Максу сделалось страшно: одно дело демонстрировать свою способность, чтобы удивить зрителей, и совсем другое — делать это по необходимости.
— Дела не так уж и плохи, — ответил он. — Вероятно, Келли не подумал об этом, но логарифмы и таблицы бинарных переводов можно взять у инженеров; с их помощью можно рассчитать любой прямой прыжок. Другие же таблицы необходимы в основном для переходов через аномалии.
— Келли тоже об этом говорил. Скажите мне, капитан, как исследовательский корабль возвращается назад после прохождения через неизвестную точку конгруэнтности?
— Вы хотите, чтобы я проделал это с нашим кораблем?
— Не в моей компетенции говорить капитану, куда вести корабль, — ответил Уолтер официальным тоном.
— Я думал об этом, — медленно проговорил Макс. — У меня в последние дни было много времени, чтобы думать.
Он не сказал о том, что размышлял о такой возможности по ночам в плену у кентавров, чтобы не сойти с ума.
— Конечно, у нас нет приборов, которыми оборудован исследовательский корабль, да и прикладная астрогация не углубляется в теорию расчета конгруэнтностей. К тому же некоторые исследовательские корабли не возвращаются.
— Но… — Их разговор прервал стук в дверь. Вошел помощник стюарда и поставил еду на стол. У Макса потекли слюнки.
Он намазал тост маслом, джемом и с аппетитом откусил большой кусок.
— Ммм, вкусно!
— Я должен был бы заранее позаботиться об еде. Ешьте бананы, сэр. Они очень здорово растут. Наверное, гидропоникам пришлось их прореживать.
Макс содрогнулся.
— Вряд ли я когда-либо еще вложу в рот банан. Или папайю.
— У вас аллергия, капитан?
— Не совсем. Хотя… да.
Он прожевал тост и сказал:
— О возможности обратного перехода я сообщу вам позже.
— Хорошо, капитан.
Незадолго до обеда Макс стал перед большим зеркалом в спальне капитана и посмотрел на себя. Его волосы были подстрижены, а два часа сна чуть освежили мозг. Он надвинул фуражку на голову под уставным углом. На кожаной ленте внутри было написано «Хендрикс»; он нашел ее вместе со своей униформой, на которую были нашиты капитанские знаки различия. Эмблема солнечной короны на груди беспокоила его — он признавал, что он был на самом деле капитаном, хотя это и казалось сумасшедшим сном, но он чувствовал, что, несмотря на четыре шеврона на рукаве, ему больше подобала бы маленькая эмблема, обрамленная стажерским кольцом.
Уолтер и Сэмьюэлз были почтительны, но тверды. Сэмьюэлз рассказал Максу о прецедентах, истинность которых он не мог проверить. Наконец Макс сдался.
Он взглянул на себя, расправил плечи и вздохнул. Ну что же. Можно идти в салон. Проходя по коридору, он услышал команду:
— Экипажу и пассажирам собраться в салоне!
Толпа молча расступилась перед ним, и он прошел к столику капитана — к своему столику! — и сел во главе. Уолтер стоял около своего стула.
— Добрый вечер, капитан.
— Добрый вечер, мистер Уолтер.
Элли сидела напротив него. Она поймала его взгляд и улыбнулась.
— Привет, Элли. — Он почувствовал, что краснеет.
— Добрый вечер, капитан, — громко ответила она. Элли была одета в тот же роскошный наряд, что был на ней в первый день, когда он увидел ее в салоне; казалось невозможным, что эта леди могла быть той же девочкой, чье грязное лицо склонялось над шахматной доской, начерченной на земле.
— Как ваши ноги?
— В бинтах и спальных тапочках. Врач отлично поработал. Завтра я смогу танцевать.
— Не спешите с этим.
Она посмотрела на его знаки различия.
— Вам надо сказать речь.
Прежде, чем он успел ответить, неотвязный Уолтер наклонился к нему и тихо сказал:
— Мы готовы, капитан.
— Начинайте вы. — Уолтер постучал ложкой по стакану.
Помощник капитана объяснил ситуацию спокойным голосом и так, что все казалось логичным и неизбежным. Свою речь он завершил словами:
— … и поэтому, в соответствии с законом и традициями космоса, я передал свое временное командование вашему новому капитану, Максимилиану Джоунзу!
Макс встал, посмотрел вокруг, сглотнул слюну, попытался заговорить, но не смог. Затем, чтобы пауза показалась эффектно-драматической, а не вызванной отчаянным испугом, он взял свой бокал и сделал глоток.
— Гости и коллеги, — сказал он, — мы не можем здесь оставаться. Вы знаете это. Мне сказали, что наш корабельный доктор называет систему, которой мы здесь противостояли, «симбиотическим порабощением» — что похоже на порабощение собаки человеком, только выражается в большей степени и, вероятно, охватывает весь животный мир на этой планете. А люди не должны быть рабами, симбиотическими или какими-либо еще. Но нас слишком мало, и сейчас мы не можем победить, поэтому мы должны уйти.
Он остановился и сделал еще один глоток. Элли поймала его взгляд, стараясь ободрить его.
— Может быть, когда-нибудь другие люди придут сюда… и они будут лучше оснащены. Что касается нас, то я собираюсь попытаться вернуть «Асгард» назад через… хм, «дыру», если это можно так назвать, из которой мы сюда выпали. Это рискованное дело. Никто не обязан оставаться на корабле, но это единственный способ вернуться домой. Все те, кто боится этого риска, будут высажены на северном полюсе планеты номер три — вечерней звезды, которую мы называли Афродитой. Вероятно, там можно выжить, хотя даже на полюсах там довольно жарко. Если кто-либо предпочтет эту альтернативу, сообщите свои имена казначею сегодня вечером. Остальные попытаются вернуться домой. — Он остановился, а затем вдруг добавил — Это все, — и сел.
Аплодисментов не было, и он смутно чувствовал, что провалил свое первое выступление. В комнате начались разговоры, члены экипажа вышли, помощники стюарда стали быстро разносить блюда. Элли посмотрела на него и молча кивнула. Слева от него сидела миссис Мендоза; она спросила:
— Ма… то есть капитан, это действительно так опасно? Мне бы очень не хотелось рисковать. Нельзя ли сделать что-нибудь еще?
— Нет.
— Но должен же быть способ.
— Нет. Я бы предпочел не говорить об этом за столом.
— Но… — Он начал есть суп, следя за тем, чтобы его рука не дрожала. Когда он поднял голову, миссис Монтефиоре, которая предпочитала, чтобы ее называли принчинессой — очень странный титул — поймала взгляд Макса своими блестящими глазами.
— Долорес, не докучайте ему. Мы хотим услышать о ваших приключениях, капитан.
— Нет.
— Ну, пожалуйста! Я слышала, что это было так романтично!
Она растянула последнее слово и бросила в сторону Элли хитрый косой взгляд. Затем она снова посмотрела на Макса глазами хищной птицы и улыбнулась, оскалив зубы. Казалось, у нее было больше зубов, чем положено человеку.
— Расскажите нам об этом!
— Нет.
— Но вы просто не имеете права нам отказать!
Элдрет улыбнулась ей и сказала:
— Принчинесса, дорогая, вы слишком широко раскрываете рот и у вас видны зубы.
Миссис Монтефиоре замолчала.
После обеда Макс подошел к старшему помощнику.
— Мистер Уолтер?
— Да, капитан?
— Является ли моей привилегией выбирать людей, которые сидят за моим столом?
— Да, сэр.
— В таком случае… Эта особь женского пола, Монтефиоре. Вы можете распорядиться, чтобы ее пересадили за другой столик? До завтрака?
Уолтер едва заметно улыбнулся.
— Слушаюсь, сэр.
Глава 21Капитан «Асгарда»
Они спустились вниз и похоронили Сэма на месте сражения. Макс взял с собой только Уолтера и Джиордано; он предупредил Элли, чтобы она не приходила. С ними был еще почетный караул, но караульные были вооружены на случай возможного нападения. Они стояли вокруг могилы лицом к холмам и наблюдали. Макс прочитал службу таким тихим голосом, что его почти не было слышно, хотя и старался сделать все как можно лучше.
Инженерное отделение приготовило могильную плиту — треугольную пластину из нержавеющего металла. Когда плита была готова, Макс подумал о том, какую на ней сделать надпись. «Его сердце было переполнено любовью к людям»? — нет, он решил, что Сэму с его циничным презрением ко всякой сентиментальности это бы не понравилось. Может быть, «Он играл теми картами, которые ему сдавали»? Но это было не так: если Сэму не нравились сданные карты, он иногда полностью подменял всю колоду. Наконец он придумал.
Теперь он воткнул плиту в землю и прочитал:
В ПАМЯТЬ О СЕРЖАНТЕ ИМПЕРСКОГО ДЕСАНТА СЭМЕ АНДЕРСОНЕ,
ПАВШЕМ НА ПОЛЕ БОЯ.
«Ему не приходилось выбирать. Он ел, что ему подавали».
Уолтер увидел надгробие в первый раз:
— Так вот оно что? Хотя я догадывался об этом.
— Да, а я даже не знаю его настоящего имени. Ричардс или, может быть, Робертс.
Уолтер подумал об этом.
— Мы можем восстановить его в правах посмертно, сэр. Его личность можно будет установить по отпечаткам пальцев.
— Думаю, Сэм хотел бы этого.
— Я позабочусь об этом, сэр, когда мы вернемся.
— Если вернемся.
— Капитан, лучше сказать, когда вернемся.
Макс сразу поднялся в рубку управления. Он уже побывал там прошлым вечером и успел даже получить первый шок от того, что все в «беспокойной норе» обращались с ним, как с капитаном. Когда Келли приветствовал его, сказав «Доброе утро, капитан», Макс почти не смутился.
— Доброе утро, Келли. Доброе утро, Ланди.
— Кофе, сэр?
— Спасибо. Насчет выхода на орбиту… все запрограммировано?
— Еще нет, сэр.
— Тогда забудьте об этом. Я решил сразу отправиться домой. Мы сможем произвести расчеты в пути. Пленки здесь?
— Да, я забрал их.
Они говорили о пленках, которые были спрятаны в комнате Макса. Саймзу удалось уничтожить первую копию, когда умер капитан Блейн; запасная копия была единственным документом, содержащим сведения о том, где и когда «Асгард» вошел в этот космос, включая сведения об ориентирах, взятых сразу после перехода.
— Хорошо. Тогда за дело. Ковак сядет за компьютер.