— Вы имеете в виду, что…
— Именно, сэр. Излучатели — всего лишь муляжи, бесполезные груды металла. Отделение лейтенанта Разина обнаружило другую группу излучателей. Если не возражаете, то мы вскроем их, и, возможно, с ними нам повезет больше.
Роб, прокручивая в мозгу неожиданное открытие, опустился в ближайшее кресло.
Муляжи? Но он же собственными глазами видел, как оинны вели из излучателей стрельбу по крепости блеттеров в космосе… Или не видел?
Вспомнив, что техники ждут его распоряжений, Роб поднял голову.
— Да, вскройте еще два. Но только два, и если и в них — то же самое, то возвращайтесь на базу и сразу с докладом ко мне.
— Есть, сэр.
Роб едва заметил уход людей.
Излучатели — пустышки, стрелять они никак не могли… Тогда что же он в действительности видел в тот день, когда оинны вели огонь по космическому флоту блеттеров? Он видел голографическую проекцию битвы, слышал боевые рапорты, чувствовал, как работают излучатели… Но работали ли они? Конечно, работали! Он же собственными глазами видел безумную пляску полярного сияния! Полярное сияние… Да, но… Конечно!
— Грязные ублюдки! — воскликнул Роб, внезапно постигнув истину.
Роб сидел и, не замечая шума вокруг, сопоставлял один за другим известные ему факты. Поняв вдруг, что обращаются именно к нему, он возвратился к действительности.
— Что?
— Самолеты приземлились, сэр, — повторил сержант Грут.
— Отлично. Пусть на борт первого садятся все сотрудники базы, за исключением операторов, а на второй — наш отряд, кроме отделения «Альфа» и «Эпсилон». Самолетам, как только заправятся, немедленный взлет.
— Есть, сэр.
— Да, чуть не забыл… Что сделали с телами оиннов?
— Их сложили в снегу рядом с базой.
— Хорошо. Прибывших из Центра ученых веди сюда.
— Есть, сэр.
Ученых было двенадцать, возглавляли их профессор Тиллмен и доктор Лакофф. Открыв ящики с инструментами, ученые хотели тут же взяться за работу, но Роб остановил их:
— Джентльмены, пожалуйста, прежде чем начнете, наденьте перчатки. Если все же понадобится прикоснуться к чему-нибудь голыми руками, коснитесь, но непременно сотрите потом отпечатки пальцев. Разбирайте только то, что с уверенностью сможете собрать.
— Нас, молодой человек, уже проинструктировали, — нетерпеливо перебил Роба Лакофф.
— Хорошо, но лишний инструктаж не помешает. Операция военная, и вам придется придерживаться жесткого графика. На исследования у вас ровно час. Через полчаса приступайте к сборке, и, когда закончите, ни одна деталь, ни одна часть прибора не должна остаться лишней. Затем вас вывезут, и база будет взорвана. А теперь начали. Профессор Тиллмен, на несколько слов, пожалуйста.
— Да, да… — бормотал Тиллмен, наблюдая, как техники взялись за демонтаж аппаратуры чужаков.
— Наши специалисты уже разобрали радиационные излучатели оиннов и выяснили кое-что любопытное, — сообщил Роб.
— Очень интересно. И где же электронные части?
— Их попросту нет.
Тиллмен изумленно покачал головой:
— Не уверен, полковник, что понял вас верно.
— Думаю, что мы столкнулись с очередным трюком чужаков. Их излучатели, которые якобы защищали Землю от нападения блеттеров, оказались муляжами, из чего следует, что битва в космосе была спектаклем, цель которого — добиться нашего сотрудничества.
— Но мы же видели на голограмме непосредственный, а в небе — побочный эффекты от работы излучателей.
— Полагаю, что виденное нами полярное сияние было вызвано вовсе не излучателями, а усилителями электромагнитных волн; изображение же на голограмме подделать проще простого.
— Но вы, вероятно, забыли о крепости блеттеров. Вы же сами были на Луне и видели ее.
— Действительно, видел, но присутствие блеттеров на Луне вовсе не доказывает, что оинны вели с ними битву.
— В таком случае выяснить принципы работы устройств представляется еще более важной задачей, но на доскональное их изучение часа явно недостаточно.
— Как я уже сказал, в вашем распоряжении только час, независимо от того, управитесь вы или нет.
— Уверен, что график операции можно слегка растянуть.
Роб невесело улыбнулся.
— Нельзя.
— Но почему?
— Дело в том, мистер Тиллмен, что перед вашим прибытием мы перебили на базе всех оиннов. — Сделав вид, что не замечает выражения ужаса на лице профессора, Роб продолжал: — Обнаружить это оинны не должны ни при каких обстоятельствах, иначе весь наш мир постигнет судьба Денвера.
— Но как же вы скроете такое?..
— Через считаные минуты весь персонал базы будет в небе, на пути к военно-морской базе на безымянном островке в Индийском океане, час спустя туда отбудете и вы, а база чужаков вместе с трупами оиннов и их машинами будет взорвана. В бою погиб один из моих людей, и вина за взрыв будет возложена на него. Оиннам будет представлена следующая версия случившегося: тайком проникнув на самолет, безумец-фанатик добрался сюда, перебил всех оиннов и был убит сам. Во время перестрелки произошел несчастный случай — от шальной пули взорвался склад авиатоплива, пожар перекинулся на базу. Разрушения были столь значительны, что персонал базы пришлось эвакуировать.
— Теперь понимаю и скажу откровенно, что ваша затея — безумие!
— Может, и безумие, но сделанного не вернешь. Будем следовать выбранной версии и надеяться, что все пройдет по плану.
В комнату управления вошел сержант Грут и доложил:
— Первый самолет с сотрудниками базы уже выруливает на взлетную полосу, полковник.
— Отлично. Что со взрывным устройством?
— Доставлено, распаковано и установлено. Сейчас минеры прикрепляют к нему провода.
— Все идет по плану.
В распахнутую дверь ворвался майор Данилов.
— Все пропало! — закричал он. — Самолет остановлен на взлетной полосе.
— Кем? — спросил Роб, предчувствуя надвигающуюся беду.
— Взгляни в окно!
Роб подбежал к окну и застыл, пораженный увиденным.
Вдоль взлетной полосы вытянулся ряд огней, в дальнем конце светящейся линии застыл «семьсот сорок седьмой» — турбины ревут, снег под ними плавится; перед самолетом, заблокировав взлетную полосу, опускается блестящая черная громадина космического корабля оиннов.
Глава 19ПУТЬ К ОТСТУПЛЕНИЮ ОТРЕЗАН
Провал!
Роб несколько секунд стоял и молча смотрел на корабль чужаков, затем резко повернулся и ткнул пальцем в подчиненных.
— Наш план не сработал. Что ж, будем импровизировать. У кого есть предложения?
Молчание тянулось секунду, другую, третью…
Роб возглавляет отряд, вся ответственность лежит на нем.
— Ладно. Первое — соберите инструменты… Хотя, нет, времени в обрез. Кирша, ты знаешь базу, быстро выведи ученых из здания. — Роб повернулся к сержанту Груту. — Возьми сколько нужно людей, втащите сюда мертвых оиннов и как можно скорей подготовьте эту комнату к взрыву. Взорвем тела вместе со всей нашей и их аппаратурой, чтобы не осталось даже следов нашего пребывания. В коридоре положите тело русского солдата, на него свалим всю вину за случившееся.
— Есть, сэр, — крикнул Грут на бегу.
Выгорит ли дело? Неизвестно, но попробовать стоит. А если попытка провалится, то оинны… Что они сделают?
Роб вновь взглянул в окно — на посадочной полосе по-прежнему стоит «Боинг», и перед ним — космический корабль оиннов.
— Взрыв подготовлен, — отрапортовал Грут.
— Уходим. Как только покинем помещение, взрывай. Затем раздобудь какой-нибудь транспорт и жди меня на летном поле перед выходом из базы.
Они помчались прочь. Едва Роб вбежал в радиорубку, как здание потряс мощный взрыв, с потолка посыпалась штукатурка.
— Что проис… — начал было оператор.
— Срочно свяжись с «Боингом», вели пилоту увести самолет обратно в ангар.
— Есть, сэр.
Роб схватил трубку телефона.
— Генерал?
— Слушаю.
— У нас непредвиденные осложнения.
— Докладывайте.
— Прежде чем взлетели самолеты, на посадочную полосу опустился корабль оиннов.
— Что вы намерены предпринять?
— Вещественные доказательства мы взорвали, я отправляюсь к оиннам, попытаюсь всучить им новую версию произошедшего. Держите войска в состоянии повышенной боеготовности. Конец связи.
Прежде чем генерал ответил, Роб швырнул трубку и выскочил за дверь.
Поджидавший Роба в холле майор Данилов доложил:
— Ученые выведены из здания, но проблема не решена. Наши люди на базе не знают, что случилось, и если оинны начнут их выспрашивать, то…
— Поедешь со мной к кораблю чужаков. Мы задержим оиннов до тех пор, пока здесь не приготовятся к встрече с ними.
— Может, прихватим с собой отделение солдат?
— Вооруженная поддержка? — Роб, задумавшись, остановился на секунду. — А что, неплохая мысль. Использовать против них силу нельзя, но побряцать оружием мы вполне можем.
— Какую сказку мы скормим оиннам?
— Скажем, что здесь опасно, и предложим им, пока солдаты уничтожают засевших на базе террористов, оставаться в корабле.
— Понятно.
— Веди своих людей к выходу на летное поле.
— Есть.
У выхода стоял пятитонный грузовик, переоборудованный для перевозки в кузове людей и техники, за рулем сидел сержант Грут.
— Майор, прикажи своим людям забраться в кузов, так чтобы их не было видно с корабля, сесть на скамейки и пригнуться, — сказал Роб. — Сам садись со мной в кабину.
Всего несколько минут назад грузовик находился в отапливаемом гараже, поэтому в кабине было тепло.
— Поехали, — велел Груту Роб, удостоверившись, что все солдаты залезли в кузов.
Грузовик рванул с места. Вскоре они проехали мимо медленно катившего к ангару «семьсот сорок седьмого», и теперь между ними и кораблем ничего уже не было.
— Похоже, открывается люк, — сказал Кирша.
— Прибавь газу, — приказал Роб сержанту Груту. — Грузовик перед кораблем разверни так, чтобы дверца с моей стороны открылась в сторону люка. Мы с майором выйдем с пустыми руками, ты же держи оружие наготове.