Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Ограбление — страница 6 из 11

— Ну, ну, — сказала она, — всё будет хорошо.

И услышав собственный голос поняла, что обычно мама успокаивала их этими словами с точно такой же интонацией.

— Нет, не будет, — воскликнул Майло и рыдания сотрясли его. — Морка нет. Крэйтера нет. Мамы с папой тоже нет. И мы ничего не можем сделать.

— Можем, — сказала Лина, хотя сама не особо верила в эти слова.

Они сидели в тени «Шепчущей птицы» на чужой планете, одни, без друзей. И слезы, которые давно уже навернулись на глаза, потекли по её лицу. Им столько пришлось испытать, и они до сих пор не нашли своих родителей. Казалось, вся Галактика была против них: то Империя, то злобные монстры, то бандиты вроде Одаи.

Лина поняла, что у неё закончились идеи. Конечно, были ещё радиотрансяляции. Но даже если Одаи сказал правду, откуда им знать, что они могут доверять тому, кто их делает? Как после всего этого вообще можно кому-то доверять?

— Похоже, кое-кому нужно как следует подкрепиться! — раздался голос рядом с ними.

Лина подняла глаза, всё ещё обнимая Майло. Перед ними стояла женщина, уперев руки в бёдра. У нее было доброе открытое лицо, с тёмной кожей и ярко-зелёными глазами. Волосы у неё были собраны в тугой пучок яркой оранжевой лентой. На ней был длинный вязаный платок и фартук, поверх выцветшего комбинезона.

— Или вы не хотите есть? — спросила она, поскольку ответа не последовало.

— Хотим, — робко сказал Майло, вытирая нос ладонью.

Лина улыбнулась. Даже когда Майло был расстроен, он никогда не забывал про желудок.

— Мы давно уже ничего не ели.

— Так чего же вы ждёте? — спросила женщина. — Идёмте со мной.

Всё ещё вздрагивая, Майло встал, вытерев слёзы рукавом. Они обошли «Шепчущую птицу» и пошли вслед за женщиной, держась за руки.

На соседней посадочной площадке, которая до этого пустовала, стоял припаркованный корабль. Это было очень старое грузовое судно — такое мама Лины показывала ей когда-то на старых голо-картинках. Похоже, ему многое пришлось пережить на своём веку: его корпус во многих местах был помят и изрешечён астероидами. Однако, не это было самой странной вещью. Один из грузовых шлюзов был открыт, и там находилось что-то наподобие небольшой кухни и прилавок. Вокруг проёма были расставлены металлические столы и они все были заняты инопланетянами, которые настороженно посмотрели на пришедших детей. Все набивали свои животы горячей едой. Потянув носом, Лина почувствовала запах супов, рагу и свежеиспечённого хлеба. В желудке у неё заурчало: она была голодна и до этого момента даже не понимала, насколько сильно.

— Заходите, — подозвала их женщина кивком головы. — Добро пожаловать на «Передвижной карнавал». Да, есть корабли и покрасивее, и побыстрее, но ни на одном не готовят так, как это делает капитан Шалла Мондаза. Присаживайтесь, вот сюда.

Она выдвинула из под свободного стола стул и, достав из кармана фартука ткань, протёрла металлическую поверхность.

— Капитан — кто? — переспросил Майло, заняв место за столом.

— Шалла Мондаза, — повторила женщина. — Наверное, доводилось слышать это имя?

— Если честно, то нет, — призналась Лина, усаживаясь рядом с братом.

— Ну, теперь услышали, — сказала женщина, улыбнувшись. — Она прямо перед вами. Я и капитан, и повар, и посудомойка. Рада с вами познакомиться.

Внезапно, раздался звон разбиваемой посуды. Лина обернулась и увидела, как здоровенный довутин[10] опрокинул стол, пытаясь прогнать мелкого мародёра, ворующего еду из его тарелок.

— Эй, — закричала Шалла, — ты соображаешь, что делаешь?

— Это всё из-за него, — оправдывался давутин, указывая на кого-то, кто находился за опрокинутым столом. — Он воровал мою еду.

Раздался злобный крик и Майло вскочил со своего места.

— Постойте! Это же...

На звук его голоса из-за стола выскочил Морк и с радостным визгом бросился в объятья Майло. Брат Лины крепко обнял своего любимца, а тот от счастья вылизывал ему лицо.

— Кто-то рад тебя видеть, — сказала со смехом Шалла.

— Морк! Я думал, что потерял тебя! Но ты вернулся! Ну конечно, ты же умный парень!

— А что на счёт моей еды? — недовольно спросил давутин.

— Судя по твоему раздутому животу, тебе уже и так достаточно, — ответила Шалла. — Давай, топай. У меня тут ещё куча голодных ртов.

И снова обернувшись к детям, Шалла достала из кармана датапад.

— Итак, что вам принести? Сегодня блюда дня: красное карри по-меланийски, зелёное карри по-меланийски и жёлтое карри по-меланийски.

— А есть ещё что-нибудь, кроме карри по-меланийски? — спросил Майло.

— Конечно же есть, — рассмеялась Шалла и её глаза озорно сверкнули. — Я могу приготовить вам пирог с мясом нерфа, салат с бербезианским крабом и жаркое из бхудди и оркстла...

— Мне пирог, пожалуйста, — выпалил Майло, слёзы на щеках которого давно высохли.

Шалла улыбнулась и повернулась к Лине:

— А тебе, красавица?

— Салат, пожалуйста.

— Диндровый соус?

Лина облизнулась. Диндру она не пробовала уже несколько лет.

— Да, спасибо!

Шалла одарила детей ещё одной ослепительной улыбкой и сунула датапад обратно в карман фартука.

— Заказ принят!

Она исчезла в «Передвижном карнавале», а через несколько минут появилась снова, с двумя тарелками, доверху наполненными едой.

Когда Шалла поставила одну из них перед Майло, тот уставился на гигантский кусок пирога:

— Ничего себе!

Салат Лины тоже выглядел аппетитно.

— Вот только, сколько это будет стоить? — Она посмотрела на капитана, кусая губы. — У нас не так много кредитов.

Шалла наклонилась:

— За счёт заведения, — прошептала она. — Только никому не говорите, а то все захотят поесть на халяву!

Она выдвинула для себя табурет и села за стол.

— Ну, чего вы ждёте? Ешьте!

Детям не нужно было повторять дважды. Схватив столовые приборы с металлического подноса, они стали набивать рты едой. Всё было невероятно вкусно. Листья салата были свежими и хрустящим, а кусочки краба с маслом таяли на языке Лины. И соус был настолько пикантным, что её вкусовые рецепторы просто пели от восторга!

— Вкусно? — спросила Шалла.

— Ефё как! — ответил Майло с набитым ртом.

Шалла рассмеялась.

— Знаете, я путешествую по всему этому сектору, из порта в порт. Я готовила еду для космических дальнобойщиков вдоль всей Дуги Кесселя[11]. Но я ещё ни разу не видела, чтобы кто-то наслаждался моей едой так, как вы!

— Но она на самом деле очень вкусная, — сказала Лина, отправляя в рот очередную порцию.

Шалла с любовью улыбнулась. Но затем, показалось, на мгновение глубокая печаль омрачила её обычно весёлое лицо.

— Ты мне напомнила мою дочь.

— Она путешествует с вами? — спросил Майло.

— Где там, — ответила Шалла, вновь обретя самообладание. — Она уже совсем взрослая. Сама ищет приключения на свою... Путешествуя, по подобным местам, не часто встретишь детишек без родителей.

Она нежно положила руку на ладонь Лины.

— Что вы здесь делаете, голуби мои?

Может, повлияли полные животы, или причиной была тёплая улыбка Шаллы, но дети рассказали ей всё. О своих родителях, о капитане Корде, о полёте на Лотал и как они потеряли голову CR-8R.

— Просто взял и оторвал её? — удивилась Шалла, когда они закончили свою историю.

Внезапно Лина снова почувствовала угрызения совести.

— И нам нужно её вернуть. Хоть Крэйтер и один из самых нудных дроидов, которых можно встретить — упрямый, вечно спорящий, но...

— Но он ваш, — тихо сказала Шалла.

Лина кивнула.

— Он — это всё, что у нас осталось.

— Плюс эти карты, которые вам мама переслала... — добавила Шалла.

— Переслала в его голову, — добавил Майло.

— Тогда поступим так, — сказал Шалла. — Сначала я принесу вам обоим чашу босфийского бисквита, а затем уже составим план.

Майло удивлённо стёр крошки с губ.

— Какой план?

Шалла лукаво улыбнулась.

— О, я не всегда была поваром, Майло Граф. Давным-давно, в другой жизни, я была контрабандистом.

Лина выпучила на неё глаза.

— И за это время я научилась кое-каким трюкам, — продолжала Шалла. — Этот Одаи украл голову вашего дроида? Ну так, мы украдём её обратно!

Глава 6: Жуки

Позже в тот же день, когда солнце Лотала начало клониться к горизонту, ко входу в хранилище «Двойные рога» на блестящем серебристом спидере подъехала Шалла Мондаза. На ней всё ещё была её вязаная шаль, но фартук исчез, а на голове были солнцезащитные очки. К её спидеру сзади был прикреплен средних размеров ящик, парящий на репульсорной платформе. Она всмотрелась в открытые ворота, наблюдая, как головорезы Цикатро Визаго таскают ящики через вестибюль. Прищурив за тёмными очками глаза, она увидела как по улице прошёл родианец и вошёл в открытые ворота.

«Должно быть, Ром» — подумала она, вспоминая то, что рассказали ей дети. Сделав глубокий вдох, она успокоилась. Сейчас или никогда.

Спрыгнув с байка, она отсоединила ящик и толкнула его в сторону склада.

— Эй, — перед ней тут же вырос Визаго. — Куда это вы с этим собрались?

Шалла сузила глаза.

— В смысле?

Деваронец постучал по её ящику.

— Что непонятного? Куда вы собрались с этим ящиком?

Шалла пожала плечами.

— Его надо поместить в мой контейнер. — Она огляделась вокруг, прикинувшись самой невинностью. — Это ведь складская компания «Дойные рога», не так ли?

— «Двойные рога», — поправил её Визаго. — Но это частный бизнес.

Шалла одарила его широкой улыбкой.

— Значит, я попала куда нужно. Мой дроид сегодня утром забронировал у вас контейнер. Мне нужно безопасное место для хранения моих ингредиентов, так как я улетаю с планеты. — Поскольку возражения не последовало, Шалла вежливо представилась: — Капитан Шалла Мондаза.