Злостный недруг детства был убедителен, и Аэлита призадумалась, начиная ему верить.
— Конечно, я могу с тобой сходить и посмотреть, что там у этого придурка….
— У Ркафа Рудая.
Она согласно кивнула.
— И у этого придурка тоже. Может, я не так знаменита, как неизвестная мне Милона Ую, но надеюсь отличить настоящий товар от подделки.
Рид возликовал.
— Спасибо, Аэлитмиррани. Прости, что вовлекаю тебя в свои дела, но очень уж не хочется упускать Ркафа Рудая. Когда ещё представится возможность прижучить этого скользкого типа. Встреча назначена в таверне Олдриджей, на девять вечера. Пожалуйста, не опаздывай.
— Не бойся, не опоздаю, — пообещала звёздная кошка и подняла руку, чтобы остановить рокайдианский конный экипаж. — В посольство империи Ррнайд, — с важностью распорядилась она и Рид, глядя ей вслед, согнулся от беззвучного хохота.
Затея удалась, и он поздравил себя с успешной организацией романтического свидания. «Ну, надо же! В моём вранье столько дыр, а она всё равно купилась! — Он вытер выступившие слёзы. — Теперь нужно подумать, как вынудить шеду принять человеческий облик и при этом не выдать себя. Вряд ли самолюбивой дурочке понравится, что я в курсе её великой тайны».
ГЛАВА 44. В преддверии войны
Зеркало, вызванное на экран ридера, отразило унылого Пьеро вместо весельчака Арлекина, и Ирвинг тяжко вздохнул. «Мать твою! Когда же закончится вся эта распроклятая свистопляска?» — простонал он про себя.
Массаж притупил боль в висках, но не прогнал невесёлые мысли. Запустив пальцы в многострадальную шевелюру, он снова посмотрел на себя в зеркало и вздохнул ещё тяжелей. После его манипуляций причёска напрочь утратила стильные очертания и превратилась в лохмы, торчащие во все стороны. «Ну вот, налицо пораженческие настроения. Полный хаос не только в голове, но и на голове», — уныло констатировал он и, гримасничая, показал себе язык.
Директору Внешней разведки было из-за чего расстраиваться. Несмотря на успех Ласло, сумевшего перетянуть на свою сторону светлейшего Клов Ван-диц-Рица, обстановка в Содружестве не разрядилась и по-прежнему оставалась напряжённой. Причём лично он немало содействовал этому обстоятельству.
Не столько под давлением Совета Содружества, сколько по своему собственному почину Ирвинг пошёл на переговоры с Вичуа Мойя-Судо, императором Кордей-Фта, хотя знал, что это преждевременный шаг. Подтверждением тому был более чем прохладный приём, оказанный ему, как директору Внешней разведки.
Встреча на Чулиане не задалась с самого начала, но он не внял завуалированному предостережению. После унизительных препирательств с церемониальной имперской службой он всё же прорвался к Вичуа Мойя-Судо, хотя тот всячески сопротивлялся его визиту.
Тучный лысый старик в златотканых одеждах на этот раз не предложил ему опустить «пустые формальности» и Ирвингу в соответствии с этикетом пришлось лечь на пол и поцеловать его туфлю. Нелепость императорской обуви, имеющей чудовищно длинный загнутый нос, несколько сбила накал его раздражения, и он нашёл такой опыт даже занимательным.
Увы, на этом унижения не кончились. С улыбкой Будды император Кордей-Фта уверял его в вечной дружбе и преданности идеалам Содружества, но держал себя так, будто перед ним не всесильный директор Внешней разведки, а какой-нибудь нищий проситель с окраинных миров.
Последней соломинкой, переломившей горб верблюду, стала чайная церемония.
Слуга, обнося гостей, к Ирвингу подошёл в последнюю очередь и без положенного поклона протянул ему неказистую чашку, до краёв наполненную обычной горячей водой, без какого-либо признака заварки. Это было уже столь грубое оскорбление, что близстоящие придворные тревожно переглянулись и лишь какой-то совсем юный чулианец громко хихикнул, но тут же сконфуженно примолк.
Не моргнув глазом, Ирвинг выпил воду и когда император поинтересовался, понравилось ли дорогому гостю угощение, широко улыбнулся в ответ. «О да! Ваш чай выше всяких похвал, поэтому будьте уверены, я никогда не забуду его вкус». При этом он опустил положенное обращение «ваше императорское величество», а затем, прежде чем поставить чашку на поднос, перевернул её вверх дном. Это было равносильно земному выражению: «чтоб тебе ни дна ни покрышки», в его первоначальном крайне оскорбительном выражении.
После выходки директора Внешней разведки в зале установилась мёртвая тишина, а лицо императора Кордей-Фта превратилось в ничего не выражающую маску. Но Ирвинг этим не удовольствовался и вбил ещё один гвоздь в крышку гроба Галактического Содружества.
— Думаю, многоуважаемый Вичуа Мойя-Судо не обидится, если я покину сей гостеприимный кров до окончания аудиенции. — Он оглядел присутствующих и, заметив Крама Огаташа, прибывшего в составе торговой миссии своей семьи, слегка кивнул ему, после чего буднично добавил: — Сами понимаете, прохлаждаться некогда, когда война на пороге. А всё проклятые сепаратисты, что бы им было пусто!
Не обращая внимания на то, что его слова произвели эффект разорвавшейся бомбы, он повернулся спиной к императору Кордей-Фта и зашагал к выходу из тронного зала.
Но так просто ему не дали уйти. Несмотря на просьбу, многоуважаемый Вичуа Мойя-Судо всё же обиделся, и путь Ирвингу преградили вооружённые люди.
Вперёд вышла светловолосая женщина в пышном многослойном платье — алое с золотом оно превращало свою хозяйку в чудесный экзотический цветок. Вот только эта хрупкая красота, по мнению директора Внешней разведки, несла в себе немалую угрозу.
— Сэр, вы арестованы за оскорбление венценосной особы, — сказала женщина, и положила руку на церемониальное оружие, обязательную принадлежность чулианского дворянского костюма: как мужского, так и женского.
Несмотря на вид Снежной королевы, опытный глаз заметил бы, что она далеко не так спокойна и уверена в себе, какой хочет казаться. Само собой, это не укрылось от Ирвинга. Он неспешно оглядел её с головы до пят и в деланном удивлении приподнял бровь.
— Ба! Неужели это мой беглый зам Масима Ван-Крос?! А я всё гадал, к кому именно ты переметнулась, — его губы сложились в издевательскую улыбку. — Хотя чего здесь гадать? Мог бы сразу догадаться. Всё на что ты способна, это быть девочкой на побегушках у выжившего из ума старика. Или здесь дело в том, что Вичуа Мойя-Судо, глядя на тебя, вспомнил молодость и шуструю прачку? Ведь вы с бабкой похожи, как две капли воды. По слухам, она не только перестилала ему постельное бельё, но и служила ему грелкой.
С присущей ему безжалостностью Ирвинг ударил бывшую сотрудницу в самое уязвимое место и это был не намёк на то, что она заменила императору бабку. Чулианское дворянство строго придерживалось кастовой системы, а Масима Ван-Крос по происхождению была простолюдинкой, причём из самых низов. Выдав её истинное социальное положение, он закрыл ей путь в высшее общество Кордей-Фта, причём не без умысла.
После его слов женщина в алом платье растерянно замерла, и хоть Ирвинг всегда её недолюбливал, его кольнула совесть. Ведь она относилась к нему совсем иначе.
«Да чтоб тебя! Не сотрудник Внешней разведки, а сплошное позорище! Соберись, дура! Разве можно показывать, что удар противника достиг цели?» — рассердился он и женщина, поймав его взгляд, поняла, что он злится на неё. Она всегда его понимала, порой даже лучше, чем он сам себя.
Опомнившись, Масима Ван-Крос зябко передёрнула плечами. «Ну вот, теперь я потеряла всё, что имела. Потеряла престижную должность во Внешней разведке. Потеряла высокое положение в чулианском обществе. Потеряла любимого мужчину, хотя он никогда мне не принадлежал. Я снова оказалась на дне пропасти. И ведь спихнул меня туда не кто-нибудь, а человек, ради которого я была готова умереть… Проклятье! Я потеряла даже свою липовую фамилию!» — промелькнуло в её мыслях, и она с гневом посмотрела на Ирвинга — виновника всех её бед.
— Не трудитесь, сэр! Вам не унизить ту, что рождена в хлеву, а затем выброшена на помойку. Ведь ублюдок никому не нужен, даже той, что его родила.
Поймав презрительные взгляды чулианской знати, Масима рассмеялась — легко и непринуждённо, будто это она владела ситуацией, а не её могущественный противник.
— О Атум! Вот ведь спесивые индюки! Да, господа! Чтобы выжить на своей чудесной родине, я побиралась и воровала! — Она повернулась к Ирвингу. — Эка невидаль, моя бабка спала с императором! Да я переспала с целой ротой высокопоставленных мужиков, чтобы попасть в школу для одарённых подростков, а затем в Руиж. Так что старой суке есть чем гордиться, ублюдочная внучка переплюнула её по всем параметрам!
— И ты видишь в этом повод для гордости? — спросил Ирвинг, причём гораздо резче, чем собирался.
— О Атум! Как же я могла забыть! Ведь наш многоуважаемый господин директор тоже голубых кровей! — воскликнула женщина, которую покоробила тень брезгливости на его лице. — Арестовать его! — приказала она, и будто невзначай её рука переместилась к более современному оружию, чем чулианская шпага.
Но высокородная стража заколебалась, не зная, стоит ли подчиняться приказам низкорожденной девки.
Пока чулианцы выясняли этот животрепещущий вопрос, Ирвинг воспользовался предоставленной возможностью. Неуловимым движением он скользнул к бывшей подчинённой и, взяв за горло, прижал её к себе. При этом он развернулся так, чтобы быть на одной линии огня с императором.
— Дорогуша, но почему ты так редко включаешь мозги? Неужели не ясно, что ты выбрала неудачный момент для откровений? Теперь ты для них меньше, чем пыль под ногами.
Ирвинг стиснул пальцы, и Масима захрипела от удушья.
— Бессердечный негодяй!.. Марио, отпусти! — Она вцепилась в его руки и вдруг поняла, что пощады не будет. — Нет! Я не хочу умирать!.. Сэр, я сделаю всё, что прикажете, только не убивайте! — просипела она, силясь высвободиться из мёртвой хватки.
— Предательница! Если бы не один дурак, я бы уже сломал тебе шею! — прорычал Ирвинг и отшвырнул полузадушенную женщину прямо в руки Борцу.