– Ну вот, – сказал он себе. – Теперь я все понял.
Глава 18
Майк ждал в коридоре возле пита Лека. Джесс опаздывал. Гонка «Талладега Макс» была в самом разгаре. Время уходило. До него доносились обрывки радиотрансляции: Лек со Сквибом летели пятыми, но до конца заезда было еще довольно далеко. Очередная заправка ожидалась минут через десять.
Майк последний раз осмотрел коридор и приложил запястье к замку люка. Зеленый свет. Хорошо, значит, замок все еще неисправен. Эдд сам вырыл себе могилу.
В рубке управления царил полумрак, команда следила за датчиками и мониторами. Эндрю сидел за тактическим компьютером; Дуайн контролировала состояние двигателя. С. Ричардсон Эддингтон стоял в сторонке, поглощая салат из пластиковой коробочки. Майк подошел поближе. Его никто не заметил, и он подумал, что было бы здорово сейчас потихоньку выбраться отсюда и уйти. И никогда не возвращаться.
Нет! У него здесь дело. Он кашлянул:
– Как идет гонка?
Эддингтон обернулся и показал палочками на Майка, помахивая кусочком латука:
– Что он здесь делает?
– Эй! – воскликнула Дуайн. – Как поживаешь?
– Майкл, – сказал Эндрю.
– Повтори, – отозвался голос Лека в переговорном устройстве.
– Майк на пите, – объяснил Эндрю.
– О, привет, Майк. Прости, не могу сейчас разговаривать, немного занят.
– Знаю.
– Он говорит, все в порядке. Можешь остаться, – перевел Эндрю.
Эдд посмотрел на Майка.
– По-моему, его здесь быть не должно.
– Сквиб передает тебе привет, Майк. Пожалуйста, подскажите, когда будет гравитационный бакен.
– Пропустите бакен. Мне кажется, у Фоутилайзера кончается топливо, поэтому он вынужден будет воспользоваться спуском. Как только он заглушит двигатель и выйдет из грува, врубайте главный и попробуйте перескочить через Рен Рен Дунг Гао, который как раз впереди него.
– Понял.
Эддингтон схватил микрофон:
– Крувен, я думаю, ты должен приказать, чтобы этого мальчишку вышвырнули вон. Он не должен здесь находиться, особенно во время гонок, он может вызнать секреты команды.
– Это поклеп, – сказала Дуайн.
– Он мой гость, договорились?
– Ты берешь его обратно?
– Нет... не сейчас, – заколебался Лек.
– А когда? Лек не ответил.
– Это не займет много времени, – сказал Майк. Он видел, как в смотровом ангаре порхали клаат'ксы, готовые выполнить срочный ремонт корабля. Время от времени Скарфейс посматривал на Майка через стекло. «Интересно, сработает ли мой план, – подумал Майк. – Куда запропастился Джесс? Он обещал быть здесь».
– Что не займет много времени? – спросил Эдд.
– То, что я хочу попробовать сделать.
– Кто там у меня на хвосте? Дувр Белл?
– Он самый, – ответил Эндрю.
– Черт, быстро же он переделал свой корабль, – сказала Дуайн.
– И у него отлично получилось, – добавил Эндрю. Эдд порылся в коробочке в поисках кусочка помидора.
– Так что ты хочешь попробовать сделать?
– Лучше сделать это побыстрее, Майк, – сказал Эндрю. – Через несколько минут Лек прилетит на заправку, и здесь начнется такая суета...
– Знаю, знаю, – Майк посмотрел на дверь. Джесса все не было. Он решил начать один. – Скажи Леку, что мне нужны летучие ящерицы.
– Это еще зачем?
– Ну просто спроси у него разрешения.
– Они работают не на него, – напомнил Эдд.
– Не вижу разницы, – вмешался Лек, когда Эндрю передал ему просьбу. – Но быстро. Они мне могут в любой момент понадобиться. Дуайн вызвала их по радиосвязи, и Майк увидел, как клаат'ксы врываются в рубку через воздушный шлюз. Они заполнили помещение шумной суетливой ватагой, карабкаясь друг на друга, кусаясь и царапаясь как сумасшедшие.
– Ну какой от них может быть прок? – простонал Эдд.
– Они тебя нервируют? – спросил Майк.
– Они меня нервируют до чертиков, – сказал Эндрю, отгоняя от себя игривых зверьков.
– Включаю главный двигатель.
– Понял, – отозвался Эндрю. – Поаккуратнее с топливом. Майк решил взять быка за рога.
– Понимаете, летучие ящерицы мне нужны для небольшого эксперимента. Вы знаете, они вкладывали мне в голову всякие образы, и я подумал, может, для того, чтобы раз и навсегда покончить с этими разговорами о диверсии, нужно продемонстрировать их способности открыто.
– Ты подозреваешь меня? – спросил потрясенный Эндрю.
Майк покачал головой.
– А ты что скажешь? – повернулся он к Эдду. Тому было явно не по себе.
– Я не склонен верить всему, что они впихнут тебе в мозги. Я уже говорил тебе раньше, что они не очень в этом сильны.
– О да, знаю. Они свободно обращаются с фактами. У них есть склонность все немного драматизировать, как бывает при коротком замыкании, когда видишь все без полутонов. Думаю, на этот раз такого не произойдет.
– Ну что ж, согласен.
– Рен Рен Дунг Гао увидел, что я на подходе, и рванул вперед прежде, чем я успел приблизиться. Давайте посмотрим, как Фоутилайзер справился со спуском.
– Понял, – отозвался Эндрю. – Похоже, он вошел неудачно. Следи, как бы он не выскочил на трек рядом с тобой. Будь готов включить двигатель и столкнуть его в грув.
– Понял.
– Но я думаю, что если летучие ящерицы дотронутся до человека, который действительно это сделал, и сравнят свои ощущения с теми флюидами, которые улавливают от этой штуки... – продолжил Майк. Майк достал серебряную монету.
Эддингтон нахмурился.
– ...по-моему, это сработает, – закончил Майк. – То есть, я бы хотел попробовать. Что вы на это скажете?
– Может, тебе лучше не докапываться до истины? – произнес Эдд.
– Ты так думаешь?
– Когда мне лучше причалить к питу, вместе в Фоутилайзером? Или с Дувром Беллом?
– Скажу позже, – отозвался Эндрю.
– Майк, ты действительно хочешь это сделать? – спросила Дуайн, не отрывая взгляда от панели. Четыре руки делали на клавиатуре какие-то неуловимые поправки.
Эндрю сказал:
– Она права, Майк. Дело окончено. Таила почти поправилась, «Скользкий Кот» скоро прибудет с верфи даже лучше, чем был. Может, самое лучшее – это все забыть?
– Да, но я потерял работу!
– Что ж, – сказал Эддингтон. – Может быть, это все-таки твоя вина.
Майк нахмурился.
– Не думаю, что ты сам в это веришь. Глаза Эдда забегали.
– Что ты имеешь в виду? Я хочу сделать эту команду наиболее привлекательной для моего синдиката. Я просто думал, что если ты уйдешь...
– Кто были те люди, с которыми ты встречался вчера? Они не члены твоего синдиката.
– Это не твое дело.
– Эй, дайте какие-нибудь сведения!
– Мы о вас ничегошеньки не знаем, мистер С. Ричардсон Эддингтон, сказал Майк.
– Майк, это важно?
– Да, Эндрю. Это поможет выяснить, кто устроил аварию на корабле.
– Давай, закругляйся. Скоро мы будем очень заняты...
– Знаю, знаю. Заправкой корабля.
– Эй, да скажите же что-нибудь. Мне сейчас причаливать к питу или подождать следующей отметки? Эддингтон пристально смотрел на Майка:
– Что ты хочешь знать, конкретно?
– Подожди пока, Лек, – сказал Эндрю, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Эдда.
– Однажды я разговаривал с гангстером, который рассказал мне любопытные вещи о мафии – о том, что они расплачиваются с ребятами, которые оказывают им определенные услуги, серебряными монетками, объяснил Майк.
– Ну и что?
– Алло! Алло! Проверка связи. Ответьте, пожалуйста.
– Так вот, я видел, как ты разговаривал с этим типом несколько часов назад. Что он сделал, дал тебе еще горсточку монет?
– Эй, кто-нибудь!
– Любопытно, – пробормотал Эдд.
– Вот именно, – сказал Эндрю. – Может, ты удовлетворишь наше любопытство?
– Не собираюсь заниматься ерундой! Он повернулся.
– Держите его! – закричал Майк.
– Что делать? – спросил Эндрю.
– У меня на хвосте Дувр Белл. Я иду за топливом. И еще разузнать, что там у вас происходит, черт побери.
– Говорю же, держите его!
– Майк, ты отнимаешь у нас время, – проворчала Дуайн, отрываясь тем не менее от контрольной панели и обхватывая Эдда сзади своим коронным четырехруким объятием.
– Клайно-вор! – выкрикнул Майк.
Клаат'ксы облепили его с ног до головы, а Скарфейс дотянулся ручками до лица. В голове Майка замельтешили обрывки картинок – части корабля, лица инспекторов Комитета, улыбающийся Эдд, хмурый Эдд, отрывистый и высокий голос Эдда.
Майк дотянулся до Эдда и схватил его за руку, сильно сжав ее.
– Отпусти! – завизжал Эдд.
– Через минуту, – сказал Майк, концентрируясь на образах: орущий Эдд с безобразно искаженным лицом, на котором, сменяя друг друга, чередуются выражения вины и страха; внутренность реактивного отсека, темная и угрожающая, вытянутые руки, держащие инструменты; отсеки «Скользкого Кота» с блестящими механизмами; изображения Майка, улыбающегося, озадаченного, злого, недовольного, высокомерного, прыщавого, похожего на маленького ребенка, подавленного, одинокого, больного от тоски; лицо его матери, отчетливое до мельчайших подробностей, склонившееся над его кроватью, когда ему было одиннадцать...
Майк задрожал, застонал, чувствуя подступающую дурноту. Отпустил Эдда, падая навзничь. Кто-то подхватил его, и он вцепился в этого человека. Внезапно путаница образов исчезла, и вместо нее появилась протянутая рука и лицо, отражающееся в топливном баке. Все та же старая сценка. Только на этот раз картинка была живой, почти осязаемой. Каждый волос на голове человека блестел в свете рассыпавшихся искр. Пальцы сгибались, вставляя монету в соленоид. В правом глазу заблестела капелька пота, и человек несколько раз моргнул. Майк буквально ощущал шарики пота на его лбу. А лицо... лицо в темной поверхности бака... оно сфокусировалось...
– Уберите их от меня, – кричал Джесс.
Майк моргнул, запрокинул голову, и вернулся в реальный мир. Джесс ползал по полу, загнанный в угол рубки, клаат'ксы висели у него на одежде, Скарфейс вцепился в лицо.