Звезды в твоих глазах — страница 22 из 25

— Обнаружив записку, вы застонали, не так ли?

— Возможно.

— Но почему же вы не рассказали обо всем мне?

— Джо написал, чтобы я была одна. Я считала, что никакая опасность мне не грозит…

— Боже мой, вы даже не представляете, в какой опасности вы находитесь!

— О чем вы говорите, Дрекс?

Дрекс ходил по комнате взад-вперед.

— Простите, если я напугал вас. Забудьте об этом. Мы все в опасности: и вы, и я, и Чикита с Амелией. Джо был один?

— Сначала нет. С ним был какой-то человек, но потом он ушел.

— Кто это был?

— Джо сказал, что не знает его. Просто он спросил у него дорогу в церковь, и тот проводил его. Я думаю, он просто один из тех, кто приехал на корриду. Он был одет в черное с серебром.

— Черное с серебром?

— Да, и на нем были черные очки. У меня промелькнула мысль, что он очень похож на мексиканского майора…

— Продолжайте, продолжайте. Что еще вы заметили?

— Еще я заметила серебряные шпоры на его сапогах. Выходя из церкви, он низко надвинул на лоб шляпу, стараясь скрыть лицо. Вы побледнели, Дрекс. Это был тот майор из Каса-Фреско?

— Я пока не знаю. Сколько вы заплатили за этот бесценный документ?

— Сто песо.

— Вы выбросили деньги на ветер. Вот уж не думал, что такая образованная девушка, как вы, может поверить проходимцу.

— Конечно, поверила. Я очень беспокоилась за вас, Дрекс.

— Перестаньте заботиться обо мне, Кей. Я всю жизнь забочусь о себе сам. Наш брак может расторгнуть только суд. У Джо нет брата. Я навел справки и теперь знаю всю его жизнь от самого рождения и жаль, что не до могилы.

— Если это правда, то ничего не остается, как доиграть наши роли до конца. Ведь две недели скоро кончатся.

— Вы не мастер говорить комплименты, Кей. Вы не видите во мне хорошего мужа?

— Мне не до шуток, Дрекс.

На глазах Кей выступили слезы.

— Успокойтесь. «Звезды в твоих глазах, сестра!» Если вы кончили завтракать, идемте в мой кабинет. Я хочу вам кое-что показать. Вы не забыли, что сегодня день фиесты? Через час мне надо быть на площади. Чикита подобрала вам подходящий для фиесты костюм?

— Да, и очень красивый — зеленого цвета с золотыми кружевами. И еще она дала мне восхитительную белую мантилью. В этом одеянии я похожа на испанку.

Она вошла в кабинет Дрекса. Подойдя к заставленной книгами стене, Дрекс нажал потайную кнопку; в стене открылась замаскированная дверь, которая вела в небольшое помещение.

— Это келья монаха, — объяснил он Кей и, взяв ее за руку, ввел в комнату. — Одна из стен этой кельи отодвигается. За ней находится вход в подземелье. Несколько лет назад мы нашли там скелет человека. Очевидно, человек вошел в подземелье и не смог выбраться.

Дрекс подошел к сейфу, открыл его и вытащил огромных размеров шкатулку, инкрустированную золотом и жемчугом. Поставив шкатулку на стол, он осторожно открыл ее. Взору Кей предстало восхитительное зрелище. В шкатулке лежали фамильные драгоценности: золотые и серебряные изделия, украшенные рубинами, изумрудами, сапфирами, топазами и бриллиантами.

— Это принадлежит вашей сестре? — спросила Кей, с любопытством разглядывая драгоценности.

— Нет, мне. Эти украшения носила моя мать. Она и мой приемный отец решили, что вся собственность со стороны матери перейдет ко мне, а со стороны отца к Чиките. Мой приемный отец был великий человек. Он обожал мою мать и осыпал ее подарками. Она была настоящая леди. Красивая, приветливая, однако с сильным характером и очень мужественная. Вы похожи на нее. Моя мать и я были большими друзьями.

Кей заметила, с какой теплотой и любовью говорил о матери Дрекс, и внезапно ей захотелось иметь сына, который вот так же с гордостью мог бы сказать: «Моя мать и я»…

Дрекс достал из шкатулки большое прекрасной работы жемчужное ожерелье и протянул его Кей.

— Наденьте его сегодня. Вся знать из окрестных поместий будет сегодня на празднике. Приедут губернатор штата, много политических деятелей. Их жены будут увешаны драгоценностями. Я хочу, чтобы вы выглядели не хуже их.

— Нет, я не могу. Как вы не понимаете, что я не имею права носить драгоценности, принадлежавшие вашей матери?

— Но вы сейчас сеньора Гамильтон.

— Это не совеем так. Даю слово, что, если мне удастся выбраться из этой истории, всю оставшуюся жизнь я буду вести себя, как ангел.

— Мне бы не хотелось жить с ангелом всю оставшуюся жизнь.

— Не беспокойтесь. С этим ангелом вам жить не придется. Мы останемся хорошими друзьями, но…

— А если хороший друг попросит вас исполнить его просьбу?

— Конечно, я исполню ее.

— Тогда наденьте это ожерелье. Наклоните голову, я застегну его на вашей очаровательной шейке.

Прикосновение пальцев Дрекса взволновало Кей, иона, сама того не желая, с нежностью посмотрела ему в глаза.

Телефонный звонок нарушил эту трогательную сцену. Дрекс снял трубку.

— Да, она здесь. Это вас, Кей.

— Ты! Билл! Откуда ты звонишь? Из Техаса? — с удивлением говорила Кей. — Где ты прочитал об этом? В техасской газете? Это не совсем правда. Я тебе напишу и объясню…

На другом конце повесили трубку.

— Это Билл, — в растерянности сказала Кей. — Он прочитал о нашем браке в какой-то техасской газете и очень сердит, что я не сказала ему об этом при встрече.

Дрекс молчал.

— Кто опубликовал эту ложь? — продолжала Кей. — Может быть, вы, Дрекс?

— Вы забываете, дорогая сеньора, что я, так же как и вы, хочу поскорее выбраться из этой истории. Возможно, это сделал Эдуард Рафаэль Кастелло. Он лицо заинтересованное. Ему достанется часть моего состояния.

— Но ведь он предлагал мне выйти за него замуж, и не в его интересах раскрывать тайну.

— Значит, у него были причины. Чтобы расставить все точки над «i», хочу сообщить вам нечто интересное. Я подозреваю, что человек в темных очках и в темном с серебром костюме — сеньор К. Более того, тот мексиканский майор в Каса-Фреско тоже был он. Я сразу узнал его по дрожащей руке. Но давайте не будем выяснять сейчас причины публикации этой статьи. Я просто хочу предупредить вас, что сеньор Кастелло очень опасен. А сейчас мне надо уйти, — добавил Дрекс, провожая Кей до двери.

На пороге Кей оглянулась и с лукавой улыбкой сказала:

— Мне пришла в голову хорошая мысль. Я буду следить за всеми, кто носит черный с серебром костюм. Я сама раскрою эту тайну!

Послав Дрексу воздушный поцелуй, Кей удалилась.

Глава двадцать четвертая

«Как жаль, что Хью не пришел на ужин», — думала Кей, оглядывая огромную, заполненную гостями столовую, которую открывали только по самым торжественным случаям. Широкая лестница с чугунным ограждением замысловатой формы вела на галерею, где расположились музыканты. Звуки ксилофона, скрипки и гитары сплетались в чудную мелодию. На фоне старинной ореховой мебели и изумительных гобеленов, развешанных по стенам, прекрасно выглядели элегантно одетые мужчины и сверкающие драгоценностями женщины. На столе сверкали золотые тарелки и бокалы. Во внутреннем дворике были накрыты столы для молодежи.

Дрекс Гамильтон в зеленом, богато украшенном золотым и серебряным шитьем национальном костюме был великолепен.

Нагнувшись к уху Кей, он сообщил, что губернатор хочет поговорить с ней.

Кей торопливо поднялась. «Вот будет забавно, если меня вызовут в суд! Но что я сделала? Нет, надо взять себя в руки. Ведь я одета как миллионерша — в пышном зеленом платье, на голове — сногсшибательная мантилья, а на шее переливается жемчуг. Вперед»! Ей по-детски захотелось ухватиться за руку Дрекса, но она удержалась. По его голосу она поняла, что губернатор выскажет нечто большее, чем признательность за гостеприимство.

— Его превосходительство как никто удивил меня, — сказала Кей. — Он представлялся мне неуклюжим толстяком, а оказался самым привлекательным из всех мужчин, которых я здесь видела.

— Губернатор в прекрасной форме. Он уже ждет нас в моем кабинете.

Кей и Дрекс прошли в кабинет. С губернатором разговаривал солидный мексиканец в черном, отделанном оранжевым костюме. Увидев Дрекса и Кей, входящих в кабинет, губернатор поднялся и поцеловал Кей руку.

— Сеньор Гамильтон, прежде всего я хочу вас поздравить с удачным браком. Вы счастливая женщина, сеньора. Я знаю вашего мужа уже много лет и очень люблю его. Он пользуется заслуженным уважением в нашей стране.

Кей молчала, не зная, что сказать. Губернатор продолжил:

— Я слышал, что сеньор Гамильтон собирается вернуться в Соединенные Штаты. Я прошу вас повлиять на его решение, сеньора. Он нужен здесь. Он хорошо знает Мексику и много делает для укрепления дружественных связей между нашими странами. Мы возлагаем на сеньора Гамильтона большие надежды. До свидания, сеньора.

Губернатор покинул кабинет, и Кей, посмотрев на Дрекса, спросила:

— Могу ли я чем-то помочь вам в решении этой проблемы? Не забывайте, что мы все еще в одной лодке, шкипер.

— Я рад, что у вас есть желание помочь мне. Мы обсудим это позже. А сейчас вам лучше вернуться в столовую. Я должен проводить губернатора.

Ближе к вечеру Кей, Чикита и гости удобно расположились в ложе, возбужденно обсуждая предстоящий бой быков. Кей впервые присутствовала на корриде и очень волновалась. Она знала, что предстоящее зрелище будет кровавым, и это заранее вызывало у нее чувство страха.

Взгляды всех присутствующих на корриде были прикованы к Кей — она была сеньора Гамильтон. Щеки Кей горели от взглядов, а тревожные мысли не давали покоя. Стараясь отогнать их, Кей оглядела трибуны, третья Часть которых была заполнена богатыми владельцами поместий и их семьями. Сильно напудренные женщины в большинстве своем были в черных платьях с приколотыми к корсажам белыми цветами. На их высоких прическах красовались кружевные мантильи. От женщин исходил аромат жасмина и мимозы — любимых в этих краях духов. Мужчины были в национальных костюмах всех цветов и оттенков, ярко сверкавших в лучах предзакатного солнца. Огромные сомбреро мужчин были украшены монограммами. Слышалась испанская, французская и английская речь. Кей знала, что мексиканское высшее общество было хорошо образовано, и не удивлялась, что в разговоре между со