Звездный прилив — страница 56 из 78

Моки был в патруле, когда началась погоня, поэтому на его санях имелись торпеды. Он был уверен, что умник идёт без них.

Моки засвистел в нетерпеливом предвкушении конца скучной погони.

Звук! Он повернулся так стремительно, что ударился носом в пластиковый колпак. Рванув сани вперёд, Моки заряжал вторую торпеду. Ею он прикончит врага.

Вертикальное пике открылось в широкое донное ущелье. Моки набрал балласт и спикировал, почти касаясь стены. Заглушив двигатель, он встал.

Минуты текли, и с левой стороны звук двигателя, работающего вхолостую, становился всё громче. Приближающиеся сани держались наружной стороны утёса, на большей глубине.

Внезапно они оказались прямо под ним. Моки решил не стрелять сразу. Слишком легко! Пусть умник услышит, как внезапная смерть обрушится на него сзади, не давая увернуться. Пусть мечется в панике, прежде чем торпеда Моки разнесёт его на части!

Его сани взревели и рванули в погоню. Жертва не успеет вовремя повернуть! Моки прокричал:

# Вот и удар по стае!

# Вот и Большой Самец! #

Моки оборвал свою похвальбу. Отчего умник не бежит?

Прежде он полагался только на слух. Лишь сейчас взглянул на предполагаемую жертву.

Вторые сани были пусты! Они медленно двигались без пилота. Но тогда где же?..

# Уши охотника

       Сотворят вожака

# Но лишь глаза

       И мозги

              * Дадут дельфонавта *

Голос шёл сверху! Крикнув, Моки попытался повернуть и выстрелить одновременно. Двигатели отчаянно взвыли и смолкли. Нейролинк отказал, а он смотрел на гладкого серого турсиопа двумя метрами выше, чьи зубы сверкали в идущем с поверхности свете.

# А от дураков

       Одни

              Трупы #

Моки завизжал, когда резак пилотского экзоскелета полыхнул синим лазерным лучом.

68Том Орли

«Откуда они все взялись?»

Прячась за невысокой кучей травы, Том Орли смотрел на группы разных галактов у горизонта. Он насчитал по меньшей мере три, и все появлялись с разных сторон, направляясь к плававшему овальному обломку корпуса.

В миле позади так же рычал вулкан. На рассвете Том ушёл от разбитого теннанинского корабля, оставив флягу драгоценной пресной воды у рта умиравшего пилота – на случай, если тот очнётся.

Он отправился вскоре после появления поисковиков танду проверить сплетённые «тиноступы» на неровной грязи болота. Кривые, сделанные под снегоступы штуки помогали ему осторожно шагать по скользкому ковру водорослей.

Поначалу он двигался быстрее остальных. Но скоро танду выбрали новую тактику: перестав барахтаться в грязи, перешли на короткий шаг. Том не поспевал и уже волновался, что будет, когда его заметят.

Теперь были и другие группы: одна приближалась с юго-запада, вторая – с запада. Пока он не мог их разглядеть как следует; просто точки, медленно и затруднённо ползущие вдоль низкого, иззубренного горизонта. Откуда, чёрт возьми, они явились?

Ближе всех были танду. Их, по крайней мере, восемь или девять, приближающихся колонной. Каждая тварь широко расставляла свои шесть пружинистых лап, распределяя вес. В руках они несли длинные блестящие инструменты, которые могли быть лишь оружием. Они быстро продвигались вперёд.

Тома заинтересовало, в чём их новая тактика. Потом он разглядел, что передний танду идёт без оружия. Вместо него он держал поводок лохматого, ковыляющего существа. Ведущий нагибался к нему на ходу, словно уговаривая держаться какого-то задания.

Том рискнул приподняться на пару футов из-за своей кучи.

– Ох… будь я проклят…

Лохматое существо создавало землю – или твердь – на узкой полосе перед отрядом! Впереди тропы и по сторонам от неё держалась неясная дрожь, словно реальность боролась с убийственным вторжением.

Эписиарх! Моментально забыв о своих намерениях, Том поблагодарил судьбу за редчайшее зрелище.

Пока он смотрел, тропа в одном месте исчезла. Светящаяся лента по краям дорожки гулко схлопнулась. Воинтанду, стоявший там, забился и замахал руками, падая в траву. Сопротивляясь, он только сильнее разорвал покров и рвал его дальше, пока не ушёл в воду, словно камень.

Ни один из танду словно ничего не заметил. Двое позади провала просто перепрыгнули на временно «твёрдую» часть. Отряд, потерявший бойца, продолжал движение.

Том покрутил головой. Он обязан первым добраться до обломка! Нельзя позволить танду войти в него. Однако если он сделает что-нибудь, хотя бы возобновит переход, они тут же его отследят. Сомнений насчёт эффективности их оружия не было: земные солдаты давно перестали недооценивать танду.

Неохотно присев, Том развязал крепления на своих тиноступах. Стянув их, он осторожно подполз к краю открытой воды. Медленно считая, дождался, пока услышит шаги приближающейся колонны галактов, проигрывая в уме свои действия.

Сделав несколько глубоких вдохов, Том натянул маску, проверил, плотно ли она сидит и чисты ли волокна- коллекторы. Затем выдернул игольник из кобуры и взял его двумя руками.

Встав на два крепких корня, Том проверил, прочно ли стоит. Окно воды было прямо перед ним.

Он зажмурился.

* Слушай —

       Удар хвоста

              Тигровой акулы*

Его эмпатию пронзали мощные выбросы пси-энергии безумного иномирного клиента, до которого было метров восемьдесят.

– Джиллиан… – вздохнул он. Затем одним мгновенным плавным движением встал и выставил оружие. Глаза открылись, и он выстрелил.

69Тошио

Несмотря на возражения Тошио, они израсходовали остаток энергии катера на подъём и приземление в высшей точке острова. Он предлагал пробить более широкий вход в полость под металлоостровом, но Такката- Джим холодно отклонил его предложение.

Это означало два часа костоломной работы – громоздить срубленные ветки на маленькое судно для камуфляжа. Тошио сомневался, что это поможет, если галакты закончат войну и обратят своё внимание на поверхность планеты.

Подразумевалось, что Мец и Дарт будут ему помогать. Тошио отправил их рубить кусты, но обнаружил, что ему придётся объяснять буквально каждое действие. Дарт был мрачен и сердит: им командует какой-то гардемарин, пару дней назад находившийся под его началом. Он явно желал вернуться к оборудованию, которое демонстративно швырнул у края пруда, когда его определили в рабочую команду. Мец был покладистее, но так рвался поговорить с Дэнни, что был рассеян и лучше бы не работал вовсе. Тошио в конце концов отослал обоих и сделал всё сам.

Наконец катер укрыли. Он упал на землю и сел спиной к стволу масличного ореха.

Чёртов Такката-Джим! Тошио и Дэнни считали, что лагерь вполне безопасен, чтобы передать Мецу результаты своих исследований по кикви, а потом забраться в свои сани и свалить отсюда. Джиллиан ждала, что они тронутся через несколько часов, а почти ничего не сделано.

В довершение всего «Бросок» всего за час предупредил его, что на катере беглец. Джиллиан решила не арестовывать Чарли за нарушение приказа, хотя выяснилось, что он ещё и украл оборудование, по крайней мере, из дюжины корабельных лабораторий. Тошио был рад, что его избавили от дополнительной возни. Кроме того, непонятно, что здесь можно использовать под тюрьму.

Слева от Тошио зашуршала листва. Треск раздавленных веток сопровождался механическим жужжанием. Четыре арахнобота продрались сквозь кусты на маленькую прогалину. На флотационной подушке каждого боевого механизма лежал дельфин-стенос, управляя высокими четвероногими роботами через нейролинк. При их появлении Тошио выпрямился.

Такката-Джим прошагал мимо, молча и сдержанно оглядев его. Остальные три «паука» пересекли поляну и углубились в лес. Друг с другом стеносы пересвистывались на грубом тринари.

Тошио глядел им вслед. И вдруг понял, что затаил дыхание.

«Не знаю, как сам Такката-Джим, но его фины более чокнутые, чем атластские бурегнездники», – сказал он себе. На Калафии стеносов было мало. Некоторые чудачествовали, плохо или хорошо, наподобие Сах’ота. Но ни у кого из них не было такого выражения глаз, как у команды бывшего старшего помощника.

Шум стих. Тошио поднялся. Он не понимал, зачем Джиллиан разрешила Такката-Джиму уехать. Отчего бы не швырнуть его и всю когорту в камеру и не покончить с этим?

Конечно, идея неплоха – оставить группу с катером, чтобы попыталась ускользнуть на Землю, если «Бросок» не прорвётся. Джиллиан, видимо, не могла позволить себе рисковать по-настоящему надёжными членами команды. Но…

Тошио пошёл к деревне кикви, размышляя на ходу.

Ясно, что катер обработан. Теоретически Такката- Джим не сможет связаться с галактами, даже если захочет. И Тошио не в состоянии вообразить причину, по которой он бы захотел.

А если она всё-таки есть? И что если он найдёт способ?

В своих тревожных размышлениях Тошио едва не налетел на дерево. Оглядевшись, он выбрал дорогу получше.

«Мне просто надо убедиться в этом, – решил он. – Вечером я должен понять, может ли он принести беду».

Вечером.


Взрослые туземцы кружком сидели на поляне в центре деревни. Игнасио Мец и Дэнни Судман уселись в стороне. Мать Гнезда присела посередине, до отказа надув полосатые красно-зелёные дыхательные мешки. Старейшины по бокам раскачивались и пыхтели, словно связка весело размалёванных воздушных шаров, пятнистая от солнца, сквозящего в листве.

Тошио остановился на краю деревенской поляны. Солнце горело между стволами, озаряя встречу двух рас. Мать Гнезда кикви трещала, забавно размахивая лапками вверх-вниз – паттерн, определённый Дэнни как радостное возбуждение. Если бы старейшая самка была недовольна, жестикуляция была бы крест-накрест. Чудный по простоте способ выражения. Другие члены племени повторяли её движения, иногда опережая хором полного согласия.