, не ушли от кровожадных гончих псов Флота. Оборонительные системы станции тоже не смогли противостоять атаке тяжелой осадной эскадрильи. Но сангари сражались, будто кот, загнанный в угол собаками, оставив шрамы у команды фон Драхау.
То тут, то там флотские профессионалы комментировали происходящее, будто бесстрастные зрители на футбольном матче. Перчевский яростно уставился в тарелку.
Он отметил про себя, что фон Драхау это волновало куда меньше, чем его самого.
Стюард продолжал разносить блюда. Перчевскому пришлось напомнить Макс, чтобы она выпила вина с планеты Январь — самого лучшего и редкого в Конфедерации.
Сангари упрямо сопротивлялись, несмотря на подавляющее превосходство атакующих. Казалось невероятным, что им удается столь долго оставаться в живых, а тем более давать отпор.