Неровная земля постепенно перешла в плато, напоминающее собой ладонь, — огромный застывший язык лавы. Джерсен свернул вправо. Далеко впереди маячила линия черных холмов, пересекающая поверхность планеты подобно гребню гигантского окаменевшего трицератопса. Это и был тот самый «большой палец», в конце которого возвышался вулкан Даски. Джерсен спустился еще ниже к земле, используя для укрытия все встречающиеся на пути неровности. Так, держась у самых стен плато, он наконец достиг изъеденных черных пиков.
Не спеша, с максимальной осторожностью он поднялся по крутому склону, двигатели в разреженном воздухе еле слышно урчали. Наверняка вдоль всего склона Даски понаставил детекторов...
Однако при ближайшем рассмотрении эта мысль показалась Джерсену маловероятной. Даски счел бы это ненужным излишеством. К чему нападать с земли, если проще ударить по нему с воздуха?
Джерсен достиг гребня. Впереди, в двух милях от него, виднелся вулкан, в котором, как он надеялся, Даски и устроил себе убежище. С другой стороны, внизу, на равнине, скрывающейся за горизонтом, Джерсен увидел то, что заставило учащенно забиться его сердце, — небольшой космический корабль! Его гипотеза оказалась верной во всем: это, несомненно, было то самое Ущелье Ногтя Большого Пальца, здесь он найдет Хильдемара Даски! Вот только тут ли Пэллис Атроуд?
Джерсен оставил платформу и дальше пошел пешком, прячась за выступающими скалами, всячески избегая мест, где могли быть установлены детекторы, несмотря на то что эти меры предосторожности были обыкновенной формальностью. Судьба не могла завести его так далеко, просто чтобы сыграть с ним одну из своих шуток! Он начал взбираться по склонам вулкана: всюду базальт, вулканическое стекло да туф. Достигнув кромки кратера, Джерсен заглянул вниз. В нескольких метрах от него вздымался купол-сетка, сделанный из тонких кабелей и обтянутый прозрачной пленкой, надутой воздухом. Сам кратер был небольших размеров — всего пятьдесят метров в диаметре — и имел почти идеальную цилиндрическую форму, стены его были образованы слоистым вулканическим стеклом.
На дне кратера виднелись следы неудачной попытки Даски оживить окружающий пейзаж: пруд с грязной водичкой, парочка пальм и несколько жалких кустиков. Джерсен, взирая на все это, почувствовал себя неумолимым мстительным божеством.
В центре кратера располагалась клетка, а в ней сидел обнаженный мужчина — высокий, изможденный, с изрезанным морщинами лицом и скрюченным телом, покрытым сотнями шрамов. Сутиро, похоже, не соврал, рассказывая, как Даски лишился своих век. Бросив вниз еще один взгляд, Джерсен вдруг вспомнил фотографии в гостиной Даски — на снимках был изображен именно этот мужчина!
Джерсен оглядел весь кратер. На дне, прямо под Джерсеном, был разбит большой шатер из черной ткани, сооруженный из трех или больше палаток. Самого Хильдемара Даски нигде не было видно. Войти в кратер, очевидно, можно было только через туннель, пробитый в склоне вулкана.
Джерсен осторожно обошел кратер, разглядывая склон. С трех сторон от него простиралась безбрежная пористая черная с коричневым равнина. Неподалеку стоял корабль, в кристальной атмосфере на фоне бесконечной равнины казавшийся просто игрушечным.
Джерсен вернулся к куполу. Ножом он проделал маленькую дырочку в пленке и, устроившись поудобнее, стал ждать.
Прошло десять минут, прежде чем падение давления внутри купола заставило сигнализацию сработать. Из палатки выскочил Хильдемар Даски. Джерсен с заколотившимся от восторга сердцем не спускал с него глаз.
На Даски не было ничего, кроме свободных белых шаровар. Тело, выкрашенное в тусклый пурпурный цвет, переливалось буграми мышц. Даски поднял к небу свои безвекие глаза, на ярко-красном лице ядовито голубели круги щек. Он простоял так некоторое время и пошел в сторону. Пленник в клетке проводил его внимательным взглядом.
Даски скрылся из виду. Джерсен затаился в своей расселине. Спустя несколько минут Даски вышел на равнину уже в скафандре, держа в руке небольшой чемоданчик. Быстрыми упругими прыжками он взобрался по склону кратера, пройдя совсем рядом с Джерсеном.
Поставив чемоданчик, он достал оттуда лучемет и выпустил в сторону купола сноп огня. Воздух, выходящий из дыры, мгновенно вспыхнул желтым пламенем: в него, очевидно, была введена какая-то флюоресцирующая добавка. Даски подошел к надрезу и склонился над ним. Джерсен буквально кожей почувствовал, как тот что-то заподозрил. Даски выпрямился и огляделся по сторонам. Джерсен сжался в комок.
Когда он снова выглянул, Даски сосредоточенно заделывал дыру: покрыл ее слоем цементирующего вещества и наложил поверх новый кусок пленки. Вся операция заняла не больше минуты. Закончив, Даски убрал неиспользованные материалы и лучемет в чемоданчик и снова выпрямился. Еще раз окинув пристальным взглядом склоны вулкана и равнину и, видимо, окончательно уверившись в необоснованности своих подозрений, он зашагал вниз.
Джерсен вылез из своего укрытия и последовал за ним, держась на расстоянии около пятнадцати метров.
Даски, легко прыгая со скалы на скалу, не оглядывался назад — до тех пор, пока мимо него не пролетел камень, неудачно выскочивший из-под ноги Джерсена. Даски остановился и резко обернулся. Но Джерсен к тому времени уже успел спрятаться за огромным валуном, на губах его играла улыбка, которую он в своем безумном ликовании не мог удержать.
Даски двинулся дальше. Джерсен теперь следовал за ним по пятам. У самого основания вулкана странный звук и вибрация вновь встревожили Даски. И снова он обернулся — сверху на него неслась странная фигура. Джерсен громко расхохотался, увидев, как огромный бледный рот Красавчика раскрылся в изумлении, и нанес ему сокрушительный удар. Даски обрушился на землю, покатился вниз по склону, однако сумел вскочить на ноги и устремился к воздушному шлюзу. Джерсен выстрелил, метясь в одну из мускулистых ног. Даски упал.
Джерсен схватил его за ноги, втащил в шлюз и захлопнул внешний люк. Даски что было сил вырывался, красное лицо его с голубыми кругами щек было чудовищно искажено. Джерсен погрозил ему лучеметом, но Даски, вместо того чтобы смириться, попытался выбить оружие. Джерсен снова выстрелил, на этот раз парализовав и вторую ногу противника. Красавчик теперь лежал неподвижно, сверкая глазами, словно взбешенный боров. Липкой лентой, захваченной с корабля специально для подобных целей, Джерсен стянул лодыжки Даски, потом осторожно схватил его правую руку, вывернул назад и немножко приподнял. Даски вынужден был перекатиться на живот. После недолгой борьбы руки его оказались надежно связаны за спиной. Шлюз автоматически начал наполняться воздухом, и Джерсен открыл прозрачный щиток на шлеме Даски.
— Вот мы и встретились, — с нескрываемой радостью произнес Джерсен.
Даски лишь поджал губы.
Джерсен втащил его в кратер. Пленник подскочил в своей клетке, прижался к решеткам и уставился на Джерсена с таким видом, будто тот был настоящим архангелом с крыльями, трубой и нимбом над головой.
Джерсен проверил прочность пут Даски и, выставив лучемет, на случай если в лагере остались сообщники Красавчика, бросился к палаткам. Мужчина в клетке проводил его ошеломленным, недоверчивым взглядом.
Внутри палатки у самой стены, свернувшись клубочком под какой-то грязной простыней, лежала Пэллис Атроуд. Больше никого не было. Джерсен коснулся ее плеча и с изумлением отметил, что она лишь сжалась в комок. Его радость сменилась ужасом, внутри все перевернулось — такого отчаяния он никогда раньше не испытывал.
— Пэллис, — позвал он. — Пэллис, это я, Кирт Джерсен.
Она явно услышала его, хотя он все еще был в шлеме, но только теснее прижалась к стене. Джерсен мягко повернул ее, она совсем не сопротивлялась, просто лежала с закрытыми глазами. Ее лицо, когда-то такое веселое, дерзкое и очаровательное, теперь превратилось в безжизненную, безразличную маску.
— Пэллис! — окликнул Джерсен. — Посмотри на меня. Это Кирт Джерсен. Ты в безопасности!
Она, не открывая глаз, молча затрясла головой.
Джерсен отвернулся и пошел прочь из палатки. У самого выхода он оглянулся. Она, широко раскрыв глаза, с изумлением смотрела ему вслед, но, заметив, что он оглянулся, тут же закрыла лицо ладонями.
Джерсен обследовал весь кратер, уверился, что никого больше здесь нет, и вернулся к Даски.
— Хорошее местечко ты себе выбрал, Даски, — сказал он. — А я вот летел мимо, дай, думаю, загляну, так еле нашел тебя здесь.
— Как вы меня нашли? — угрюмо спросил Даски. — Об этой планете не знает никто.
— Кроме твоего босса.
— И он не знает.
— А как, по-твоему, я здесь оказался?
Даски промолчал. Джерсен подошел к клетке, открыл дверь и махнул пленнику рукой, гадая, не повредился ли умом и этот бедняга, пока сидел в заточении.
— Выходите.
Мужчина, прихрамывая, выбрался наружу.
— Кто вы?
— Какая разница? Вы свободны.
— Свободен? — Мужчина словно споткнулся об это слово. Ой повернулся и взглянул в сторону Даски. — А что будет с ним?
— Я убью его.
— Это, наверное, какой-то сон... — ошеломленно пробормотал пленник.
Джерсен вернулся к Пэллис. Она сидела на кровати, обернувшись простыней. Увидев Джерсена, она было приподнялась, но тут же лишилась чувств. Джерсен бережно поднял ее и вынес из палатки. Бывший пленник с почтительного расстояния разглядывал Даски.
— Как вас зовут? — обратился к нему Джерсен.
Мужчина при этом вопросе растерянно наморщил брови, словно пытаясь припомнить свое имя.
— Робин Рэмполд, — наконец ответил он еле слышным голосом. — А вы... вы его враг?
— Я его палач. Бог мщения.
— Это просто чудо! — выдохнул Рэмполд. — Прошло столько лет, я уже не помню, с чего все началось... — По щекам его потекли слезы. Он посмотрел в сторону клетки, подошел к ней поближе, внимательно осмотрел и оглянулся на Джерсена. — Я почти сроднился с нею. Я изучил каждую трещинку, каждую царапинку, каждое пятнышко на ней, каждое зернышко металла. — Он внезапно умолк. Пару секунд спустя он встрепенулся и неожиданно спросил: — А какой сейчас год?