Звездный хирург — страница 53 из 82

В приемной диагностического кабинета находилось лишь пятеро из шестерых, когда вошел Чехов. Четверо развалились на полу, слушая юнца с плутовским лицом, который настраивал какой-то инструмент, похожий на цитру. Удовлетворившись полученным результатом, он взял несколько аккордов и начал негромко напевать.

Когда ищешь новую землю,

Когда теряешь дорогу,

Когда ищешь добрую землю,

Когда собьешься с пути,

Не плачь, не плачь.

Ох, нет у меня меда и нет сливок,

Но та мечта, что во мне — не просто мечта.

Она будет жить, не умрет.

Она будет жить, не умрет.

Однажды я встану посреди мечты,

Посмотрю, как она сияет вокруг меня, и скажу:

Я здесь! Я здесь!

В этой новой стране,

В этой доброй стране,

Я здесь![18]

— Браво, Адам, — сказал один из слушателей. Раздался шелест аплодисментов.

Чехов откашлялся.

— Простите, есть среди вас Ирина Галлиулина?

— Она на обследовании, — ответил Адам. Ударив по струнам, он пропел:

Хрустну пальцем шутки ради

И подпрыгну ради смеха,

Получу все справки сразу

От Маккоя — вот потеха!

— Вы знаете Ирину? — спросил кто-то еще. Чехов кивнул.

— Послушай-ка, скажи мне, — начал Тонго Рэд. — Почему вы, люди, носите всю эту одежду? Как вы в ней дышите?

Сестра Чепел вышла из лазарета в сопровождении двоих санитаров. Оглядев потенциальных пациентов, она показала на Севрина:

— Вы — следующий.

Севрин обмяк, впадая в забытье. Чепел кивнула санитарам, которые прошли к нему и, подхватив безвольное тело, потащили его в лазарет. Почти сразу же оттуда вышла Ирина.

— Ирина, — сказал Чехов.

Не выказав удивления, она улыбнулась своей обычной загадочной улыбкой, которая редко покидала ее лицо — но за которой скрывалась настороженность.

— Павел Андреевич, — спокойно сказала она. — Я была уверена, что мы именно так неожиданно встретим друг друга.

— Ты знала, что я был на «Дерзости»?

— Слышала.

— Ирина… почему… — он осекся, увидев, что на него устремлены все глаза. — Пойдем.

Он вывел ее в пустой коридор и некоторое время смотрел на нее, разглядывая причудливый короткий наряд, длинные волосы, весь ее почти неряшливый вид. Когда он наконец заговорил, в голосе его ясно слышалось что-то похожее на гнев.

— Как ты могла сотворить с собой такое? Ты же была ученым. Ты была… приличным человеком. А теперь полюбуйся на себя!

— Да ты сам-то на себя посмотри, Павел, — спокойно сказала она.

— Почему ты это сделала?

— А ты почему?

— Я горжусь собой таким, какой я есть. Я верю в то, что делаю. Можешь ли ты сказать о себе то же самое.

— Да.

На мгновение ее голос затвердел, но потом всегдашняя улыбка вернулась к ней. Чехов взял ее за руку и они направились к ближайшему холлу.

— Мы не должны так ранить друг друга. Мы должны встретиться с радостью. Сегодня, когда я узнала, что за нами следует твой корабль, я подумала о тебе, я гадала, каким я тебя увижу. Я так много всего вспомнила… Даже в этой униформе я вижу того Павла, которого знала раньше. Счастлив ли ты тем, что делаешь?

— Да.

— Тогда я принимаю то, что ты делаешь.

— Ты даже говоришь, как они.

Мимо них прошли какие-то люди из экипажа «Дерзости», обернувшись на ходу, чтобы еще раз посмотреть на странную парочку. Чехов завел Ирину в холл.

— Почему ты ушла? — спросил он.

— Это ты ушел.

— Я вернулся, чтобы найти тебя. Я искал, искал… Куда ты подевалась?

— Я была в городе. С друзьями.

— Ты никогда не чувствовала того же, что и я. Никогда.

— Чувствовала.

— Тебе просто нечем так чувствовать. Даже когда мы были близки, ты была не со мной. Ты думала о чем-то другом.

Она покачала головой, все так же улыбаясь.

— Тогда почему ты меня сторонилась?

— Потому что ты не одобрял моего поведения. Совсем как сейчас. Ох, Павел, ты всегда был таким… Таким правильным. А в глубине души отчаянно хотел быть другим. Уступи себе. Ты станешь счастливее, вот увидишь.

— Иди-ка ты к своим друзьям, — мрачно сказал Чехов.

И она тут же ушла, все с той же доводящей до бешенства улыбкой. Судя по доносившемуся из коридора гулу, у лазарета, похоже, начинался очередной базар. Чехов быстро пошел вслед за ней.

Шум исходил из приемной лазарета, где происходило нечто, весьма напоминавшее рукопашную. Прибывшие с «Авроры» пытались проникнуть внутрь, стараясь одолеть противодействие сестры Чепел и двоих стражей порядка. Все они громко, сердито кричали, требуя, чтобы их впустили и чтобы им позволили увидеться с Севриным.

Кирк вышел из лифта и протиснулся сквозь толпу, не преминув бросить на Чехова красноречивый взгляд: «А ты тут какого черта?!»

— Герберт, Герберт, Герберт, Герберт, Герберт…

Двери лазарета автоматически закрылись за Кирком и сестрой Чепел, милостиво приглушив звук.

— Я думала, все такие звери давно в клетках, — сказала Чепел.

Севрин с вызывающим видом сидел на койке; два санитара были готовы его схватить. Маккой, по-видимому, заканчивал какую-то сложную диагностическую процедуру.

— Что тут у тебя, Кощей?

— Да есть загвоздочка. Этот твой приятель отказывался проходить медосмотр. А теперь выясняется, что у него были на то причины.

— Я отказываюсь принимать на веру то, что вы якобы обнаружили.

— А что вам еще остается?

— Все эти ваши находки суть плоды предубеждения, но не науки.

— Я не знаю, что собирался делать этот человек на некой первобытной планете, — продолжил Маккой. — Предположим, что таковая существует. Но я могу рассказать тебе, что было бы, если бы он там высадился. Не прошло бы и месяца, как этих «первобытных» осталось бы так мало, что им не под силу было бы даже хоронить умерших.

— Вздор, — сказал Севрин. — Вздор.

— Хотел бы я, чтобы так оно и было. Есть, Джим, такая скверная маленькая козявка, эволюционировавшая в последние несколько лет. Его произвела на свет наша асептическая, стерилизованная цивилизация. Synthococcus novae. Он смертелен. Мы можем провести иммунизацию к нему, но пока еще не побили его окончательно.

— Вы нашли у него этот микроорганизм? Он болен? — спросил Кирк. — А остальные?

— У остальных этот микроб не обнаружен. Да и он не болен. Он — носитель. Помнишь свою древнюю историю? Мэри, разносившую брюшной тиф? Он иммунен к своему микробу, как была она иммунна к своему. Но он носит в себе болезнь, распространяя ее среди окружающих.

— Команда — в опасности?

— Может, и нет. Все мы, до того как ступили на борт, прошли иммунизацию максимально широкого спектра. Полагаю, что и его друзья тоже свое получили. Но все же необходима полная программа ускоренной иммунизации. Мне придется обследовать каждого, находящегося на борту. Может быть кому-то он уже передал своего микроба. До тех пор, пока это не сделано, этого парня следует держать в полной изоляции.

— Это возмутительно, — сказал Севрин. — Со мной все в порядке. Вы меня не изолируете, вы меня в тюрьму сажаете. Изобретаете преступление, признаете меня виновным, приговариваете меня…

— Не хотите ли сами произвести анализы, доктор? — Ответа не было. — Вы знали, что вы — носитель, еще до того, как пустились в дорогу, не так ли?

— Нет!

— Тогда почему вы воевали против этого обследования?

— Это было посягательство на права личности…

— Ой, не говорите так красиво.

— Изолируйте его, — сказал Кирк.

— Будь готов к протестам его друзей. Они горластые…

— Готов, готов.

В коридоре все так же было полно народу; четверо спасенных с «Авроры» (недоставало одной из девушек) сидели или лежали, развалясь, на палубе; меж ними стояли Сулу, Чехов и еще несколько членов экипажа. Демонстранты опять скандировали, но на этот раз — каждый свое:

— Даешь Эдем!

— Свободу Тону Севрину!

— Джеймс Кирк — недоумок!

— Маккой — коновал!

Сулу разговаривал с одной из девиц в промежутках между лозунгами. Он выглядел смущенным, но зачарованным. Поэтому никто и не заметил, как вышел Кирк.

— Ты им не принадлежишь, — говорила Сулу девица. — Ты знаешь, чего мы хотим. Да ты и сам того же хочешь. Будь с нами!

— Откуда ты знаешь, чего я хочу, Мэвиг?

— Ты молод. У тебя молодые мысли, брат.

Протянув правую руку, она дала ему яйцо.

— Мистер Сулу, — раздался резкий голос Кирка.

Сулу вздрогнул, на мгновение застыл от смущения, а потом поспешно вернул Мэвиг яйцо.

— Объяснитесь, мистер Сулу.

— Тут нечего объяснять, сэр.

Кирк обернулся к остальным протестующим, которые, увидев его, зашумели еще громче.

— Доктора Севрина отпустят, как только мы убедимся, что это не опасно с медицинской точки зрения.

— Герберт, Герберт, Герберт, Герберт…

Не обращая на них внимания, Кирк большими шагами направился к лифту, переступая через лежащие тела; рядом шел Гулу. За ними последовал Чехов. Когда он проходил мимо Ирины, она соблазнительно откинулась на спину.

— Не оставайся с Гербертом. Будь с нами. Ты станешь счастливее. Иди к нам, Павел.

— Сомкнись с нами, Павел, — сказал Адам.

— Будь с нами.

— Сомкнись с нами, Павел. Сомкнись с нами, Павел.

Адам коснулся струн своего инструмента и запел:

Кремень-человек заточает мой разум в тюрьму,

Судья стучит молотком, говоря:

Не брать на поруки.

И я оближу его руку, и завиляю хвостом…

К счастью, тут открылись двери лифта, и Кирк, Сулу и Чехов спаслись бегством.

На мостике все шло как обычно: Спок был за старшего, и вообще там сейчас был ну прямо тихий приют. Чехов и Сулу прошли к своим постам. Но прежде чем уселся Кирк, включился сигнал переговорного устройства.