Звук, который ты захочешь услышать — страница 33 из 44

ретились, и я встречаюсь с Полиной, твоей соседкой. И даже адрес мой вспомнишь, и, если захочешь, будешь приходить в гости. Но ты забудешь всё, связанное с сессией и моим участием в этом. Извини, так надо.

— Наверное, надо, — грустно согласился Юзик. — Мало ли кому и что я могу взболтнуть. И, кстати, — посмотрел он в глаза Иохелю, — я никому до этого про тебя не говорил. Давай, гипнотизируй, если надо.

— Так уже давно, — ровным голосом ответил Иохель. — Про это ты тоже забудешь, дружище.


* * *

— Слушай, Ёшенька, пойдем пешком, — предложила Полина, когда они вышли из подъезда. — Погода хорошая, есть не хочется, я так хорошо подремала. И спасибо тебе еще раз, что вытер пыль. — Она поцеловала его в щеку и теснее прижалась к руке.

«За такие вот мгновения можно и пыль вытереть», — подумал Иохель, но вслух произнес совсем другое:

— Сидора Ивановича на твою квартиру натравить надо, он там не только пыль протрет.

— Ой, дяденька, только не надо этого Сидора Ивановича, — детским голосом заплакала Полина. — Он же меня убьет потом за грязь, а я молодая, я еще жить хочу! — и захохотала, радуя слух Иохеля. — Слушай, Ёша, а что за песню ты вчера в душе пел? Какая-то очень знакомая, но я никак не вспомню, целый день мучаюсь теперь.

— А, так это такая джазовая песенка, пристала просто, — смутился Иохель.

— Слова помнишь?

— Начало только, немного.

— Ну спой, — потребовала Полина.

— Ты что, я же петь не умею совсем.

— Не бойся, кроме меня тебя никто не услышит, а я потерплю.

— Если что, я предупреждал, — сказал Иохель, зачем-то откашлялся и запел: — East of the sun and west of the moon, we’ll build a dream house of love, dear, close to the sun in the day…

— Всё, хватит, я вспомнила эту песню, хотя петь ты и вправду не умеешь, — оборвала его Полина.

— Слушай, у меня к тебе серьезный вопрос, — решился Иохель.

— Ничего себе, вот это да. — Полина даже остановилась и повернулась к нему. — Задавай свой вопрос.

— Ты со мной поедешь в Арзамас? — робко начал Иохель. — Просто у мамы…

— …тринадцатого числа день рождения, — закончила за него Полина. — Ты что, собирался спросить меня об этом числа двенадцатого?

— Так сегодня только первое, — возразил Иохель.

— Неважно, Ёша. Конечно же, поеду, — ласково сказала Полина и погладила его по щеке. — На работе я уже отпросилась. На два дня в счет отпуска. Цени!

Глава 20

Сегодня был определенно хороший день. Всё с самого утра шло как надо. И погода радовала ясным небом и двадцатью градусами тепла с легким ветерком. И как кстати Сидор принес откуда-то какой-то великолепнейший кофе, а сваренная им утренняя чашка зарядила Иохеля с утра бодростью пополам с хорошим настроением. И пациентки, на прошлом сеансе казавшиеся надутыми индючихами, сегодня не казались такими уж скучными и напыщенными. Всё находилось в состоянии гармонии. Хотелось даже запеть, но любовь к людям и слова из клятвы Гиппократа о необходимости воздерживаться от причинения всякого вреда и несправедливости остановили его.

Еще хотелось чего-то торжественного и необычного, но фантазии хватило на бутылку красного грузинского и неимоверного количества шоколадных конфет. Их Иохель собирался разделить с Полиной, которая уже должна была ждать его дома — а уж с ней любая ерунда, даже леденец на палочке, становилась торжественной и необычной.

— Есть кто живой? — задал он риторический вопрос, потому что дома точно кто-то был: во-первых, дверной замок был открыт, а во-вторых, с кухни был слышен разговор.

— Иохель, сюда иди, здесь к тебе пришли! — крикнула с кухни Полина.

— Сейчас, секунду, руки помою только, — ответил он, гадая, кто это мог быть. Определенно это был мужчина, но голос казался незнакомым: проходя мимо кухни, Иохель услышал, как тот произнес «Спасибо, не надо», но ассоциировать этот голос с кем-то знакомым не получалось.

Подгоняемый любопытством, он сократил процедуру мытья рук до разумного минимума и отправился на кухню. За столом сидел высокий блондин, знакомый по почтовой доставке в Арзамас, и держал в руке знакомую чашку поповского фарфора. Пожалуй, даже не сидел, а восседал на венском стуле, настолько идеальной была его осанка. Только глядя на него, Иохель наконец-то понял значение русского выражения «как аршин проглотил».

— Здравствуйте, Оскар, — протянул ему руку Иохель, вспомнивший имя эстонского почтальона за секунду до этого.

Тот неспешно поставил чашку на стол, поднялся навстречу Иохелю и тоже протянул руку.

— Здравствуйте, Иохель Моисеевич. Вот, снова привез Вам посылку, — ровным, без тени эмоций голосом произнес он.

— Пообедаете с нами? — предложил Гляуберзонас, невольно косясь на два довольно-таки объемных рюкзака, стоявшие у двери.

— Нет, спасибо, хозяйка уже предлагала. Я, пожалуй, пойду. Чай был очень вкусным, — он поднялся и, не оглядываясь, пошел из кухни к выходу.

Иохель еле успел догнать его у двери, где Оскар Ундер надел шляпу и, ничего не сказав, собрался было уходить, но на самом пороге остановился и сказал:

— Простите, пожалуйста. Письмо. — он достал из внутреннего кармана коричневый конверт из плотной бумаги без каких-либо надписей, отдал его Иохелю и ушел.

— Ёша, это кто был? — удивленно спросила Полина. — Какой-то он… будто не настоящий. Я домой пришла, он за мной в подъезд зашёл, вроде и здоровенный такой, а я его только у двери заметила. Вежливый, аж зубы болят. Сказал, что к тебе, я ему даже отказать не подумала, смотрю, а он на кухне уже сидит, и говорит: «Спасибо, сахар не надо».

— Почему ненастоящий? Про твой чай он вполне эмоционально сказал, — ответил Иохель, целуя ее в щеку. И это прикосновение вернуло его в утраченное было из-за неожиданного визита чувство гармонии и радости. — Это почтальон, Полиночка. Привез почту

— Странный какой-то почтальон, — пробормотала Полина, продолжая держать руками лицо Иохеля.

— Потому что этот от какой-то специальной почты, они доставляют посылки быстро и прямо в руки тому, кому это предназначено, — объяснил Иохель. — Давай уже посмотрим, что там нам привезли.

Первый рюкзак, очень плотно набитый и большой, весил намного меньше, чем тогда, когда Оскар привез посылку с книгами. Завязан он был столь же хитроумно и туго и, наверное представлял собой фирменный знак почтальонов, так что Иохель быстро разрезал его и начал доставать картонные коробки.

— Ёша… это… я…, — Полина держала в руках выуженную из первой же коробки шляпку и ее можно было смело фотографировать для иллюстрации «Чрезвычайно удивленная женщина». — Где ты… это взял?

— Из рюкзака достал, ты же видела, — с улыбкой ответил Иохель, который за всю жизнь так и не смог понять причину дикого восторга, охватывающего женщин при виде этих самых шляпок. — Тут еще есть, будешь смотреть?


* * *

Пришедший через час Синицын только покачал головой, глядя на комнату, превратившуюся в большую примерочную, развернулся и пошел к себе.

— Подожди, Сидор, здесь и тебе есть! — позвал его Иохель.

— Шляпку? Или платье? — проворчал Синицын, останавливаясь на пороге комнаты.

— Нет, другое, — таинственно улыбаясь, сказал Иохель, доставая из-под вороха одежды плоскую картонную коробочку.

— Ну, и что мне с этой коробочки? — продолжал ворчать Сидор, но в глазах его появилось любопытство.

— Может, заглянешь? — предложил Иохель, теряя терпение от предвкушения реакции Синицына на содержимое коробочки.

Сидор наконец-то открыл крышку и достал квадратный конверт с маленькой граммофонной пластинкой. Он повертел ее, посмотрел на белые наклейки и спросил:

— И что? Написано не по-нашему, ты ж знаешь, Моисеич, я иностранным языкам не обучен. Прочитаешь? — он подал пластинку Иохелю.

— Да что там читать? Исполнитель Мадди Уотерс. На одной стороне песня «I feel like going home», на другой «I can’t be satisfied».

— Погоди, Моисеич, это та самая песня? — восторженно спросил Сидор. — Вот это да-а-а. Ну, знаешь, удружил. — он погладил конверт с пластинкой.

— Там еще фотография тебе. В той же коробочке.

— Это, наверное, который песню поет? Ишь, черный, как сапог, усики щегольские, смотрит хитро, наверное, не дурак выпить. Что написано? — спросил Синицын.

— Написано «На добрую память Сидору Синицыну от Мадди Уотерса».

— Да ну, Моисеич, заливаешь, не может такого быть, — в голосе Сидора сквозило неприкрытое сомнение. — Скажешь тоже, разве мне такой, хоть и негр, писать будет?

— Не веришь, спроси у Полины.

— Я, Сидор Иванович, в английском не сильна, но имя и фамилия написаны Ваши, я смотрела, — сказала Полина, в тысячный раз примеряющая очередную шляпку.

— Ну, тащ майор, ты прям волшебник, — Синицын бережно спрятал пластинку и фотографию назад в коробочку и сунул ее в карман. — Сколько лет прожил, а такого никто мне никогда не дарил. — Тут голос Сидора предательски дрогнул и он быстро ушел к себе в комнату.

Иохель расчистил себе место в кресле, сел поудобнее и еще раз перечитал письмо, которое ему чуть не забыли отдать.

«…Признаться, твои просьбы поставили меня в тупик на некоторое время. Проще всего оказалось съездить в Чикаго, всё равно по работе пришлось. Концерт этого парня я посетил, был там почти единственным белым, но обошлось. Мадди еще не заматерел и до звезды ему далеко, хотя блюз поет уже так, что ближайшие пару десятков лет вряд ли кто даже приблизится к такому уровню. Получить у него автограф для поклонника из России было плевым делом, тем более, что так далеко он свою известность не представлял. А вот с городом Парижем всё оказалось намного сложнее. Как выяснилось, из того, что я помнил о французской моде, сейчас существуют только Диор и Шанель, к тому же, последняя сейчас не у дел из-за того, что водила шуры-муры с немцами и отсиживается в Швейцарии. Зато Кристиан Диор жив, работает, и с огромным удовольствием подобрал для твоей дамы всякого добра по данным тобой размерам…