— Келли, неужели вы опасаетесь, что с этими записями может что-то случиться? У нас, похоже, и без того хватает неприятностей.
— Хм-м… Макс, когда-нибудь из вас получится хороший офицер. Но вы наивны. Никогда не мешает подстраховаться. И если возможно, то не следует рисковать. Доктор Хендрикс, упокой, Господь, его душу, тоже так считал. — Келли подождал, пока Макс спрячет одну копию за ящик стола, затем направился к двери. Около нее он остановился.
— Я забыл вам сказать, Макс. Мы сейчас находимся довольно-таки близко к звезде типа «G».
Макс задумался.
— Она нам не известна?
— Конечно нет. Иначе бы я сказал об этом. Я еще не измерил расстояние до нее, но если размеры звезды характерны для типа «G», то мы сможем добраться до нее менее чем за четыре недели на максимальной скорости.
— Да. Спасибо. Но я не понимаю, что нам это даст?
— Не понимаете? Вам не кажется, что неплохо иметь поблизости звезду, похожую на земное солнце, вокруг которой могут быть планеты, пригодные для жизни?
— Ну…
— А мне кажется. В крайнем случае можно будет заняться делом Адама и Евы… если мы задержимся там надолго.
Сказав это, он вышел.
Никто из помощников стюарда не пришел сказать Максу, что пора на обед. Когда он увидел по часам, что обед уже начался, он пошел в салон. Большинство пассажиров уже сидели на своих местах, но некоторые стояли и о чем-то беседовали. В салоне явственно чувствовалось беспокойство. Макс увидел, что капитана нет за его столиком, мистера Уолтера тоже не было. Когда он направился к своему месту, мистер Хорнсби попытался остановить его.
— Извините, сэр, я спешу, — ответил Макс.
— Одну минутку! Я хочу вас спросить…
— Извините. — Макс поспешно подошел к своему столику и сел. Главного инженера Компаньона за столиком не было, но пассажиры были на месте. — Добрый вечер, — сказал Макс и взял ложку, чтобы чем-то занять руки.
Но супа на столе не было. Не было даже булочек и масла, хотя обед должен был начаться уже десять минут назад. Такого никогда не случалось во владениях главного стюарда Дюмона. Да и самого Дюмона не было видно.
Миссис Дейглер положила ладонь на его руку.
— Макс, дорогой, скажите мне, что значат эти глупые слухи?
Макс попытался сохранить на лице невозмутимое выражение.
— Какие слухи, мадам?
— Вы-то должны знать! В конце концов, вы же в отделении астрогации. Говорят, что капитан завернул не в ту сторону или что-то в этом роде и что мы теперь падаем на звезду.
Макс попытался усмехнуться как можно естественнее.
— Кто вам это сказал? Но кто бы он ни был, наверняка он не может отличить звезду от своего локтя.
— Зачем вы обманываете тетушку Мэгги?
— Я могу вас уверить, что «Асгард» не падает на звезду. — Он повернулся на стуле. — Но, похоже, что на камбуз действительно что-то упало. Обед до сих пор не подан.
Он остался сидеть спиной к столу, пытаясь так избежать дальнейших расспросов. Но из этого ничего не получилось.
— Мистер Джоунз! — услышал он голос мистера Артура.
Он обернулся.
— Да?
— Зачем вводить нас в заблуждение? Мне известно из достоверных источников, что корабль потерялся.
Макс попытался сыграть удивление.
— Я вас не понимаю. По-моему, вот он, наш корабль.
Мистер Артур фыркнул;
— Вы знаете, что я имею в виду! Что-то не получилось во время… как вы это там называете?., перехода. Мы заблудились.
Макс натянул менторскую личину.
— Мистер Артур, уверяю вас, что кораблю не грозит абсолютно никакая опасность. А насчет того, что мы потеряны, я вас также заверяю, что, даже если это так, капитан мне об этом ничего не сказал. Я был в рубке управления во время перехода, и мне показалось, что шкипер остался им доволен. Вы не могли бы сказать мне, кто распространяет такие слухи? Это нешуточное дело. Люди могут поддаться панике.
— Ну… мне сказал один из членов экипажа. Я не знаю его имени.
— Я так и думал. Из своего опыта космических путешествий, — продолжал он, цитируя слова своего дяди, — я знаю: сплетни на корабле — это единственное, что имеет скорость, превышающую скорость света. Им не обязательно иметь под собой какие-либо основания, они все равно распространяются. — Он снова взглянул на стол. — Интересно, что случилось с обедом? Я бы не хотел отправляться на дежурство голодным.
— Значит, с нами все в порядке, Макси? — дрожащим голосом спросила миссис Вебербауэр.
— Да, все в порядке, мадам.
Миссис Дейглер снова наклонилась к нему и прошептала:
— Почему же тогда вы так вспотели, Макс?
Его спасло появление официанта с супом.
— Джим, где Думонт? — тихонько спросил его Макс.
— Готовит обед, — еще более тихо ответил официант.
— А где же шеф-повар?
Официант наклонился к нему и прошептал:
— Френчи в стельку пьян. По-видимому, он не сумел это перенести.
Макс отпустил его. Мистер Артур тут же набросился на Макса:
— Что он вам сказал?
— Я попытался выяснить, что случилось на камбузе, — ответил Макс. — Насколько я понял, шеф-повар сегодня не в состоянии работать. — Он попробовал суп. — Судя по вкусу, можно предположить, что он сварил свои пальцы в этом так называемом супе. Суп отвратительный, не правда ли?
От дальнейших уверток Макса спасло появление помощника капитана. Мистер Уолтер подошел к столику капитана и ударил ложкой о стакан.
— Пожалуйста, внимание! — Он дождался тишины, затем достал из кармана листок бумаги. — Я должен сделать объявление от имени капитана. Те из вас, кто знакомы с теорией астрогации, знают, что космос постоянно меняется из-за движения звезд, и поэтому космические путешествия даже по одному и тому же маршруту никогда не бывают совершенно одинаковыми. Иногда по этой причине бывает необходимо произвести некоторые изменения в маршруте корабля. Именно такое обстоятельство возникло во время нашего путешествия, и «Асгард» достигнет места назначения несколько позже… Мы сожалеем об этом, но не можем изменить законы природы. Мы надеемся, что вы отнесетесь к этому как к незначительному неудобству или даже как к продолжению своего отпуска в дружелюбной и комфортабельной атмосфере нашего корабля. Прошу также не забывать о том, что страховая компания, выдавшая вам полисы на это путешествие, полностью покроет стоимость финансового ущерба или потерь, которые могут последовать из-за опоздания корабля.
Он убрал листок. Максу показалось, что он вовсе и не читал с него.
— Это все, что касается объявления, которое хотел сделать капитан, но я хочу добавить кое-что от себя. Мне стало известно, что кто-то распространяет слухи в связи с незначительным изменением в графике движения корабля. Мне жаль, если кто-то из вас был введен в заблуждение этими слухами, и я заверяю вас, что приму строгие меры, если отыщу трепача. — Он слегка улыбнулся. — Но вы же знаете, как трудно найти источник сплетни. В любом случае, я хочу заверить всех вас, что «Асгарду» не грозит никакая опасность. Эта старая посудина поднялась в космос задолго до того, как мы с вами появились на свет, и она будет служить людям еще долго после того, как мы умрем от старости, благослови, Господь, ее крепкие кости! — Он повернулся и вышел.
Макс слушал его, восхищенно открыв рот. Он сам был родом из местности, где умели и любили «заливать» и «травеж» считался достойным литературным жанром, но ему показалось, что никогда раньше он не слышал, чтобы ложь произносилась с таким неподдельным достоинством и была так умело переплетена с правдой. Уолтер был честен в каждом пункте, но в целом получалось утверждение, что «Асгард» вовсе не заблудился, то есть махровая ложь. Макс повернулся к столу.
— Пожалуйста, кто-нибудь, передайте мне масло.
Мистер Артур поймал его взгляд.
— А вы сказали нам, что ничего не случилось!
Миссис Дейглер перебила его.
— Оставь его в покое, Артур. Макс сказал все, что знал.
Миссис Вебербауэр была удивлена.
— Но мистер Уолтер сказал, что все в порядке.
Дейглер взглянул на нее с сожалением.
Мы в затруднительном положении, мадам Вебербауэр. Это очевидно. Но все, что мы можем сделать, — это не паниковать и доверять офицерам корабля. Правильно, Макс?
Глава 15Это не пикник
В тот же вечер и на следующий день Макс оставался в своей комнате, не желая объяснять пассажирам, почему его освободили от дежурства. Из-за этого он проспал бунт на корабле. Впервые он услышал о нем, когда к нему в комнату пришел помощник стюарда с синяком под глазом.
— Кто поставил вам фингал, Гарсиа?
— Я точно не знаю, сэр. Это случилось во время заварушки вчера вечером.
— Какой заварушки?
— Разве вы не знаете?
— Впервые слышу. Что случилось?
Гарсиа Лопес посмотрел на потолок.
— Ну… я бы не хотел говорить об этом. Вы знаете, никто не хочет доносить на товарищей.
— Я и не прошу вас доносить. Вам незачем называть имена. Просто расскажите, что случилось…
— Ну, сэр, у некоторых из наших мало мозгов. — Макс узнал от него, что беспокойство среди экипажа было сильнее, чем среди пассажиров, вероятно потому, что члены экипажа яснее представляли себе, в каком положении они находятся. Некоторые из них отведали дешевой водки Джиордано, затем решили лично явиться к капитану и потребовать от него правды. Беспорядки начались, когда полицейский попытался завернуть их обратно на палубе «Си».
— Кто-нибудь пострадал?
— Не то чтобы пострадал… Если только самую малость. Я получил вот это, — он указал на синяк, — из-за того, что был слишком любопытным. Коваку разбили лодыжку.
— Коваку?! Как он там оказался? — Макс не мог представить себе, что кто-то из бригады управления замешан в идиотском бунте.
— Я думаю, он возвращался со смены. Вероятно, он вступился за констебля. А может быть, просто застрял во вращающихся дверях. Зато ваш друг Сэм Андерсон был в самой гуще событий.
«Сэм! — У Макса закололо сердце — Сэм снова в беде!»