Он бесшумно приблизился, шагая по проходу между большими деревьями, и хоть и был совсем не мал, я увидел его лишь с расстояния футов в пятнадцать.
А он-таки был здоровенным.
Легко говорить о человеке двенадцати футов ростом. В конце концов, это всего лишь вдвое больше обычного. Просто большой человек, можно даже пошутить насчет размера обуви.
Но вдвое выше – это вчетверо большая площадь неба, заслоненная им, когда он навис надо мной, в восемь раз больший объем костей и мышц. Тысяча шестьсот фунтов веса при нормальном земном тяготении. Здесь он весил не больше полутонны, но все равно каждая нога – толстая, перевитая мышцами – поддерживала пятьсот фунтов. Руки были под стать ногам, а грудь и шея, подпиравшие большую голову, напоминали кусок ствола столетнего дуба. Но при всей его массивности в нем не было ни малейшей непропорциональности. Снятый без коротышки, помещенного рядом для масштаба, он выглядел бы как любой претендент на титул Мистер Вселенная: стройный, пропорционально сложенный, мышцы рельефные, но не гипертрофированные. Волосы были черными, вьющимися – неровно подстриженная копна, но не хуже, чем у любого человека, живущего вдали от парикмахера. Короткая борода, густые черные брови над широко посаженными светло-голубыми глазами. Загорелая обветренная кожа цветом походила на изрядно потертую воловью шкуру. Черты лица были достаточно правильными, и его можно было назвать красивым, если вам, конечно, нравится типаж Юпитера или Посейдона. Я рассмотрел все это, пока он шел ко мне, одетый в кожу, размашистым шагом, настолько же легко, насколько тяжело ступал его пес. Он остановился рядом со зверем, небрежно потрепал его по голове рукой размером с первую бейсбольную базу, посмотрел на меня сверху вниз – и на один призрачный миг я превратился в ребенка, выглядывающего в огромный мир взрослых. В моей голове вихрем пронеслись мысли, фантомные образы мира, полного тепла, любви, безопасности и прочих давно позабытых иллюзий. Я прогнал их и вспомнил, что я Бэрд Ульрих, профессионал, я на работе, в мире, где нет места фантазиям.
– Вы тот человек, которого они называют Джонни Громом? – сказал я. Он пропустил это мимо ушей, разве что улыбнулся слегка. – Я Паттон, Карл Паттон. Катапультировался с корабля.
Я указал в небо. Он кивнул:
– Знаю. – Голос его звучал низко и гулко, как орга́н, а вокруг груди можно было совершать пробежки. – Я слышал, как твой корабль упал. – Он осмотрел меня и не обнаружил открытых переломов. – Рад, что ты успешно приземлился. Надеюсь, Вула тебя не напугала.
Его стандартный звучал старомодно и немного высокопарно, со следами странного акцента. Челюсть на моем привычно-невозмутимом лице, должно быть, отвисла на несколько футов, потому что великан улыбнулся. Зубы у него были ровные и белые, словно фарфор.
– С чего бы мне пугаться, – сказал я, и мой голос даже не сорвался. – Я видел, как моя трехлетняя племяшка погладила по колену датского дога – выше она не дотягивалась.
– Пойдем ко мне домой. У меня есть еда и очаг.
Я взял себя в руки и перешел к делу:
– Мне надо отыскать мой грузовой контейнер. Там… пассажиры.
На лице великана появилось вопросительное выражение.
– Они живы, пока что, – продолжил я. – У меня есть устройство, которое сообщило, что контейнер приземлился благополучно, спустился на парашюте. Капсулы противоударные, и если транслятор маячка уцелел, они тоже целы. Но оборудование могло побиться. В таком случае они умрут.
– Это очень странно, Карл Паттон, – замораживать живых людей.
– Без заморозки они недолго бы оставались живыми, – сообщил я ему. – Ожоги третьей степени по всему телу. Возможно, еще и внутренние. В медицинском центре их поместят в восстановительные камеры и заново нарастят кожу. Когда они очнутся, то будут как новенькие. – Я одарил его многозначительным взглядом, изобразив беззаветную решимость. – Если я доберусь туда вовремя, так и будет. Но если они выйдут из анабиоза здесь… – Я позволил недосказанным словам повиснуть в воздухе, не став описывать смерть пассажиров, и устроил небольшое представление, изучая циферблаты у себя на запястье. – Контейнер приземлился где-то там. – Я указал на север, вверх по склону. – Не знаю, насколько далеко. – Я бросил взгляд на Джимми, чтобы понять, как он воспринял последние факты. Чем меньше придется объяснять, тем лучше. Но он говорил чуть более рассудительно, чем я ожидал, исходя из своих исследований. Теперь любой промах мог погубить все дело. – Может, в сотне миль отсюда, может, дальше.
Великан задумался, глядя на меня сверху вниз. Взгляд его был дружелюбным, но каким-то далеким, словно свеча в окне чужого дома.
– Это плохое место, то, на которое они упали, – сказал он. – Горы Нанди высоки. Ты умрешь, добираясь дотуда.
Я знал, что это суровые края, так как тщательно выбирал их. Я послал ему мужественный, прямой, как ствол пистолета, взгляд.
– Там десять человек. Я за них отвечаю. Придется сделать, что смогу.
Наши взгляды встретились. В глазах великана впервые вспыхнул огонек.
– Сперва тебе нужно отдохнуть и поесть.
Мне хотелось еще что-нибудь сказать, подсечь рыбку, но тут мир вокруг меня начал медленно вращаться. Я сделал шаг, чтобы восстановить равновесие, и воздух заполнился светящейся снежной крупой, а потом накренился, и я соскользнул в ту темноту, что всегда поджидает…
Когда я пришел в себя, то увидел, что в двадцати футах надо мной, на потолке из полированного черного и красного дерева, пляшут оранжевые отсветы. Источником света оказался костер, которого вполне хватило бы, чтобы зажарить быка; он пылал в очаге, сложенном из камней размером с могильную плиту. Я лежал на кровати немногим меньше гандбольной площадки, а в воздухе витал запах супа. Я подполз к краю кровати и кое-как спрыгнул на пол с высоты в четыре фута. Собственные ноги показались мне переваренными макаронами. Ребра болели – возможно, от долгого путешествия на плече у великана.
Он посмотрел на меня со своего места за большим столом.
– Ты устал, – сказал гигант. – И у тебя много синяков.
Я посмотрел на себя. На мне не было ничего, кроме нижнего белья.
– Мой скафандр! – взревел я, точнее, прохрипел – и не только из-за слабости. Я представил себе картину: оборудование ценой в шестьдесят кусков и многомиллионное кредитное соглашение сунуты в утилизатор – или в огонь, – а на замену им выложили чистенький комбинезон.
– Вот он. – Хозяин дома кивком указал на изножье кровати. Я схватил скафандр и осмотрел его: вроде все в порядке. Но мне это не понравилось, как и мысль о том, что я был беспомощен, а ухаживал за мной человек, с которым мне позднее придется разбираться. – Ты отдохнул. Теперь поешь.
Я сел за стол, на стопку одеял, и нырнул в миску густой похлебки из аппетитных овощей, красных и зеленых, и кусков нежного белого мяса. Был и хлеб, вязкий, пахнущий орехами, и терпкое лиловое вино – оно пошло лучше, чем лучшая марочная продукция фирмы «Арондо» с Плезира-4. Потом великан развернул карту и указал на горный район: изображение напоминало грубо набросанные куски штукатурки.
– Если контейнер здесь, будет трудно, – заметил гигант. – Но возможно, он упал вот сюда.
Он показал на более ровный участок к юго-востоку от изрезанного района.
Я для проформы предложил проверить азимут по прибору. Направление, которое я сообщил, лишь на три градуса отличалось от настоящего. При 113,8 мили – именно такое расстояние показывал прибор – мы должны были промахнуться на десять миль.
Великан нанес наш маршрут на свою карту. Оказалось, что путь пролегает вдоль края местности под названием Башни Нанди.
– Возможно, – сказал великан. Он был не из тех, кто тратит слова впустую.
– Сколько еще осталось светлого времени суток? – спросил я его.
– Пятьдесят часов. Немного меньше.
Значит, я провел в отключке около шести часов. Это мне не понравилось. Время – деньги, а сроки поджимали.
– Вы с кем-нибудь разговаривали?
Я посмотрел на большой, слегка устаревший экран у одной из стен: стандартная модель, Y-частоты, задержка в полумиллионную долю секунды. Это давало четырехчасовой оборот при связи со станцией Кольцо-8.
– Я сообщил смотрителю станции, что ты благополучно приземлился.
– А что еще вы ему сказали?
– Так нечего больше было говорить.
Я встал.
– Вы можете связаться с ними снова, – сказал я. – И передать, что я отправился к контейнеру.
Я сжал губы и принял вид «не-надо-по-мне-плакать». Краем глаза я заметил, что великан кивнул, и на мгновение задумался, уж не дала ли сбой знаменитая аналитическая система Ульриха. Вдруг эта груда мужественности намеревается сидеть на попе ровно, а бедному, хрупкому, маленькому мне придется преодолевать свой путь в одиночку?
– Дорога будет нелегкой, – сказал он. – С высокогорных перевалов дуют ветра. На вершинах Кооклайна лежит снег.
– У меня скафандр с подогревом, справится. Если бы вы могли дать мне еды…
Великан подошел к полке и снял с нее тюк. Судя по форме и размеру, в нем мог бы быть кондиционер для пятикомнатной квартиры. И тут я понял, что объект угодил в мою ловушку.
– Если ты не против моей компании, Карл Паттон, я пойду с тобой, – сказал он.
Я выдал стандартные возражения, но в конце концов позволил себя убедить. Мы вышли полчаса спустя, уведомив об этом станцию Кольцо.
Джонни Гром шел первым, легко и спокойно, словно не замечая здоровенного тюка за плечами. На нем была та же кожаная одежда, что и при нашей первой встрече, только в качестве оружия он взял десятифутовый, окованный сталью посох. Монструозная шавка трусила сбоку и что-то вынюхивала. Я замыкал шествие. Мой рюкзак был легким: великан заявил, что чем меньше я буду нести, тем быстрее мы сможем идти. Кости все еще побаливали, но при таком низком тяготении я чувствовал себя резвым, словно жеребенок. Я старался не отставать от великана, держась чуть позади, чтобы не вызывать подозрений. Добрый час мы шли молча, поднимаясь под углом по длинному склону, пробираясь между большими деревьями. На вершине здоровяк остановился и стал ждать, когда я его нагоню. Я немного запыхался, но был полон решимости.