В этот день датчики на склонах еще дважды извещали о вторжении чужаков и дважды предупредительного выстрела хватало, чтобы остановить их.
Вечером целая бригада носильщиков таскала ведра с водой через луг к дому. Другая группа долго возилась с генератором и сдалась только в сумерках. Третья команда колола дрова для костра и складывала их в кучу на лужайке.
– Рид… это же наши персиковые деревца, и пеканы, и липы… – запричитала Аннетта.
– Знаю, – коротко ответил Нолан.
Перед тем как лечь спать, они целый час смотрели на огонь.
Утро было в разгаре, когда сигнализатор снова запищал. На этот раз гостей было трое. Один из них, по имени Уинстон, которого Нолан уже видел в компании Фрасвелла, нес белое полотенце, закрепленное на ветке дерева – пекана, как определил Нолан. Они прождали четверть часа возле небольшого углубления в скале, откуда он стрелял в первый день. Затем опасливо двинулись дальше.
На выступе скалы сотней футов выше вчерашней позиции Нолана они остановились.
– Нолан! Мы хотим поговорить с вами! – послышался слабый крик.
Он промолчал.
– Директор Фрасвелл поручил нам сказать, что он проявит к вам снисхождение, если вы сдадитесь, – опять прокричал Уинстон.
Нолан выжидал.
– Вы должны спуститься немедленно, – продолжал Уинстон. – Никакого уголовного наказания не последует, если вы пообещаете с этого момента во всем сотрудничать с нами.
Еще одна минута прошла в молчании.
– Нолан, сдавайтесь сейчас же! – снова раздался сердитый крик. – А иначе…
Одиночный выстрел прогремел где-то над головой доктора. Люди внизу тут же развернулись и убежали. Нолан оглянулся. Из-за каменного выступа, закрывающего вход в пещеру, вышла спиной вперед Аннетта, сжимая в руке пистолет. Она обернулась и помахала Нолану, он вскарабкался по камням к жене.
– На западной тропе, – негодующе сказала она. – Это ж надо… пока одни разговаривали с тобой…
– Ничего страшного, – мягко ответил Нолан. – Они просто обследовали местность.
– Я боюсь, Рид. Сколько еще это будет продолжаться?
– Нам хватит еды примерно на месяц. А потом мы с Тимом, может быть, опять устроим набег на кладовые.
Судя по выражению лица, Аннетту не успокоили его слова, но больше она об этом не заговаривала.
За следующие пять дней, пока Нолан наблюдал, как медленно чахнут и увядают оставшиеся без полива поля, снизу ни разу не попытались снова начать переговоры. На шестое утро из дома вышли четыре человека и неторопливо двинулись в гору по восточной тропе. В одном из них Нолан узнал Фрасвелла. Замыкающий колонну держал в руках что-то вроде транспаранта. На первом привале он развернул надпись в сторону пещеры, однако Нолан не сумел издалека прочитать ее.
– Следите за пищалкой, – велел он Аннетте и Тиму. – Не думаю, что это какая-то уловка, но они могли вчера вечером послать кого-нибудь на другую тропу, когда совсем стемнело.
Он спустился к своему наблюдательному пункту. Красное лицо директора Фрасвелла было хорошо видно с расстояния в полмили, даже при небольшом увеличении. Теперь доктор разобрал, что написано на плакате: «НОЛАН, НАМ НУЖНО ПОГОВОРИТЬ».
– Фрасвелл! – крикнул он. – Чего вы хотите?
Толстяк оглядел скалы наверху, пытаясь отыскать Нолана.
– Покажитесь! – прокричал он в ответ. – Я не могу вести переговоры с бесплотным голосом!
– Тогда не стану вас задерживать.
– Нолан, как региональный директор СЗПЧ я призываю вас спуститься вниз и прекратить враждебные действия!
– Моя семья просто решила взять долго откладываемый отпуск.
– Вы стреляли в моих людей!
– Если бы я стрелял в них, то непременно попал бы. У меня два диплома «Отличный снайпер». Можете проверить, если желаете.
– Послушайте, Нолан… вы умышленно скрываете информацию, необходимую для успеха нашей миссии!
– Думаю, вы немного запутались, мистер Фрасвелл. Я никак не связан с вашей миссией. Я плачу по своим счетам…
– Меня это не интересует! Ваш долг – оказать помощь людям…
– Мистер Фрасвелл, я предлагаю вам и вашим подчиненным собрать вещички и отправиться на какой-нибудь другой клочок земли. Вот тогда я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам обустроиться.
– Вы собираетесь торговаться, когда речь идет о благополучии тысяч людей, включая женщин и детей?
– Не совсем так. По моим подсчетам, в вашем отряде примерно пятьдесят человек.
– Переселенцы прибудут не поздней чем через две недели! Если вы не перестанете вести себя как собака на сене, не думая об этих несчастных, беспомощных людях, я снимаю с себя всякую ответственность за результат!
– И опять вы не правы, мистер Фрасвелл! Это целиком и полностью ваша ответственность. Мне просто интересно, на что вы рассчитывали, когда съели все посевное зерно и опустошили мои запасы на крайний случай? Отправиться дальше и ограбить кого-то еще? А что случится, когда не останется ни одного человека, которого можно ограбить?
– Я не занимаюсь предсказаниями, Нолан! Меня интересует только успешное завершение операции!
– Думаю, к тому моменту, когда закончатся все сладости, вы уже уйдете на покой. Между тем, если вам надоело таскать воду ведрами и есть сухой паек, вы в любой момент вольны уйти отсюда. Скажите вашему начальству, что так у них ничего не получится, и, может быть, в следующий раз они сами снабдят вас всем необходимым.
– У нас нет электричества! Нет воды! Мои люди не могут завести тракторы! Урожай погибает! Я призываю вас просто спуститься и прекратить саботаж!
– Единственный саботаж, который я здесь вижу, – это то, что ваши люди сделали с моими садами и лужайками. Не говоря уже о пруде с рыбой.
Минуты две люди внизу совещались.
– Послушайте, Нолан! – В голосе Фрасвелла поневоле проступили примирительные нотки. – Я допускаю, что с чисто практической точки зрения вы, можно сказать, имеете право на некоторую компенсацию. Хорошо. Хоть это и означает, что мне придется отнимать хлеб у невинных младенцев, я гарантирую вам выплату по одному кредиту за акр – разумеется, только пахотной земли. После того как мы проведем межевание.
– Пять лет назад я заплатил по полтора кредита за акр невозделанной земли и заплатил за все, включая горы и пустыню, – весь остров. Боюсь, ваше предложение меня не устраивает.
– Вы… вы эксплуататор, Нолан! Думаете, что вам можно издеваться над простыми людьми, но это мы еще посмотрим! Они восстанут в праведном гневе и уничтожат вас!
– Ели они восстанут прямо сейчас и возьмутся за соседний остров, то к весеннему севу у них будет готов участок расчищенной земли размером в четверть секции[14].
– Вы обрекаете этих добрых людей на нечеловеческие лишения – и все из-за своей жадности! Вы отказываете им в куске хлеба! Вы…
– Я знаю этих добрых людей, мистер Фрасвелл. Я пытался нанять кого-нибудь из них, когда еще только поднимал здесь целину. Они посмеялись надо мной. Они не способны к обучению, не способны к труду. Им все и всегда доставалось бесплатно. А теперь их собралось слишком много вокруг кормушки. Так что, мистер Фрасвелл, не пытайтесь все свалить с больной головы на здоровую. Может показаться, что они хотят работать, но на самом деле они хотят только есть. Между прочим, какой у вас годовой оклад?
Толстяк едва не задохнулся от возмущения.
– И еще одно, Фрасвелл! – крикнул Нолан. – Скажите своим людям, чтобы они не трогали мои шпалеры из гардений. У вас нет особых трудностей с дровами, так что не стоит губить мои гардении из-за нескольких лишних шагов по склону холма.
– Гардении, да? Они так много для вас значат? Боюсь, у меня другие взгляды на то, как запасать топливо, Нолан!
Директор резко развернулся и пошел прочь. Один из его помощников обернулся и погрозил кулаком куда-то вверх, прежде чем скрылся за поворотом тропы.
Тем же вечером Нолан увидел, как группа чужаков с усердием вырубала его шпалеры.
А на следующий день Тим ворвался в пещеру и взволнованно сообщил, что стадо рогачей начало спускаться с гор.
– Не нравится мне это, – сказала Аннетта, когда Нолан уже собрался выйти из пещеры. – Ты не понимаешь, что эти ужасные люди сделают с тобой, стоит тебе попасть к ним в руки.
– Я обязан честно предупредить их, – ответил Нолан. – Все будет хорошо. Фрасвелл не допустит ничего такого, что могло бы подпортить его послужной список.
– Зачем тебе это, пап? – спросил Тим. – Чем будет плохо, если рогачи застанут их врасплох? Может быть, чужаки так перепугаются, что совсем уберутся с нашего острова!
– Кто-то может пострадать; начнется паника, и многих затопчут. И рога тоже очень острые.
– Правильно, но… ты ведь тоже можешь пострадать, пап, если встанешь у них на дороге! Рогачей трудно остановить, когда они уже разогнались.
– Я буду осторожен. Не волнуйтесь за меня.
Нолан выбрал самый прямой из всех возможных путей – почти вертикальный спуск по прорезанному водой ущелью, слишком узкому для рогачей, но вполне преодолимому для сильного человека. Через двадцать минут, с оцарапанными в кровь руками, он оказался на пыльной и продуваемой ветром равнине. Как только он вышел из густого подлеска у подножия гор, люди Фрасвелла втроем набросились на него.
В доме стоял тяжелый дух. Директор Фрасвелл, немного похудевший со времени последней встречи, плохо выбритый, в помятой, пропитанной потом одежде, торжествующе поглядывал на Нолана с дальнего конца бывшего обеденного стола, теперь занимающего середину гостиной и покрытого бумагами и пустыми контейнерами из-под сухого пайка.
– Значит, ты все-таки образумился? – Он замолчал и почесал левую подмышку. – Думаю, ты рассчитываешь на сделку, которую я тебе предлагал раньше? Как бы не так! Ты отклонил мое предложение и теперь поплатишься за это!
Он покачал пальцем перед носом Нолана.