Звездные всадники — страница 23 из 61

— Да, я слышал, — проворчал Феррол, с трудом сдерживаясь, чтобы не сообщить Тензингу, как мало он доверяет словам темпи. Тем не менее все очевиднее становился факт, что недомогание Пегаса не было связано с внешними событиями. — Значит, мы возвращаемся к началу: это либо усталость, либо болезнь.

— Похоже на то, — мрачно согласился Тензинг.

— И конечно, темпи понятия не имеют, как ему помочь.

Тензинг бросил на него странный взгляд — видимо, в словах Феррола прозвучало больше яда, чем входило в его намерения.

— Они делают что могут, старший помощник, — сказал Тензинг. — Поймите, никто из них никогда не видел звездного коня в таком состоянии.

— Конечно.

«Или, по крайней мере, — угрюмо подумал Феррол, — они не захотят признаться в этом».

Ему никак не давала покоя мысль, что темпи, отобранные для полета на «Дружбе», задумали уничтожить корабль — а заодно и себя, конечно. Но что они могли выиграть от его гибели, он никак не мог сообразить.

— Тест на ванадий дал что-нибудь?

— Ни намека. Пот продолжает выделяться, но ванадия в нем нет. Как будто он просто исчезает.

Ванадий принадлежал к числу тех микроэлементов, которые после Прыжка в эту систему исчезли из пота Пегаса. По совету доктора Сандерсона Феррол приказал бросить за борт кое-какие богатые ванадием приборы и инструменты. Пегас тут же телекинетически втянул их в свое ротовое отверстие, но никакой другой реакции не последовало. И тогда, и шесть часов спустя.

— Может, стоит попробовать какой-нибудь другой микроэлемент, — предположил Феррол. — Сколько всего элементов, которые Пегас перестал выделять? Восемь?

Тензинг пожал плечами.

— Попытаться, конечно, можно, но лично я думаю, что это пустая трата времени. Дефицит питательных веществ так быстро не восполнишь.

— Может, это относится только к обычным животным, — проворчал Феррол. — А у звездных коней… кто знает? Кроме того, это займет наше время; по крайней мере, до тех пор, пока мы не столкнемся с какой-нибудь реальной проблемой.

— Тоже верно, — уступил Тензинг. — Хотя уж если темпи не в состоянии вычислить, что нужно звездному коню, сомневаюсь, что мы…

Он резко смолк, когда Феррол с силой сжал его плечо.

— Чтобы я больше не слышал таких речей, — холодно произнес он. — Ни от вас, ни от ваших людей. Темпи не всеведущи, они не сверхлюди — только так, и никак иначе. Другого подхода я не потерплю. Они общаются с природой, обожают все, даже самые ничтожные создания? Прекрасно. А мы покоряем природу, делаем с ней все, что пожелаем, и если Пегас не хочет прыгать, мы, черт побери, найдем способ заставить его сделать это. С помощью темпи или без них.

— Понимаю, старший помощник, — пробормотал Тензинг, настороженно глядя на Феррола.

— Уж постарайтесь. — Феррол отпустил его плечо. — А теперь отправляйтесь к себе и найдите мне лекарство.

— Да, сэр. — Тензинг нервно сглотнул и, не прибавив больше ни слова, торопливо заковылял в свою импровизированную лабораторию.

«Не нужно было так набрасываться на него», — подумал Феррол, испытывая чувство неловкости, пробивающееся сквозь тревогу и огорчение. Однако Тензинг не единожды демонстрировал благоговение перед темпи и их мнением, иногда с оттенком преклонения. И Феррол не собирался допускать, чтобы пассивная темпийская позиция «подождем-посмотрим-что-будет» отравила сознание тех немногих людей, которые только и могли справиться с таинственным недомоганием Пегаса.

Его взгляд переместился на нос шаттла, к темпи… и внезапно он и думать забыл о чувстве неловкости и таких мелочах, как пораженческие настроения ученых.

Теперь чужеземцы не просто сидели со скрещенными ногами, образуя подобие трехмерной сферы, в центре которой находился манипулятор. Теперь они плотно сгрудились вокруг него, и каждый крепко вцепился ему кто в руку, кто в ногу. Сам манипулятор замер, словно окаменел, лицо исказилось совсем уж странным образом.

И на его шлеме-усилителе половина индикаторных огоньков полыхали красным.

— Гарин! — рявкнул Феррол и бросился на нос.

Однако он опоздал. Совершенно неожиданно Пегас сделал сильный рывок. Шаттл накренился, Феррол полетел головой вперед и врезался в спинку кресла.

Пока он поднимался и искал поручни, за которые можно было уцепиться, последовал новый рывок, и Феррола опять подбросило в воздух. Завыла сирена, перекрывая шум испуганных голосов. Едва Феррол Успел вцепиться в спинку кресла, как с ревом заработал двигатель, и судно устремилось вперед. Это Ямото, пилот шаттла, старалась удержать его в тени Пегаса.

— Всем пристегнуться! — закричал Феррол, перекрывая шум, хотя все и так понимали, что надо делать; рев продолжался не дольше трех секунд, после чего смолк, и вернулось нулевое тяготение. — Гарин!

— Здесь, сэр! — ответил тот откуда-то справа и сзади. — Что, черт побери, происходит?

— Не знаю, — ответил Феррол, продолжая свой путь на нос и от всей души надеясь, что новых рывков не последует, прежде чем он там окажется, сядет в кресло и пристегнется. — Пойдите… узнайте.

Пегас, однако, дернулся еще раз до того, как Феррол добрался до места. Но на этот раз Ямото была наготове и с помощью маневровых двигателей смягчила последствия рывка. Оказавшись у командирских кресел, Феррол рухнул в одно из них и пристегнулся.

— Со-нгии? — позвал он, шаря взглядом по плотному клубку темпийских тел в поисках красно-белого клетчатого шейного платка главного манипулятора. — Со-нгии, где ты, черт побери?

— Я слышу тебя, Фе-роо, — послышался скрипучий голос, исходящий почти из середины группы.

Воспользовавшись временным затишьем, темпи сели чуть свободнее.

— Безмерно рад этому, — буркнул Феррол. — Что, черт возьми, происходит?

— Пегасуннинни… нехорошо. — Пауза перед последним словом была очень заметна.

— В самом деле? — насмешливо фыркнул Феррол. — А на мой взгляд, сейчас он здоровее, чем когда бы то ни было за последние полтора дня.

— Ты не понимаешь, Фе-роо. Пегасуннинни нехорошо. Мы должны отпустить его.

По спине Феррола пробежал холодок.

Что мы должны?

— Мы должны отпустить…

— Да, я не глухой, — оборвал его Феррол. — Просто ушам своим не верю. Услышать такое даже от… темпи. Что ты имеешь в виду — «отпустить его»? Отпустить куда?

— Освободить его… отпустить на волю, — ответил Со-нгии, нехарактерным для темпи образом выделяя каждое слово. Вся его крохотная фигурка выглядела неестественно напряженной, но от страха или от чего-то еще, Феррол не знал. — Его нужно отпустить на свободу, или он умрет.

Сидящий рядом с Ферролом Гарин фыркнул.

— Ох, ну конечно. Пусть себе уходит, вот так вот просто, да? Ты что, совсем идиотами нас считаешь?..

Феррол махнул рукой, показывая, чтобы Гарин заткнулся.

— Почему Пегаса нужно отпустить на свободу? — спросил он, изо всех сил сдерживаясь. Странным образом напряженность Со-нгии передалась и ему.

Темпи на мгновение заколебался. Потом, словно против воли, он широко раскрыл рот позади фильтровальной маски — темпийский эквивалент покачивания головой.

— Не знаю.

— Как это понимать — не знаешь?

— Не могу объяснить, Фе-роо… — Темпи замолчал, когда Пегас снова рванулся, а Ямото снова включила двигатели, чтобы удержать шаттл и привязанные к нему шлюпки в спасительной тени звездного коня. — Я не знаю, почему он умрет. Но это произойдет.

Феррол обернулся, вытянув шею.

— Тензинг? — позвал он. — Что там с анализом пота Пегаса?

— В последнем образце ничего нового. — Голос ученого дрожал, хотя чувствовалось, что он старается сдерживаться. — Правда, мы брали его около часа назад. Что происходит?

— Пока неясно, — бросил Феррол, напряженно размышляя. Судя по тому, как дергается Пегас, выяснить что-либо «на глазок», как это делал Тензинг, не получится. — Гарин, сформируй команду для выхода наружу. Мне нужен свежий образец пота.

— Есть, сэр.

Бросив взгляд на обзорное окно и Пегаса за ним, Гарин отстегнулся и, отталкиваясь, поплыл прочь, на ходу подзывая встречных членов экипажа.

— Нужно срочно отпустить Пегасуннинни на свободу, Фе-роо.

Феррол перевел взгляд на Со-нгии, с особой остротой ощущая твердость лежащего в кармане игольчатого пистолета.

— Знаешь, что произойдет, если мы его отпустим? Он прыгнет, вот и все. Бросит нас здесь поджариваться.

Со-нгии помолчал, покачиваясь в воздухе.

— Не думаю, что Пегасуннинни прыгнет, — сказал он. — По крайней мере, прямо сейчас. У него нет на это сил.

— Однако у него хватает сил, чтобы мотать нас туда-сюда, точно детскую погремушку, — возразил Феррол. — Почему ты уверен, что он не прыгнет?

— Не знаю, — ответил Со-нгии с оттенком разочарованности в голосе. — Знаю лишь, что его нужно отпустить. Это все.

— И ты будешь настаивать на своем? Даже если в результате погибнешь сам? Я имею в виду — прямо сейчас, причем мучительной смертью?

Лицо темпи исказилось больше обычного — и, черт побери, это было похоже на ироническую улыбку!

— Ты зря теряешь время, Фе-роо, — провыл он. — Не надо угроз. Если я не прав и Пегасуннинни прыгнет, мы все умрем.

Феррол в ярости смотрел на него… и на несколько мгновений весь его гнев, все презрение к темпийской расе, словно лазерный луч, сфокусировалось на одном-единственном представителе ее, плавающем в воздухе перед ним. Неискренний, спокойно-невозмутимый, с физиономией, чье выражение невозможно расшифровать, тупо безразличный к опасности — в это мгновение Со-нгии стал средоточием всего, что Феррол ненавидел в темпи. Его рука скользнула к карману, в котором лежал игольчатый пистолет; желание вытащить оружие захлестнуло его с головой. Вытащить и посмотреть, как на этом уродливом лице проступит выражение страха — за мгновение до того, как Феррол изувечит его до неузнаваемости.

Однако он не поддался порыву… потому что в глубине души, несмотря на все клокочущие внутри эмоции, понимал, что на самом деле у него нет выбора. Отпустить Пегаса было чертовски рискованно, но если они этого не сделают, он может так их тряхнуть, что шаттл и спасательные шлюпки окажутся на губительном свету.