Звездные мошенники — страница 163 из 173

тонким листом три на шесть футов этого же материала в руках. Поставленный вертикально, лист повис в воздухе, не падая. Толчком руки человек послал лист в мою сторону, перекрывая и без того не слишком живописный вид. Несколько мгновений светились только щели вдоль краев листа, а потом стало темно, как внутри банки с краской. Меня спрятали.

Взгляду не за что стало уцепиться, и я потерял ориентировку. Меня опрокинуло вниз головой, медленно – или не так уж медленно? – завертело; я повис в миле, а может, в дюйме от ближайшей поверхности; заполнил собой вселенную, перестал существовать…

С грохотом в мир вернулись звуки, гравитация – и боль. Болело здорово, будто меня запихнули в тесный чемодан, поросший изнутри стальными иглами. Напрягаясь, я глотнул воздуха; сердце забилось как положено. Грохот обратился в неумолчный рев: молекулы воздуха отскакивают от барабанных перепонок, сообразил я. Этот всегдашний фон в обычных обстоятельствах отфильтровывается бессознательно.

Коленом я уткнулся в стенку моей коробки; приладился половчее, чтобы выбить одним ударом, но тут она упала сама собой. Хватило одного шага, чтобы оказаться в большой комнате с высоким потолком и темно-лиловыми стенами, где меня ожидали трое, глядя скорее пристально, чем дружелюбно.

Разношерстная подобралась троица: лысеющий коротышка в сером халате, с толстыми пальцами, румяными щеками и вывернутыми губами, плохо прикрывавшими желтоватые зубы; поджарая дама около сорока лет, в темно-зеленом костюме, накрахмаленная и официальная; наконец, старый знакомый – карг, на этот раз в сером рабочем комбинезоне.

Коротышка шагнул вперед и протянул руку, но как-то странно, растопырив пальцы в сторону пола. После рукопожатия он внимательно осмотрел ладонь – не испачкана ли.

– Добро пожаловать на станцию «Берег Динозавров». – Любезность в голосе карга звучала вполне убедительно для робота.

Не торопясь, я оглядел помещение как следует: кроме нас, никого.

– А где женщины? – спросил я. – Со мной были две женщины.

– Быть может, доктор Яве сумеет внести ясность в этот вопрос. – В голосе дамы прозвучало равнодушное сомнение.

– Я не намерен вступать в разговоры с машиной. Не вы ли его программируете? – обратился я к толстогубому.

– Чего? – спросил он, глядя на даму.

Дама посмотрела на карга, а тот в свою очередь посмотрел на меня.

– Доктор Яве у нас начальник Отдела поиска и восстановления, – поспешила пояснить дама, будто заглаживая допущенную мной неловкость. – Я – доктор Фреска, а это – администратор Коска.

– Со мной были две женщины, доктор Фреска. Где они?

– Не имею ни малейшего представления; да подобные вопросы и не входят в мою компетенцию.

– Где они, Коска?

Толстые губы зашевелились, расплываясь в трусоватой улыбке.

– Могу лишь порекомендовать обратиться к доктору Яве…

– Вы тут подчиняетесь каргу?

– Простите, не понимаю. – Улыбка исчезла. – Впервые в жизни слышу слово «карг».

Доктор Яве смотрел на меня своими бледно-голубыми глазами вполне доброжелательно.

– Вы дезориентированы, – негромко сказал он. – Ничего удивительного, с вами такое часто бывает…

– С нами?

– Да, с теми, кого удалось найти и вернуть. Моя работа в этом и состоит: обнаружить, локализовать и вернуть персонал, пропавший при определенных обстоятельствах.

– А кто у тебя в начальниках, карг?

– Простите, не понимаю. – Он слегка нахмурился. – Вы все время повторяете слово «карг». Что оно значит?

– Ты, может, обманул этих людей, но только не меня – вот что оно значит!

– Как вам угодно. – Разведя руками, карг улыбнулся. – Что до моего начальства – я здесь старший.

– Неплохо устроился, – кивнул я. – Так где женщины?

– Представления не имею, о ком вы говорите. – Розовые губки перестали улыбаться.

– Они были со мной, пять минут назад. Ты не мог их не видеть.

– Боюсь, вы неверно понимаете природу положения, в котором я вас обнаружил. С вами никого не было. Судя по всему, вы дрейфовали в области ахронного вакуума неопределенно долго.

– Неопределенно долго? Сколько именно?

– Да, это интереснейшая проблема теории темпоральной относительности. С одной стороны, биологическое время, измеряемое количеством ударов сердца; с другой – субъективное, когда секунды могут казаться годами, а годы секундами, смотря по обстоятельствам… Но к вашему вопросу: властью Исполнительной администрации введена калибровочная система, позволяющая измерять продолжительность отрезков времени в абсолютных единицах. В согласии с принятой методикой, вы покинули энтропийный поток на период несколько более одного столетия; ошибка наблюдения находится в пределах плюс-минус десять процентов.

Карг снова развел не знавшие мозолей ручки, улыбаясь философски:

– Что же до… э-э… женщин – мне ничего не известно.

Я ударил его кулаком в лицо, но не попал. Ничего страшного – зато кратерный бластер лег в руку совершенно незаметно. Доктор Яве проворно отскочил, доктор Фреска взвизгнула, а администратор Коска вцепился мне в руку. Экономно взмахнув рукой, карг метнул что-то в мою сторону и попал: на ребра шлепнулось нечто липкое и мокрое. Спустя мгновение меня завернуло по самые колени в плотный кокон из белой, как сахарная вата, паутины с запахом полиэстера.

Попытавшись сделать шаг, я чуть не упал. Администратор Коска тут же подвел меня к ближайшему креслу, очень заботливо, будто со мной случился обморок: ничего серьезного, оправлюсь через минуту…

– Врешь, карг, причем врешь неумело. Надо быть человеком, если хочешь врать искренне и убедительно. Подобрал меня с миллиарда квадратных километров вечности наугад? Свежо предание… Тебя отлично заштопали – шрамов как не бывало, но и меня узнать нет проблем. Ты знаешь меня – стало быть, и ее.

В задумчивости карг шевельнул рукой; администратор и дама вышли, не оборачиваясь. Выражение пластикового лица изменилось.

– Очень хорошо, мистер Равель. Я вас знаю. Не лично, не думайте; упоминание о шрамах относится, надо полагать, к нереализованной при текущих условиях альтернативе. Но репутация ваша мне известна, по долгу службы. Что до женщины – возможность разыскать ее не исключается. Если мы достигнем взаимопонимания…

Карг держался, как и подобает машине: спокойно и по-деловому.

– Взаимопонимания? Со своей стороны, я тебя отлично понимаю, карг.

– Цель нашей работы стоит того, чтобы с нею ознакомиться, мистер Равель. Не сомневаюсь, вы охотно присоединитесь к нам, как только поймете, в чем дело.

– Ты так уверен, карг?

– Ваша враждебность объясняется недоразумением, – вздохнул карг. – Здесь, на Берегу Динозавров, мы нуждаемся в вашем опыте и ваших возможностях, мистер Равель…

– Само собой. Кто теперь твои друзья? Оставшиеся не у дел агенты третьей эры? Может, и во второй эре личный состав набираем?

– Именно моим усилиям вы обязаны возможностью продолжать работу, которой посвятили всю жизнь. В ваших же интересах не отказываться от сотрудничества – разве это не очевидно?

– Сомневаюсь, что наши интересы могут совпадать, карг.

– Обстоятельства меняются, мистер Равель. С неизбежностью приходится приспосабливать наш образ мыслей к существующей реальности.

– И что это за обстоятельства?

– Программа темпоральной уборки Центрального коммутатора окончилась провалом. Не сомневаюсь, вы успели прийти к тем же выводам самостоятельно. При всем благородстве начинания задача была поставлена неправильно – как и в предыдущих случаях. Достичь темпоральной стабильности просто путем возвращения прошлого в исходное состояние невозможно. Необходимо, используя ресурсы в пределах доступной нам части энтропийного спектра, создать жизнеспособный анклав подходящей протяженности, чтобы обеспечить развитие рода человеческого в полном объеме. Ради этой высокой цели учреждена Исполнительная администрация: сохранить все, что можно, от каждой эры. Все, что осталось после распада суммы темпоральных последовательностей и причинных связей. Имею удовольствие сообщить: наша деятельность увенчалась блестящим успехом.

– Стало быть, мародерствуете вдоль и поперек хронокосма и строите себе уютное гнездышко – где, интересно?

– Исполнительная администрация выделила область протяженностью десять столетий в пределах периода, ранее известного как древняя эра. Что же до термина «мародерство» – вы, мистер Равель, являетесь типичным объектом интереса для нашей Службы поиска и восстановления.

– Люди. Мужчины и женщины. Все – подготовленные агенты, я полагаю.

– Разумеется.

– И все как один счастливы оказаться здесь. Счастливы строить этот дивный остров среди мутных волн океана времени. Есть к чему приложить свои таланты.

– Не все, мистер Равель. Но многие.

– Многие? Охотно верю. Агенты третьей эры и предыдущих программ, не правда ли? Хватает мозгов и опыта понять, что дело плохо, но не хватает сообразить, какой стерильный тупичок вы строите?

– Не понимаю, мистер Равель. Стерильный? Вам никто не помешает размножаться. Солнце светит, растут деревья, идут химические реакции…

– Говоришь, как машина, карг. – Я усмехнулся. – Смысл до тебя не доходит, не правда ли?

– Смысл в том, чтобы сохранить разумную жизнь во вселенной, – терпеливо объяснил он.

– Да. Конечно. Но не в музее, не под стеклянным колпаком, где сверху пыль… Вечных двигателей не бывает, карг. Даже теоретически. Вообще, вечно ходить по кругу, даже длиной в тысячу лет, – не мой идеал, когда речь идет о судьбе человечества.

– Как бы то ни было, вы будете сотрудничать с Исполнительной администрацией.

– Буду?

– Думаю, альтернатива покажется вам крайне неприятной.

– Приятной, неприятной… Пустые слова, карг.

Я оглядел безрадостные стены большой, тускло освещенной комнаты. Холодно и сыро, очень сыро. Странно, что влага не оседает на стенах и не бежит струйками от потолка к полу…

– Распиши лучше меры убеждения, – предложил я. – Иголки под ногти, тисочки для пальцев, дыба. Без дыбы-то как? Интереснее всего узнать, почему я буду вести себя хорошо на задании. Без лучших друзей рядом.