Звёздные войны — страница 19 из 42

Толпа расступилась еще больше, отпуская смешки и предупреждающие возгласы, когда пьяное чудовище вытащило из кобуры зловещего вида пистолет. Оно взмахнуло им в сторону Кноби.

Это заставило мгновенно оживиться бармена, до этого сохранявшего нейтралитет. Он быстро подбежал, неуклюже задев за край стойки, ожесточенно размахивая руками и в то же время благоразумно оставаясь вне пределов досягаемости оружия.

— Не надо бластеров! Не надо бластеров! Только не у меня!

Грызун ужасающе защелкал на него зубами, в то время как державшее в руке оружие многоглазое существо ужасающе зарычало.

В то мгновение, когда оружие и его владелец отвернулись от Кноби, рука старика скользнула к висевшему на поясе диску… И бледно-голубой луч прорезал сумерки кантины.

Коротышка заорал, но закончить вопль не успел. Вопль перешел на мгновенный визг, а когда тот смолк, человечек оказался лежащим вдоль стойки. Он хныкал и поскуливал, глядя на обрубок своей руки.

В течение этого визга грызун был рассечен пополам и распался на две половинки. Гигантская многоглазая тварь все еще стояла, в изумлении уставившись на старика, который неподвижно замер над ней, держа как- то по-особому над головой сверкающий лучевой меч. Хромированное оружие существа выстрелило, пробив дыру в двери. После этого торс многоглазого разделился так же аккуратно, как и тело грызуна перед этим, и две новые безжизненные половинки распались и остались лежать на холодном камне пола.

Только тогда Кноби издал нечто, похожее на вздох, и тело его, казалось, расслабилось. Опустив лучевой меч вниз, он тут же в непроизвольном победном салюте воздел его вверх. Кончилось это тем, что он повесил казавшееся теперь безобидным оружие себе на пояс.

Это последнее движение нарушило царившую в помещении тишину. Возобновилось обычное движение тел на стульях, позванивание кружек, кувшинов и других питейных емкостей на столах. Бармен и несколько его помощников вытаскивали изуродованные трупы из кантины, в то время как человек с отрубленной рукой беззвучно исчез в темноте за толпой, бережно поддерживая свой обрубок и считая себя счастливчиком.

Судя по внешнему виду, кантина вернулась в свое обычное состояние — за одним единственным исключением. Бену Кноби за стойкой бара освободили значительное пространство.

Лук едва замечал все эти вновь возобновившиеся разговоры. Он все еще был поражен быстротечностью боя и фантастическими способностями старика. Когда мысли его прояснились, он присоединился к Кноби и услышал доносившиеся до них обрывки разговоров. Многие упоминали об аккуратности и изящной завершенности боя.

— Ты ошибся, Лук, — заботливо заметил Кноби.

Лук почувствовал боль в том месте, куда чудовище ударило его.

— Я… — начал он, но старый Бен прервал его. Как ни в чем не бывало, он кивнул на лохматую гору, прокладывающую дорогу к ним через толпу с помощью своих плеч.

— Это Чубакка, — объяснил Кноби, когда антропоид сел рядом с ними за стойку. — Он первый помощник на корабле, который может нам пригодиться. Он сейчас отведет нас к своему капитану.

— Сюда, — проворчал вуки. По крайней мере, для Лука это прозвучало именно так. В любом случае жест огромного существа, призывающего следовать за ним, не мог быть истолкован неправильно. Они углубились в бар еще дальше, словно лавина, преодолевающая небольшие ущелья.


Перед входом в кантину, рядом с лэндспидером, вышагивал нервничающий Трипэо. Ничем внешне не обеспокоенный, Эрдва Дэдва был занят оживленной беседой на электронном языке с ярко-красным роботом Р-2, принадлежащим кому-то из постоянных посетителей кантины.

— Что могло их так задержать? Они же пошли нанимать только один корабль, а не целый флот…

Вдруг Трипэо замер, жестом приказав Эрдва, чтобы тот замолчал. К ним приблизились два имперских солдата. Им навстречу из кантины мгновенно выпрыгнул неопрятного вида человек.

— Мне это не нравится, — сказал высокий робот, наблюдая за всем происходящим.


Лук присвоил чей-то стакан с выпивкой, стоявший на подносе официанта, когда они пробирались в заднюю часть кантины. Он глотнул с легкомысленностью человека, чувствующего себя под защитой самого Господа Бога. На самом деле такой безопасности не было и в помине, но в компании с Кноби и гигантским вуки Лук уверовал, что никто в баре не посмеет заде ь его даже наглым взглядом.

В одном из задних кабинетов они обнаружили молодого человека с резкими чертами лица, лет на пять старше Лука или на десять — трудно было сказать точно. Или душа у него была открытая, или он был совершенно уверен в себе, или отчаянно смел. При их приближении он прошептал девице, сидевшей у него на коленях, что-то такое, что заставило ее уйти, ухмыляясь широкой, совсем не человеческой ухмылкой.

Вуки Чубакка что-то громко сказал молодому человеку, и тот кивнул в ответ, весело посмотрев на подошедших.

— А ты весьма искусно владеешь этим мечом, старик! Сейчас в этой части Империи нечасто можно встретить такое фехтование, — он сделал огромный глоток из своего стакана. — Я Хан Соло, капитан «Тысячелетнего сокола». — Вдруг он перешел на деловой тон. — Чуби сказал мне, что вы пытаетесь добраться до системы Альдераана?

— Правильно, сынок, — если только корабль будет достаточно быстрым, — ответил Кноби. Соло не поддался на «сынка».

— Быстрым? Вы что, никогда не слышали о «Тысячелетнем соколе»?!

Кноби, казалось, забавлялся.

— А что, надо было?

— Этот корабль долетает до Касседа за двенадцать имперских суток, — возмущенно ответил ему Соло. — Я обгонял имперские крейсера и звездные корабли коррелиан. Думаю, он достаточно быстр и для тебя, старик, — его возмущение быстро улеглось. — Какой у тебя груз?

— Только пассажиры: я, этот юноша, два робота и никаких вопросов.

— Никаких вопросов… — Соло посмотрел на свой стакан и поднял глаза. — Что, местные затруднения?

— Допустим… Нам хотелось бы избежать каких-либо встреч с имперскими властями, — непринужденно ответил Кноби.

— В нашем деле это похоже на фокус. И это будет тебе стоить кое-чего. — Соло что-то подсчитал в уме. — Все вместе — около десяти тысяч, — он с улыбкой добавил — Деньги вперед — и никаких вопросов.

Лук с удивлением уставился на пилота.

— Десять тысяч? Да за такие деньги мы сами могли бы купить себе корабль!

Соло пожал плечами.

— Может, могли бы, а может, и нет. И вы смогли бы управлять им?

— Бьюсь об заклад, что смог бы, — поднимаясь отпарировал Лук. — Я сам неплохой пилот. Я не…

Он снова почувствовал крепкое пожатие руки.

— У нас с собой нет таких денег, — объяснил Кноби. — Но мы могли бы заплатить тебе две тысячи сейчас плюс еще пятнадцать, когда прибудем на Альдераан.

Соло с сомнением наклонился вперед.

— Пятнадцать… Ты действительно сможешь раздобыть такие деньги?

— Я обещаю — от имени правительства самого Альдераана. В худшем случае ты честно заработаешь за доставку две тысячи.

Но Соло, казалось, не услышал последних слов.

— Семнадцать тысяч… Хорошо, попробую. У тебя будет корабль. Что же до вашего нежелания встречаться с имперцами, то лучше вам сейчас смываться отсюда, иначе даже «Тысячелетний сокол» не поможет вам, — Соло кивнул на вход в кантину и быстро добавил, — причал девяносто четыре, с утра пораньше.

Четыре имперских солдата, быстро перебегая глазами со столов на кабины и на стойку, вошли в кантину. Из толпы послышались выкрики, но там, куда в поисках возмутившихся устремлялся взгляд тяжело вооруженных солдат, выкрики немедленно стихали.

Подойдя к стойке, командующий солдатами офицер задал бармену пару коротких вопросов. Высокий бармен помедлил немного, потом показал куда-то в заднюю часть помещения. Когда он сделал это, его глаза слегка округлились. Но взгляд офицера остался непроницаемым.

Указанный кабинет был пуст.

7

Лук и Бен устраивали Эрдва Дэдва в безопасности в трюме лэндспидера, а Трипэо следил, не появятся ли имперские солдаты.

— Если корабль Соло так же быстр, как его язык, все будет в порядке, — удовлетворенно заметил старик.

— Но две тысячи и еще пятнадцать, когда мы доберемся до Альдераана!

— Меня беспокоят не пятнадцать тысяч, а первые две, — сказал Кноби. — Боюсь, что придется продать спидер.

Лук тоскливым взглядом окинул свою машину, но трепета, который она когда-то у него вызывала, уже не было — как и многого другого, о чем лучше было не вспоминать.

— Хорошо, — ответил он Кноби. — Не думаю, чтобы он когда-нибудь мне пригодился.


С удобного места из другой кабины Соло и Чубакка наблюдали, как имперские солдаты пробирались по бару. Двое из них задержали свой взгляд на коррелианине. Чубакка зарычал, и оба солдата поспешно возобновили продвижение.

Соло сардонически улыбнулся, повернувшись к своему напарнику.

— Чуби, этот контракт может стоить нам головы. Семнадцать тысяч! — он в восхищении покачал головой. — Эти двое, должно быть, сильно отличились. Интересно, за что их разыскивают… Но я согласился не задавать никаких вопросов. Они за это слишком хорошо платят. Давай поспешим на «Сокол» — он не может самостоятельно освободить место на стоянке.

— Отправляешься куда-то, Соло? — коррелианин не смог узнать голоса, раздавшегося, похоже, из электронного переводчика. Но ему не составляло труда узнать самого говорившего и пистолет, которым тот ткнул в бок Соло.

Существо было двуногим и ростом примерно с человека, но голова его словно возникла из кошмара, вызванного расстройством желудка. Его крошечные пустые фасеточные глаза выпирали из лица цвета зеленого горошка. Ряд коротких игл обрамлял его высокий лоб, а нос и рот сливались в нечто похожее на рыло тапира.

— Дело в том, что я как раз хотел повидать твоего босса, — медленно ответил Соло. — Можешь сказать Яббе, что у меня есть деньги, которые я должен ему.

— Именно это ты говорил и вчера… и на прошлой неделе, и за неделю до этого. Слишком поздно, Соло. Я не собираюсь опять возвращаться к Яббе с одной из твоих побасенок.