Звездные взломщики — страница 11 из 78

— И эти картины… у вас?

— Да. — Алиса кивнула. — Я спрятала их. Господин капитан, я так жалела, что украла их, так жалела… — Лицо Алисы, выражало искреннее раскаяние. — Я непременно бы их вернула. Мне так стыдно, господин капитан… — Алиса закрыла лицо руками.

— Только не плакать! — Капитан предупредительно вытянул ладонь. — Только без слез…

— Да, господин капитан… — Алиса вытерла слезы и шмыгнула носом.

— Ты можешь показать, где эти картины? — Капитан оперся о стол, его глаза жадно блеснули.

— Конечно, господин капитан. Хоть сейчас.

Моран нетерпеливо заерзал, ему вдруг пришло на ум, что, эта мерзавка может врать. Кто ее знает, а вдруг решила удрать? С него и побега Вика хватит…

— Только не думай, что сможешь сбежать от меня. — Капитан сурово взглянул на девушку. — У тебя этот номер не пройдет.

Алиса с обидой взглянула на капитана.

— Да что вы, господин капитан… Как вы могли подумать такое. Вы не верите мне… — Алиса снова закрыла лицо руками.

— Не реветь! — рявкнул Моран. — Или я тебя живо упрячу!

Он стал нетерпеливо ходить по комнате, терзаемый сомнениями. Наконец принял решение.

— Где картины? — спросил он. — Далеко?

— Нет, не очень… Мамонтову пещеру знаете?

Моран нахмурился. Так и есть, эта чертовка решила улизнуть. А может, все-таки говорит правду? Упустить такой шанс?

— Хорошо… — Моран скрипнул зубами. — Мы сейчас туда поедем. Но если там этих картин не окажется, я переведу тебя н самую грязную, самую сырую камеру. Туда, где побольше крыс и пауков…

Моран подошел к столу и снял трубку внутренней связи.

— Дежурный! Это Моран. Патрульный глайдер ко входу, шесть человек охраны. Все… — Он бросил трубку, потом взглянул на девушку. — Едем, милая. И не дай тебе бог обмануть меня.


Алиса шла к пещере, ее правая рука была прикована наручниками клевой руке Морана — капитан решил подстраховаться. Несмотря на довольно прозрачные намеки «адвоката» и виденные ею фотографии, на душе у девушки было неспокойно. Что, если картин там не окажется? Тогда Моран ее живьем съест. Кто его знает, может, Вик решил над ней поиздеваться?

Мысль была неприятной, но Алиса упрямо шла к пещере. До нее от небольшой площадки, на которой приземлился глайдер, было совсем близко.

Вот и пещера, Алиса подумала о том, что не была здесь уже года три. Но память ее никогда не подводила, поэтому и теперь девушка уверенно потянула Морана к нужной галерее. Вот он, второй поворот…

В конце небольшого коридора был завал, Алиса остановилась. Завал был довольно большим — где именно спрятаны картины? Она пригляделась и увидела в свете фонарей лежащую на груде камней ржавую консервную банку. Она лежала аккуратно посреди камня. Вполне прозрачный намек.

— Ну?! — Моран угрюмо взглянул на девушку. — И где твои картины?!

— Здесь… — Алиса кивнула в сторону завала. — Вон под той банкой.

Моран оглянулся на своих людей.

— Копайте!

Впрочем, глубоко копать не пришлось. Едва разобрав верхний слой камней, охранники наткнулись на большой металлический ящик; Раскидав камни, вытащили ящик на середину галереи. Широкий и плоский, он вполне мог таить в своем чреве картины. Алиса замерла, понимая, что сейчас станет ясно, обманули ее или нет.

На ящике висел небольшой замок.

— Где ключ? — спросил Моран.

— Потеряла… — Алиса смущенно потупила взгляд.

Один из охранников достал пистолет и выстрелом снес замок, потом откинул крышку. Моран нагнулся к ящику, Алиса вынуждена была присесть рядом. На ее глазах Моран осторожно развернул скрывавший содержимое кусок ткани.

— Они, родимые… — прошептал Моран, вытаскивая картины из ящика. — Они…

— Видите, господин капитан, — Алиса с достоинством взглянула на Морана, — я вас не обманула.

— Хорошо, хорошо… — Моран все еще не мог поверить своему счастью, он с радостью думал о том, что сам позвонит губернатору, лично доложит ему об успехе. — Замолвлю за тебя словечко…


Адвокат, как и обещал, появился во вторник, ровно в десять утра.

— Доброе утро, мисс Строуфорд… — Он сел за стол, поставил рядом с собой кейс. — Похвально, что вы вняли моим уговорам. Возвращение двух бесценных шедевров значительно улучшило ваше положение.

— Здравствуйте, господин адвокат. — Алиса улыбнулась. — Рада вас видеть.

— Спасибо. — Адвокат кивнул. — Итак, мисс Строуфорд…

— Алиса, — перебила его девушка. — Называйте меня просто Алисой.

— Хорошо, Алиса. — По губам адвоката скользнула усмешка. — Думаю, мне удастся сократить ваш срок до минимально возможного.

— А именно?

— Ну… лет до шести.

— Но ведь это все равно много! — воскликнула девушка. — Целых шесть лет! Когда я выйду, мне уже будет… — Она стала загибать пальцы, ее губы шевелились. — Ужас, сколько будет! — Она с отчаянием взглянула на адвоката. — Я не могу сидеть здесь целых шесть лет!

— Я вас прекрасно понимаю, мисс… Алиса. И сделаю со своей стороны все возможное. Но и вы должны мне помочь. То, что вы вернули картины, сослужило вам хорошую службу. Подумайте, может, вы еще что-нибудь вспомните?

— Не знаю… — Алиса пожала плечами. — Столько всего было, разве упомнишь. И у меня еще с памятью что-то стало. — Девушка жалобно взглянула на адвоката. — То помню, а то… не помню.

— Это бывает, — согласился адвокат. — Стресс, переутомление. Тут и свое имя забудешь. Я вам помогу. — Кивнув, адвокат полез в кейс, затем протянул Алисе толстую пачку бумаг. — Здесь материалы вашего дела, а также сведения о произошедших в нашем штате кражах — за последние три года. Посмотрите, поищите. Может, что и вспомните.

— Да, господин адвокат. — Алиса подтянула к себе бумаги и улыбнулась. — Я поищу…


Моран пребывал в прекрасном расположении духа. Разговор с губернатором вселил в него надежды — сэр Экройд весьма прозрачно намекнул, что столь хорошая работа не останется им незамеченной.

В кабинет ввели Алису, Моран взглянул на нее и радостно потер руки.

— Ну и что у нас на этот раз, милая? Может, еще что вспомнила?

— Смутно, господин капитан. — Алиса пожала плечами. — Вот если бы вы пообещали, что мне скостят еще несколько лет…

— Это не повод для торговли! — Моран встал из-за стола и выпятил грудь. — Правосудие, мисс Строуфорд, не идет ни на какие сделки. Оно может лишь учитывать чистосердечное признание и раскаяние. Все, что вы расскажете, вам зачтется. Но сокрытие преступлений является отягчающим вину обстоятельством. Советую не забывать об этом!

— Да, господин капитан. — Алиса уныло кивнула. — Я поняла…

— И хорошо, что поняли! — Моран прошелся по кабинету, звеня орденами. — Если у вас есть, что рассказать, говорите. Или я позову конвоира.

— Не сердитесь на меня, господин капитан… — Девушка жалобно взглянула на Морана. — Я бы сказала и раньше, но побоялась. Ведь если я расскажу, мне припишут еще одно преступление — ведь так? Просто об этом деле так много писали, такой был шум… — Алиса взглянула на капитана, ее глаза снова наполнились слезами. — Меня ведь станут считать настоящей преступницей!

— О каком это деле вы говорите? — В глазах Морана появился нездоровый блеск. — Ну же, милая, не тяните.

— Я говорю о коллекции наград, похищенных из Музея Геральдики. Я не хотела, честно. — Алиса прижала ладони к груди. — Но они были такие красивые, так блестели. Все в цветных камешках…

Моран тяжело задышал. О боже… Выходит, коллекцию наград украла эта глупая девчонка. Лучшие сыщики, включая его самого, за эти два года с ног сбились. А теперь эта дрянь говорит, что награды украла именно она!

— Цветные камешки? — произнес Моран внезапно севшим голосом.

— Да, — кивнула Алиса. — Там их много было. Беленькие, красненькие. По-моему, были еще зелененькие, но точно не помню. Тогда ведь такой шум поднялся. — Девушка удрученно пожала плечами. — Я испугалась и… спрятала их.

— И ты помнишь, где ты их спрятала? — проникновенно спросил Моран, его и без того узкое лицо вытянулось еще больше.

— Помню, там еще деревце росло. Там я их и закопала.

— Где это — там?

— За городом… Там гора есть, холм такой высокий, кругом все лес, лес… И тропинка. По ней идешь, идешь — и выйдешь на поляну. Там и закопала.

— И ты, конечно, сможешь показать это место? — Глаза Морана стали маслеными от предвкушения очередной удачи. Кто он сейчас? Начальник отдела, занимается всяким ворьем. Но если он найдет награды… От вырисовывавшихся перспектив кружилась голова.

— Почему не показать? Покажу. Но вы ведь обещаете мне помочь, правда? — Девушка всхлипнула. — Я такая одинокая…

— Помогу… — Моран закашлялся. Прочистив горло, снопа взглянул на девушку. — Обязательно помогу. Сам переговорю с судьей.

— И он меня отпустит?

— Отпустит? — переспросил Моран. — А, ну конечно. Обязательно отпустит…

— Вы удивительно добрый человек. — Алиса неожиданно потянулась к Морану и чмокнула его в щеку. — Без вас мне было бы совсем плохо.

Моран побагровел, его кулаки сжались. Но девушка смотрела на него так невинно, что капитан издал безмолвный вопль — и взял себя в руки. Ничего, он еще посчитается с ней за все ее фокусы. В подвал, в сырость, в самый грязный крысятник. Сегодня же, как только она вернет награды…

Моран шагнул к столу и нажал кнопку.


Глайдер, к неудовольствию Морана, они оставили у холма, на опушке леса.

— Я сверху не найду дорогу, — объяснила Алиса. — Мне надо идти по тропинке, тогда я все вспомню.

— Хорошо… — процедил Моран и защелкнул на руке девушки наручники. — Вперед…

Они шли по лесу минут десять — впереди Алиса с Мораном, чуть позади пятеро охранников. Шестой остался в глайдере.

— Далеко еще? — сухо осведомился Моран.

— Нет, чуть-чуть еще…

Девушка взглянула на него так тепло и преданно, что Моран споткнулся.

— Осторожнее, господин капитан… — Алиса поддержала Морана и улыбнулась. Капитан скрипнул зубами, но промолчал.

Вскоре тропинка стала еще уже, Алиса вновь взглянула на Морана.